Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch MUMS6 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MUMS6 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Serie I 6
MUMS6...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
Universal-Küchenmaschine
Universal kitchen machine
Robots pâtissiers
Macchina da cucina universale
Keukenmachine
Køkkenmaskine
Kjøkkenmaskin
Köksmaskin
Yleiskone
8
30
51
74
97
120
142
163
185

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MUMS6 Serie

  • Seite 1 Serie I 6 MUMS6... [de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone...
  • Seite 8 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  10 7.3 Momentschaltung verwen- 1.1 Allgemeine Hinweise .... 10 den ..........  19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.4 Verarbeitung abschließen .. 19 brauch ........ 10 7.5 Zubehörantriebe verwenden ...  20 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8 Grundeinstellungen ....  20 kreises ........
  • Seite 9 17 Kundendienst ......  29 17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)........ 29...
  • Seite 10 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡...
  • Seite 11 Sicherheit de 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 12 de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.
  • Seite 13 Sicherheit de Das Gerät mit beschädigten Teilen zu betreiben, kann zu Verlet- zungen führen. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen. WARNUNG ‒ Quetschgefahr! Hände und Finger können eingeklemmt werden. ▶ Beim Absenken des Schwenkarms nicht in die Schüssel fassen. WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
  • Seite 14 de Sachschäden vermeiden 4.1 Gerät und Teile auspa- 2 Sachschäden vermei- cken Das Gerät aus der Verpackung nehmen. ACHTUNG! Alle weiteren Teile und die Begleit- Unsachgemäßer Gebrauch kann zu unterlagen aus der Verpackung Sachschäden führen. nehmen und bereitlegen. ▶ Nie verschiedene Antriebe gleich- Vorhandenes Verpackungsmaterial zeitig verwenden.
  • Seite 15 Kennenlernen de Nicht den Netzstecker einstecken. Symbol Beschreibung Positionsmarkierung am Hauptantrieb 5 Kennenlernen Positionsmarkierung am Antrieb 3 5.1 Gerät Antriebsschutzdeckel für Antrieb 3 aufsetzen  Hier finden Sie eine Übersicht über festdrehen  die Bestandteile Ihres Geräts. → Abb. 5.3 Drehschalter Rührschüssel Mit dem Drehschalter starten und stoppen Sie die Verarbeitung und Deckel mit integriertem Ein- wählen die Geschwindigkeit aus.
  • Seite 16 de Kennenlernen Hauptmenü Anzeige Status Im Hauptmenü greifen Sie auf Einstel- Der Leuchtring ¡ Ein Sicher- lungen, Funktionen und Programme blinkt und die heitssystem ist Verarbeitung aktiviert. Um das Hauptmenü anzuzeigen und kann nicht gest- ¡ Ein Gerätefeh- die aktuelle Anzeige zu verlassen, artet oder fortge- ler liegt vor.
  • Seite 17 Kennenlernen de Wenn die Entriegelungstaste ge- Werk- Verwendung drückt wird, lässt sich der Schwen- zeug karm in die gewünschte Position be- Knethaken wegen. ¡ Teig kneten, z. B. Hefe- → Abb. teig, Brotteig, Pizzateig, Nudelteig, Gebäckteig. Vorbereitung: ¡ Lebensmittel unterhe- ¡ Schüssel einsetzen oder ben, die nicht zerkleinert entnehmen.
  • Seite 18 Das Gerät ist nach einem Stromaus- mensbildschirm. fall wieder eingeschaltet. Die Verar- Den Netzstecker einstecken. beitung kann erst wieder gestartet werden, nachdem der Drehschalter a Das Display zeigt das Bosch-Logo gestellt wurde. und wechselt dann zur Sprachaus- wahl. Überlastsicherung oder die gewünschte...
  • Seite 19 Bedienung de Den Deckel auf den Hauptantrieb Tipp: Sie können die Geschwindig- stecken, bis er einrastet. keit während der Verarbeitung jeder- zeit ändern oder die Verarbeitung un- → Abb. terbrechen. Der Einfüllschacht muss nach vor- ne zeigen. 7.3 Momentschaltung ver- Das Werkzeug in den Hauptantrieb wenden drücken, bis es einrastet.
  • Seite 20 de Grundeinstellungen Die Auswurftaste drücken, um das 8 Grundeinstellungen Werkzeug zu lösen und zu entneh- men. Sie können die Grundeinstellungen → Abb. Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Die Auswurftaste nur bei geöffne- stellen. tem Schwenkarm drücken, sonst kann sich das Werkzeug in der 8.1 Grundeinstellungen än- Schüssel verklemmen.
  • Seite 21 Timer de a Wenn die Zeit abgelaufen ist, Einstellung Beschreibung stoppt das Gerät die Verarbeitung Einheit Einheiten der Waage und das Display zeigt "Stelle einstellen. auf"  ⁠ . Helligkeit Displayhelligkeit ein- Den Drehschalter auf stellen. stellen. Ruhemodus Dauer einstellen, nach der das Display 10 Waage ausschaltet.
  • Seite 22 de Automatikprogramme Die Zutaten in die eingesetzte ¡ Bereits verarbeitete Zutaten nicht Schüssel oder ein aufgesetztes Zu- erneut mit einem Automatikpro- behör füllen. gramm verarbeiten. ¡ Das Alter, die Temperatur und die a Das Display zeigt die Füllmenge in Inhaltsstoffe der verwendeten Zuta- der gewählten Einheit.
  • Seite 23 Reinigen und Pflegen de matisch ein weiterer Knetvorgang. Wenn das Display "Stelle auf"  Den Teig erst nach Programmende zeigt, den Drehschalter auf entnehmen. stellen. ¡ Für die Programme "Rührteige" a Das Display zeigt eine Animation und "Mürbeteige" Butter oder Mar- und das Automatikprogramm läuft. garine auf Raumtemperatur erwär- a Wenn das vorprogrammierte Er- men und in 2 cm großen Würfeln...
  • Seite 24 Welches Zubehör für Ihr Gerät ver- die Verarbeitungsdauer. fügbar ist, erfahren Sie in unserem → "Automatikprogramme", Katalog, im Online-Shop oder beim Seite 22 Kundendienst. www.bosch-home.com 14.1 Beispielrezept Hier finden Sie ein Beispielrezept, das speziell für Ihr Gerät entwickelt wurde. Rezept Zutaten Verarbeitung Schwerer Fruchtkuchen ¡...
  • Seite 25 Störungen beheben de 15 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 26 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Ein Fehlercode er- Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. scheint im Display, Stellen Sie den Drehschalter auf und ziehen Sie z. B. "E102". den Netzstecker. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. Wenn die Störung weiterhin besteht, rufen Sie den Kundendienst.
  • Seite 27 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung "GERÄT ABKÜHLEN Motor ist überhitzt. LASSEN" erscheint im Stellen Sie den Drehschalter auf ⁠ . Display. Wenn Sie eine große Menge an Zutaten verarbei- ten, reduzieren Sie die Menge, um eine Überhitzung zu verhindern. Wenn ein Werkzeug oder ein Zubehör blockiert wird, entfernen Sie die Blockade.
  • Seite 28 de Entsorgen Die Entriegelungstaste drücken 15.1 Feineinstellung des und den Schwenkarm nach unten Schlagbesens drücken, bis er einrastet. Korrigieren Sie mit der Feineinstel- Die Einstellung überprüfen. lung den Abstand zwischen der Die Entriegelungstaste drücken Schüssel und dem Schlagbesen. und den Schwenkarm anheben, bis er einrastet.
  • Seite 29 Kundendienst de Wenn Sie den Kundendienst kontak- 17 Kundendienst tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- nummer (E-Nr.) und die Fertigungs- Funktionsrelevante Original-Ersatztei- nummer (FD) Ihres Geräts. le gemäß der entsprechenden Öko- Die Kontaktdaten des Kundendiensts design-Verordnung erhalten Sie bei finden Sie im beiliegenden Kunden- unserem Kundendienst für die Dauer dienstverzeichnis oder auf unserer von mindestens 7 Jahren ab dem In-...
  • Seite 30 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  31 7.3 Using instantaneous switch- 1.1 General information.... 31 ing.......... 40 1.2 Intended use...... 31 7.4 Finishing processing .... 40 1.3 Restriction on user group.. 32 7.5 Using accessory drives ...  40 1.4 Safety instructions ....
  • Seite 31 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡...
  • Seite 32 en Safety 1.3 Restriction on user group This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Seite 33 Safety en An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶...
  • Seite 34 en Safety WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate.
  • Seite 35 Avoiding material damage en 4.1 Unpacking the appliance 2 Avoiding material dam- and parts Take the appliance out of the packaging. ATTENTION! Take all other parts and the ac- Improper use may cause material companying documents out of the damage. packaging and place them to ▶...
  • Seite 36 en Familiarising yourself with your appliance Symbol Description 5 Familiarising yourself Position marking on with your appliance drive 3 Fit the protective drive cover for drive 3  5.1 Appliance turn to secure  You can find an overview of the parts of your appliance here. 5.3 Rotary switch → Fig.
  • Seite 37 Familiarising yourself with your appliance en Display Status Menu item Application ¡ There is a fault Setting → "Basic settings", with the appli- Page 40 ance. Timer → "Timer", Page 41 Tip: You can find further information here: → "Safety systems", Page 38 → "Troubleshooting", Page 46 Scale → "Scales", Page 41 5.5 Touch display → "Automatic pro- Automatic...
  • Seite 38 en Familiarising yourself with your appliance Main drive: Tool Process ingredients with Whisk tools, e.g. with beating whisk. ¡ Beat whipped egg Weighing area: whites and cream (at Use scales. least 30% fat). Drive 2: ¡ Mix light dough, e.g. Use accessories, e.g. Con- sponge mixture.
  • Seite 39 Press the release button and push factory settings, the Welcome screen the swivel arm down until it en- will appear. gages. a The display shows the Bosch logo → Fig. and then switches to language se- lection. 7.2 Processing ingredients Press...
  • Seite 40 en Basic settings Process the ingredients until you Press the ejector button to release achieve the required result. the tool and remove. Set the rotary switch to ⁠ . → Fig. → Fig. Only ever press the ejector button with the swivel arm open or the Wait until the appliance stops.
  • Seite 41 Timer en 8.1 Changing the basic set- Setting Description tings Standby time Set the time after which the appliance In the main menu use switches to power select "Setting" and confirm with saving mode. ⁠ . Restore the Reset appliance to to select the required factory set- the factory settings.
  • Seite 42 en Automatic programmes The following factors can falsify the 11 Automatic pro- measuring result: grammes ¡ Feet not standing on the work sur- face properly ¡ Work surface vibrating The automatic programmes help you ¡ Objects underneath the main unit to process food with the tools and to ¡...
  • Seite 43 Automatic programmes en ¡ Cream that was previously frozen Notes cannot be whipped. ¡ If the processing result of the auto- ¡ For optimal results after selecting matic programme does not meet the programme "Whipped Cream" your wishes, continue processing set the type of cream you are us- the ingredients manually until you ing.
  • Seite 44 Using unsuitable cleaning agents or our catalogue, in the online shop or incorrect cleaning may damage the from our after-sales service. appliance. www.bosch-home.com ▶ Do not use cleaning agents con- taining alcohol or spirits. ▶ Do not use sharp, pointed or metal 14 Application examples...
  • Seite 45 Application examples en Recipe Ingredients Processing ¡ 135 g margarine ¡ Add all ingredients ex- cept the dried fruit. ¡ 255 g flour ¡ Process for ¡ 10 g baking powder 30 seconds at set- ¡ 150 g currants ting  ⁠ . ¡ 150 g mixed dried ¡...
  • Seite 46 en Troubleshooting 15 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Seite 47 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting An error code ap- The electronics have detected a fault. pears on the display, Set the rotary switch to and pull out the mains e.g. "E102". plug. Re-insert the mains plug in the socket. If the fault persists, call Customer Service. → "Customer Service", Page 49 "INSERT BOWL"...
  • Seite 48 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting "SCALE RESET" ap- Calibration of scales has failed. pears on the display. Set up the appliance on a flat, clean work surface free of vibrations. Check there are no objects under the appliance. Press to start calibration again, taking care not to touch the appliance during calibration.
  • Seite 49 Disposal en Hold the beating whisk at the bot- 15.1 Fine adjustment of beat- tom with one hand and tighten the ing whisk lock nut anticlockwise using a spanner wrench. Use the fine adjustment system to correct the distance between the bowl and the beating whisk. 16 Disposal Note: The beating whisk has been factory-set so that ingredients are...
  • Seite 50 en Customer Service your appliance was placed on the The contact details for Customer Ser- market within the European Eco- vice can be found in the enclosed nomic Area. Customer Service directory or on our website. Note: Under the terms of the manu- facturer's warranty the use of Cus- 17.1 Product number (E-Nr.) tomer Service is free of charge.
  • Seite 51 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  53 7.2 Traiter les ingrédients avec 1.1 Indications générales .... 53 les ustensiles...... 62 1.2 Conformité d’utilisation....  53 7.3 Utiliser le fonctionnement momentané ...... 62 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........
  • Seite 52 16 Mise au rebut......  72 16.1 Mettre au rebut un appareil usagé........ 72 17 Service après-vente ....  73 17.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)........ 73...
  • Seite 53 Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
  • Seite 54 fr Sécurité ¡ vous détectez un défaut. 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com- prennent les risques inhérents à...
  • Seite 55 Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Seite 56 fr Sécurité ▶ Avant le changement d’ustensile ou le nettoyage, mettre l’appa- reil hors tension et le débrancher du secteur. ▶ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son cou- vercle ainsi que les capuchons de protection des entraînements sont mis en place. ▶...
  • Seite 57 Prévenir les dégâts matériels fr 2 Prévenir les dégâts ma- 4 Déballer et contrôler tériels Lisez ici les points que vous devez respecter lors du déballage. ATTENTION ! 4.1 Déballer l’appareil et ses Une utilisation non conforme peut en- composants traîner des dommages matériels. ▶ Ne jamais utiliser simultanément Retirer l’appareil de son embal- des entraînements différents.
  • Seite 58 fr Description de l'appareil 4.3 Installer l’appareil Entraînement principal Placer l’appareil sur un plan de tra- Rangement du cordon vail stable, plan, propre et lisse. Poignées de transport Sortir la longueur nécessaire du cordon d'alimentation. Trou d’évacuation Pour réduire la longueur du cor- Évidements pour le bol don, repousser le cordon dans le compartiment range cordon.
  • Seite 59 Description de l'appareil fr Sym- Fonction Touche tac- Fonction bole tile ⁠ Traiter les ingrédients briè- Confirmer la sélec- vement à la vitesse maxi- tion male. ¡ Retour ou Annuler → "Utiliser le fonctionne- ¡ Feuilleter vers la ment momentané", gauche Page 62 Feuilleter vers la droite 5.4 Anneau lumineux...
  • Seite 60 fr Description de l'appareil Point de me- Application Entraînement 2 : Utiliser un accessoire, p. ex. Râpeur. Blender Affichage selon les Entraînement 3 : accessoires activés → "Réglages de Utiliser un accessoire, p. ex. base", Page 63 Bol mixeur. Sorbetière Exemple : pro- Entraînement principal : grammes supplé- Utiliser un accessoire, p. ex. mentaires pour le bol Hachoir à...
  • Seite 61 Brancher la fiche dans la prise de pêche que votre appareil ne re- courant. prenne le traitement de manière auto- a L'écran affiche le logo Bosch puis matique après une coupure de cou- bascule sur la sélection de la rant.
  • Seite 62 La vitesse réglée et la durée de traitement sont affichées sur → Fig. l'écran. a Le logo Bosch est affiché sur a En cas de modification de la vi- l'écran. tesse, la durée de traitement re- Appuyer sur la touche de déver- commence à...
  • Seite 63 Réglages de base fr Conseil : Le fonctionnement momen- 7.5 Utiliser les entraînements tané est particulièrement approprié pour accessoires pour l’utilisation avec le bol mixeur en verre. Remarques ¡ Retirez le couvercle de protection 7.4 Terminer le traitement pour utiliser l'accessoire sur l'en- traînement 2 ou 3. Débrancher la fiche secteur.
  • Seite 64 fr Minuterie Sélectionner le réglage souhaité Réglage Description avec et confirmer avec Temps de Régler la durée ⁠ . veille après laquelle l‘ap- Sélectionner d'autres options ou pareil se met en modifier des réglages avec mode économie et confirmer avec ⁠ . d'énergie.
  • Seite 65 Programmes automatiques fr L’appareil de base dispose de 11 Programmes automa- 4 sondes de poids placées dans les tiques pieds. Les facteurs suivants peuvent fausser le résultat de la mesure : Les programmes automatiques vous ¡ Les pieds ne reposent pas correc- aident à traiter les aliments avec les tement sur le plan de travail.
  • Seite 66 fr Programmes automatiques ¡ Utiliser uniquement de la crème re- Remarques froidie à env. 6 °C et d'une teneur ¡ Si le résultat obtenu avec le pro- en matière grasse de 30 à 36 %. gramme automatique ne corres- ¡ De la crème auparavant congelée pond pas à...
  • Seite 67 Ne pas utiliser de produit nettoyant notre catalogue, notre boutique en contenant de l’alcool ou de l’alcool ligne ou le service après-vente. à brûler. www.bosch-home.com ▶ Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques. ▶ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs 14 Exemples d’utilisa-...
  • Seite 68 fr Exemples d’utilisations Recette Ingrédients Préparation Gâteau aux fruits secs ¡ 3 œufs ¡ Mettre en place le ⁠ Pâte brisée fouet mélangeur. ¡ 135 g de sucre ¡ Verser tous les ingré- ¡ 135 g de margarine dients à l'exception ¡ 255 g de farine des fruits secs.
  • Seite 69 Dépannage fr 15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Seite 70 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Un code d'erreur ap- L’électronique a détecté un défaut. paraît sur l'écran, Placez l'interrupteur rotatif sur et débranchez la p. ex. « E102 ». fiche secteur. Rebranchez la fiche secteur. Si le dysfonctionnement persiste, appelez le Service après-vente. → "Service après-vente", Page 73 "INSÉRER BOL"...
  • Seite 71 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage "LAISSER REFROIDIR Le moteur a surchauffé. APPAREIL" est affiché. Amenez l’interrupteur sur  ⁠ . Si vous traitez une grande quantité d'ingrédients, ré- duisez la quantité pour éviter une surchauffe. Si un outil ou un accessoire est bloqué, éliminez le blocage.
  • Seite 72 fr Mise au rebut Appuyer sur la touche de déver- 15.1 Réglage fin du fouet bat- rouillage et abaisser le bras pivo- teur tant progressivement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Rectifiez l’interstice entre le bol et le Vérifier le réglage. fouet batteur à l'aide du réglage fin. Appuyer sur la touche de déver- Remarque : Le fouet batteur est réglé...
  • Seite 73 Service après-vente fr Pour plus d'informations sur la durée La directive définit le et les conditions de la garantie dans cadre pour une reprise votre pays, adressez-vous à notre et une récupération des service après-vente, à votre reven- appareils usagés appli- deur ou consultez notre site Web. cables dans les pays de Lorsque vous contactez le service la CE.
  • Seite 74 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  76 7 Comandi di base .......  84 1.1 Avvertenze generali .... 76 7.1 Preparazione dell'apparec- chio..........  84 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- visto .........  76 7.2 Lavorazione degli ingredienti con gli utensili ......
  • Seite 75 16 Smaltimento ......  95 16.1 Rottamazione di un appa- recchio dismesso .... 95 17 Servizio di assistenza clienti ..  96 17.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) .. 96...
  • Seite 76 it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli acces- sori forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
  • Seite 77 Sicurezza it 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte fa- coltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o espe- rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adul- te o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
  • Seite 78 it Sicurezza ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto- re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses- so di simile qualifica.
  • Seite 79 Sicurezza it ▶ Mettere in funzione gli utensili soltanto con la ciotola inserita, il coperchio chiuso e i coperchi di sicurezza applicati. ▶ Non aprire mai il braccio oscillante durante la lavorazione. L'azionamento dell'apparecchio con componenti danneggiati può causare lesioni. ▶ Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali.
  • Seite 80 it Prevenzione di danni materiali 2 Prevenzione di danni 4 Disimballaggio e con- materiali trollo Di seguito sono riportate le avverten- ATTENZIONE! ze da osservare durante il disimbal- L'utilizzo non conforme può causare laggio. danni materiali. ▶ Non utilizzare diversi funzionamenti 4.1 Disimballaggio dell'appa- contemporaneamente.
  • Seite 81 Conoscere l'apparecchio it Documentazione di accompa- Ingranaggio 3 gnamento Ingranaggio principale 4.3 Installazione dell'apparec- Portacavo chio Maniglie per il trasporto Collocare l'apparecchio su un pia- Apertura di scarico no di lavoro stabile, piano, pulito e liscio. Incavi per la ciotola Estrarre il cavo fino alla lunghezza necessaria.
  • Seite 82 it Conoscere l'apparecchio Simbo- Funzione Tasto touch Funzione Confermare la sele- ⁠ Lavorare brevemente gli zione ingredienti a massima ve- ¡ Indietro o annulla- locità. → "Utilizzo del funziona- ¡ Sfogliare verso si- mento «pulser»", Pagina nistra Sfogliare verso de- stra 5.4 Anello luminoso ¡...
  • Seite 83 Conoscere l'apparecchio it Voce di me- Utilizzo Ingranaggio 3: Utilizzo degli accessori, ad es. Adattatore frullatore. Frullatore Visualizzazione in ba- Ingranaggio principale: se alle → "Impostazioni di Utilizzo degli accessori, base", Pagina 86 ad es. Tritacarne. Gelatiera degli accessori atti- Nota: Il braccio oscillante è dotato vati della funzione EasyArm Lift.
  • Seite 84 Inserire la spina di alimentazione. sono fissati correttamente. a Il display mostra il logo Bosch, Blocco di riaccensione quindi passa alla selezione della lingua. Il blocco di riaccensione previene...
  • Seite 85 di base it Premere il pulsante di sblocco e Se si desidera, durante la lavora- sollevare il braccio oscillante fino zione aggiungere altri ingredienti all'arresto. attraverso il pozzetto di riempimen- → Fig. → Fig. Inserire la ciotola nell'apparecchio Per aggiungere quantità maggiori base. spegnere l'apparecchio, aprire il → Fig.
  • Seite 86 it Impostazioni di base Se il braccio oscillante è difficile Applicare il coperchio di sicurezza da aprire o grandi quantità di im- dell'ingranaggio 2 e comprimerlo. pasto si attaccano all'utensile, pro- → Fig. cedere come segue: Ruotare il coperchio di sicurezza Aprire un poco il braccio oscil- ‒...
  • Seite 87 Timer it 9.1 Impostazione della durata Impostazio- Descrizione della lavorazione Accessori Attivare o disattivare Nel menu principale, con l'accessorio presen- selezionare "Timer" e confermare te. L'accessorio atti- ⁠ . vato compare nel impostare i minuti e menu principale; so- confermare con ⁠ . no disponibili ulteriori impostare i secondi e programmi automati-...
  • Seite 88 it Programmi automatici sparmio energetico o la lavorazione programmi automatici. → "Correzione della regolazione termina, la bilancia si calibra e il di- splay indica "0" e l'unità preimposta- degli utensili", Pagina 95 ¡ Prima di utilizzare i programmi au- tomatici per la prima volta azionare 10.1 Pesare gli ingredienti l'apparecchio nuovo al minimo per almeno 2 minuti o lavorare gli ali-...
  • Seite 89 Pulizia e cura it ¡ I programmi automatici per gli im- 11.1 Utilizzo dei programmi pasti non funzionano con gli impa- automatici sti secchi. Le ricette di impasti ne- cessitano di una parte sufficiente Nel menu principale, con di ingredienti liquidi o umidi. selezionare "Automatico"...
  • Seite 90 12.2 Panoramica per la puli- ne o il servizio clienti. www.bosch-home.com Di seguito è riportata una panorami- ca per una pulizia ottimale dell'appa- 14 Esempi d’impiego recchio e dei componenti.
  • Seite 91 Esempi d’impiego it Ricetta Ingredienti Lavorazione Nota: Lavorare contem- ¡ Portare alla veloci- poraneamente max 2 tà  ⁠ . volte la quantità. ¡ Entro 30-60 secondi aggiungere la frutta secca. Se si usa il programma automatico, aggiungere la frutta secca solo al termine del programma e incorporarla alla veloci- tà...
  • Seite 92 it Sistemazione guasti 15 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 93 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Appare un codice Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore. d'errore sul display, Posizionare la manopola su e staccare la spina ad es. "E102". di alimentazione. Reinserire la spina di alimentazione. Se l'anomalia continua a manifestarsi, contattare il servizio di assistenza clienti.
  • Seite 94 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Il motore è surriscaldato. "LASCIARE RAFFRED- Portare la manopola su ⁠ . DARE L'APPAREC- Per lavorare una grande quantità di ingredienti, ri- CHIO". durre la quantità per evitare un surriscaldamento. Se un utensile o un accessorio si bloccano, rimuo- vere il blocco.
  • Seite 95 Smaltimento it Premere il pulsante di sblocco e 15.1 Regolazione fine della premere il braccio oscillante verso frusta per montare il basso fino all'arresto. Correggere la distanza tra la ciotola Controllare la regolazione. e la frusta per montare con la regola- Premere il pulsante di sblocco e zione fine.
  • Seite 96 it Servizio di assistenza clienti ribili presso il nostro servizio di assi- apparecchi dismessi va- stenza clienti, presso il proprio riven- lide su tutto il territorio ditore o sul nostro sito Internet. dell’Unione Europea. Quando si contatta il servizio di assi- stenza clienti sono necessari il codi- ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro- 17 Servizio di assistenza...
  • Seite 97 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........  99 7.2 Ingrediënten met de hulp- 1.1 Algemene aanwijzingen .. 99 stukken verwerken .... 108 1.2 Bestemming van het appa- 7.3 Momentschakeling gebrui- raat ..........  99 ken.........  108 1.3 Inperking van de gebruikers ..   100 7.4 Verwerking afsluiten ....
  • Seite 98 17 Servicedienst......   119 17.1 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ..  119...
  • Seite 99 Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren.
  • Seite 100 nl Veiligheid 1.3 Inperking van de gebruikers Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Seite 101 Veiligheid nl ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
  • Seite 102 nl Veiligheid In geval van beschadigde onderdelen kan het gebruik van het ap- paraat tot letsel leiden. ▶ Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen. WAARSCHUWING ‒ Kans op verpletteren! Uw handen en vingers kunnen klem komen te zitten. ▶...
  • Seite 103 Materiële schade voorkomen nl 2 Materiële schade voor- 4 Uitpakken en controle- komen Hier wordt beschreven waarop u bij LET OP! het uitpakken moet letten. Een ondeskundig gebruik kan tot ma- teriële schade leiden. 4.1 Apparaat en onderdelen ▶ Gebruik nooit verschillende aan- uitpakken drijvingen tegelijkertijd.
  • Seite 104 nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Apparaat installeren Hoofdaandrijving Het apparaat op een stabiel, hori- Kabelvak zontaal, schoon en glad werkvlak Grepen voor het transport neerzetten. Het aansluitsnoer er tot de beno- Afvoeropening digde lengte uittrekken. Uitsparingen voor de kom Het snoer in het snoeropbergvak schuiven om de snoerlengte te ver- korten.
  • Seite 105 Uw apparaat leren kennen nl Sym- Functie Touchknop Functie bool Keuze bevestigen ⁠ Ingrediënten kort op de ¡ Terug of annule- hoogste snelheid verwer- ken. ¡ Naar links blade- → "Momentschakeling ge- bruiken", Pagina 108 Naar rechts bladeren 5.4 Lichtring ¡ Waarden verho- De lichtring van de draaischakelaar ¡...
  • Seite 106 nl Uw apparaat leren kennen Menupunt Gebruik Aandrijving 3: Toebehoren gebruiken, bijv. Mixer Weergave afhankelijk Mixeropzetstuk. van geactiveerd toe- Hoofdaandrijving: behoren Toebehoren gebruiken, bijv. → "Basisinstellingen", IJsbereider Pagina 109 Vleeswolf. Voorbeeld: extra pro- Opmerking: De draaiarm beschikt gramma's voor het over de functie EasyArm Lift. Deze mixeropzetstuk of de functie helpt bij de beweging van de ijsbereider...
  • Seite 107 De stekker in het stopcontact ste- Het apparaat wordt na een stroomuit- ken. val weer ingeschakeld. De verwer- king kan pas weer worden gestart a Het display toont het Bosch-logo nadat de draaischakelaar op is ge- en wisselt dan naar de taalkeuze. zet.
  • Seite 108 → Fig. a Als de snelheid wordt veranderd, begint de verwerkingsduur op- a Het display toont het Bosch-logo. nieuw bij 0 seconden. De ontgrendelknop indrukken en Indien gewenst bijkomende ingre- de draaiarm omhoog bewegen tot diënten tijdens de verwerking door deze vastklikt.
  • Seite 109 Basisinstellingen nl De draaischakelaar loslaten. Tip: Reinig direct na gebruik alle on- derdelen reinigen om het vastkoeken → Fig. van resten te voorkomen. a De draaischakelaar springt op ⁠ . a De verwerking wordt gestopt. 7.5 Aandrijvingen toebehoren Tip: De momentschakeling is bijzon- gebruiken der geschikt voor het gebruik van het glazen mixeropzetstuk.
  • Seite 110 nl Timer andere opties selecte- Instelling Beschrijving ren of instellingen wijzigen en met Terugzetten Toestel resetten naar bevestigen. naar fabrieks- de fabrieksinstellin- Om een optie of instelling te verla- instellingen gen. ten en een niveau terug te gaan, Apparaatin- Informatie over de indrukken.
  • Seite 111 Automatische programma's nl De volgende factoren kunnen het 11 Automatische pro- meetresultaat vervalsen: gramma's ¡ Standvoeten staan niet goed op het werkblad. ¡ Trillingen van het werkblad De automatische programma's on- ¡ Voorwerpen onder het basistoestel dersteunen u bij de verwerking van ¡...
  • Seite 112 nl Automatische programma's ¡ Voordien bevroren room kan niet Opmerkingen geklopt worden. ¡ Als het verwerkingsresultaat van ¡ Voor optimale resultaten na de se- het automatische programma niet lectie van het programma "Room" aan uw wensen voldoet, dan de in- het gebruikte type room instellen, grediënten tot het gewenste resul- bijv.
  • Seite 113 Het apparaat kan worden bescha- talogus, in de online-shop of bij de digd bij gebruik van ongeschikte rei- servicedienst te weten komen. nigingsmiddelen of een ondeskundi- www.bosch-home.com ge reiniging. ▶ Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol of spiritus bevatten. 14 Toepassingsvoorbeel- ▶...
  • Seite 114 nl Toepassingsvoorbeelden Recept Ingrediënten: Verwerking ⁠ Korstdeeg ¡ 135 g suiker ¡ Alle ingrediënten be- halve de gedroogde ¡ 135 g margarine vruchten erin doen. ¡ 255 g bloem ¡ 30 seconden op ¡ 10 g bakpoeder stand  verwerken. ¡ 150 g krenten ¡ Vervolgens 3-5 minu- ¡ 150 g gemengde ge- ten op stand 4 verwer- droogde vruchten ken.
  • Seite 115 Storingen verhelpen nl 15 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Seite 116 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Er verschijnt een fout- De elektronica heeft een fout geconstateerd. code op het display, Zet de draaischakelaar op en trek de stekker uit bijv. "E102". het stopcontact. Steek de stekker weer in het stopcontact. Wanneer de storing aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
  • Seite 117 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing "APPARAAT LATEN Motor is oververhit. AFKOELEN" verschijnt Zet de draaischakelaar op ⁠ . op het display. Als u een grote hoeveelheid ingrediënten verwerkt, verminder dan de hoeveelheid om oververhitting te vermijden. Als een hulpstuk of toebehoren wordt geblokkeerd, verwijder dan de blokkering.
  • Seite 118 nl Afvoeren De ontgrendelknop indrukken en 15.1 Fijnafstelling van de de draaiarm omhoog bewegen tot klopgarde deze vastklikt. Corrigeer met de fijnafstelling de af- De garde met één hand aan het onderstuk vasthouden en de con- stand tussen de kom en klopgarde. tramoer met een steeksleutel te- Opmerking: De klopgarde is in de fa- gen de klok in vastdraaien.
  • Seite 119 Servicedienst nl Als u contact opneemt met de servi- 17 Servicedienst cedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) Originele vervangende onderdelen van het apparaat nodig. die relevant zijn voor de werking in De contactgegevens van de service- overeenstemming met de desbetref- dienst vindt u in de meegeleverde fende Ecodesign-verordening kunt u servicedienstlijst of op onze website.
  • Seite 120 Du kan finde yderligere oplysninger i den digitale brugervejledning. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed........   122 7.3 Anvendelse af momentfunk- 1.1 Generelle henvisninger ..  122 tion.........  131 1.2 Bestemmelsesmæssig brug ..   122 7.4 Afslutning af forarbejdning .. 131 1.3 Begrænsning af brugerkreds .   123 7.5 Anvendelse af tilbehørsdrev..
  • Seite 121 17 Kundeservice ......   140 17.1 Produktnummer (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD- Nr.)........  141...
  • Seite 122 da Sikkerhed 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡...
  • Seite 123 Sikkerhed da 1.3 Begrænsning af brugerkreds Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
  • Seite 124 da Sikkerhed ▶ Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare. Indtrængende fugtighed kan medføre et elektrisk stød. ▶ Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen.
  • Seite 125 Sikkerhed da Brug af apparater med beskadigede dele kan medføre per- sonskader. ▶ Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele. ADVARSEL ‒ Fare for klemning! Hænder og fingre kan komme i klemme. ▶...
  • Seite 126 da Forhindring af materielle skader 4.1 Udpakning af apparatet 2 Forhindring af materiel- og delene le skader Tag apparatet ud af emballagen. Tag alle andre dele og den medføl- BEMÆRK! gende dokumentation ud af embal- Forkert brug kan medføre tings- lagen, og læg det parat. skader.
  • Seite 127 Lær apparatet at kende da Symbol Beskrivelse 5 Lær apparatet at kende Positionsmarkering på drev 3 5.1 Apparat Sæt drevbeskyttelseslåget til drev 3 på  , og drej det Her kan du finde en oversigt over ap- fast  paratets bestanddele. → Fig. 5.3 Drejekontakt Røreskål Med drejekontakten starter og stop- per du forarbejdningen og vælger ha- Låg med integreret påfyld- stigheden.
  • Seite 128 da Lær apparatet at kende Tip Der findes yderligere oplysninger Menupunkt Anvendelse om dette her: Indstilling → "Grundindstil- → "Sikkerhedssystemer", Side 129 linger", Side 132 → "Afhjælpning af fejl", Side 137 5.5 Touchdisplay Timer → "Timer", Side 132 Touchdisplayet fungerer både som visning og betjeningselement. I tou- Vægt → "Vægt", Side 133 chdisplayet vises valgmulighederne og de foretagne indstillinger for den aktuelle funktion.
  • Seite 129 Lær apparatet at kende da Hoveddrev: Red- Anvendelse Forarbejdning af ingredienser- skab ne med redskaberne, f.eks. Piskeris med piskeriset. ¡ Pisk æggehvider og Vejeflade: fløde (mindst 30 % Anvendelse af vægten. fedtindhold) til piskede Drev 2: æggehvider. Anvendelse af tilbehør, f.eks. ¡ Bland lette deje, f.eks. Foodprocessor.
  • Seite 130 Sæt netstikket i stikkontakten. → Fig. a Displayet viser Bosch-logoet og skifter derefter til sprogvalg. 7.2 Forarbejdning af ingredi- Vælg det ønskede sprog med enser med redskaberne eller , og bekræft med...
  • Seite 131 betjening da Fyld flere ingredienser i gennem Åbn svingarmen et stykke op, ‒ påfyldningsskakten under forar- og skub dejen af redskabet med bejdningen, hvis det ønskes. en spatel eller træske. Åbn svingarmen helt, fjern reste- → Fig. ‒ rende dejrester fra redskabet, Hvis der skal efterfyldes større og tag først derefter redskabet mængder, så...
  • Seite 132 da Grundindstillinger Indstilling Beskrivelse 8 Grundindstillinger Lysstyrke Indstilling af dis- playlysstyrken. Apparatets grundindstillinger kan til- passes efter egne ønsker og behov. Dvaletilstand Indstilling af varig- hed, hvorefter dis- 8.1 Ændring af grundindstil- playet slukker. linger Standbytid Indstilling af varig- hed, hvorefter appa- Vælg "Indstilling" med eller ratet skifter til hovedmenuen, og bekræft med...
  • Seite 133 Vægt da Tip Der kan sættes og vejes behol- 10 Vægt dere eller emballager på vejefladen , når svingarmen er faldet i hak i van- Apparatet er udstyret med en integre- dret position. ret vægt. Motorenheden har 4 vægtsensorer i ståfødderne. 11 Automatikprogram- Følgende faktorer kan forfalske måleresultatet: ¡...
  • Seite 134 da Rengøring og pleje ¡ Piskede æggehvider lykkes kun, Bemærkninger hvis redskabet og skålen er rene, ¡ Hvis automatikprogrammets forar- fedtfri og uden rester af opvaske- bejdningsresultat ikke lever op til middel. det ønskede resultat, så fortsæt ¡ Forarbejd kun fløde, der er kølet forarbejdningen af ingredienserne ned til ca 6 °C og har et fedtind- manuelt indtil det ønskede resultat.
  • Seite 135 ▶ Rengør kun betjeningsfeltet og dis- playet med en fugtig mikrofiber- www.bosch-home.com klud. 12.2 Rengøringsoversigt 14 Eksempler på brug Her kan du finde en oversigt over, Vær opmærksom på angivelserne og hvordan apparatet og de øvrige dele...
  • Seite 136 da Eksempler på brug Opskrift Ingredienser Forarbejdning ¡ 150 g korender ¡ Forarbejd derefter i 3-5 minutter på trin 4. ¡ 150 g blandede tørre- ¡ Indstil på trin  ⁠ . de frugter ¡ Tilsæt de tørrede frug- Bemærk: Forarbejd mak- ter inden for 30-60 se- simalt en 2 gange så kunder.
  • Seite 137 Afhjælpning af fejl da 15 Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Ukorrekte reparationer er farlige. ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- tet.
  • Seite 138 da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning "SÆT SKÅLEN I" vises Skålen er ikke sat i eller er ikke faldet korrekt i hak. i displayet. ▶ Sæt skålen i, og drej skålen i retning mod uret indtil stop. "KONTROLLÉR SVIN- Svingarmen er ikke faldet korrekt i hak eller har løsnet GARMSPOSITIONEN"...
  • Seite 139 Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag og fejlafhjælpning "GENSTART TARA" vi- Kalibrering af vægten er mislykket. ses i displayet. Stil apparatet på en lige, ren og vibrationsfri ar- bejdsflade. Sørg for, at der ikke befinder sig genstande under apparatet. Tryk på for at genstarte kalibreringen, og berør ikke apparatet under kalibreringen.
  • Seite 140 da Bortskaffelse Hold fast i piskeriset med en hånd 15.1 Finindstilling af piskeris på den nederste del, og spænd Korrigér afstanden mellem skålen og kontramøtrikken fast med en gaf- piskeriset med finindstillingen. felnøgle i retning mod uret. Bemærk: Piskeriset er fra fabrikken indstillet sådan, at ingredienserne 16 Bortskaffelse blandes optimalt med hinanden.
  • Seite 141 Kundeservice da mindst 7 år fra apparatets markeds- Kontaktdata for kundeservice findes i føring i Det Europæiske Økonomiske vedlagte liste over kundeserviceafde- Samarbejdsområde. linger eller på vores hjemmeside. Bemærk: Anvendelse af kundeservi- 17.1 Produktnummer (E-Nr.) ce er gratis inden for rammerne af og fabrikationsnummer producentens garantibetingelser.
  • Seite 142 For mer informasjon, se Digital brukerhånd- bok. Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet........   143 7.4 Avslutte bearbeidingen.. 152 1.1 Generelle merknader....  143 7.5 Bruke drev for tilbehør .. 152 1.2 Korrekt bruk ......  143 8 Grunninnstillingene ....   152 1.3 Begrensning av brukerkret- 8.1 Endring av grunninnstillin- sen..........
  • Seite 143 Sikkerhet no 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡...
  • Seite 144 no Sikkerhet 1.3 Begrensning av brukerkretsen Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet.
  • Seite 145 Sikkerhet no Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. ▶ Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre ap- paratet.
  • Seite 146 no Sikkerhet ADVARSEL ‒ Knusefare! Hender og fingre kan komme i klem. ▶ Grip ikke inn i bollen når svingarmen senkes ned. ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles. ▶ Hold emballasjen borte fra barn. ▶...
  • Seite 147 Unngå materielle skader no Ta alle andre deler og følgepapirer 2 Unngå materielle ska- ut av emballasjen og hold dem klar til bruk. Fjern eksisterende forpakningsma- teriell. OBS! Fjern eksisterende klebemerker og Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til folier. materielle skader. ▶ Ikke bruk forskjellige motorer sam- 4.2 Leveringsomfang tidig.
  • Seite 148 no Bli kjent med Symbol Beskrivelse 5 Bli kjent med Sett på beskyttelsesdekse- let for drev 3  ⁠   og skru 5.1 Apparat det fast  Her finner du en oversikt over ap- 5.3 Dreiebryter paratets komponenter. Med dreiebryteren starter og stopper → Fig. du bearbeidningen og velger Rørebolle hastighet.
  • Seite 149 Bli kjent med no 5.5 Berøringsskjerm Menypunkt Bruk Vekt → "Vekt", Side 153 Berøringsskjermen er både display og betjeningselement. På berørings- skjermen ser du valgmulighetene og de innstillingene som er gjort for den Automatisk → "Automatiske aktuelle funksjonen. programmer", Side 154 Merk: Hvis berøringsskjermen er våt eller skitten, kan de begrense funk- Mikser Visningen avhenger sjonen.
  • Seite 150 no bruk 5.8 Sikkerhetssystemer Drev 3: Bruk tilbehør, f.eks. Mikserpå- Her finner du en oversikt over ap- sats. paratets sikkerhetssystemer. Hoveddrev: Bruk tilbehør, f.eks. Kjøtt- Innkoblingssikring kvern. Innkoblingssikringen hindrer at ap- paratet slås på utilsiktet. Merk: Svingarmen er utstyrt Apparatet lar seg kun slå på og med EasyArm Lift-funksjon.
  • Seite 151 Trykk på utløserknappen og press ses velkommen-skjermen. svingarmen ned til den går i inn- Sett i støpselet. grep. a Displayet viser Bosch-logoen og → Fig. veksler så til språkvalg. Velg ønsket språk med  ⁠   eller  7.2 Bearbeide ingredienser ⁠   og bekreft med ...
  • Seite 152 no Grunninnstillingene Tips: Rengjør alle deler rett etter bruk 7.3 Bruke momentkobling for å hindre at rester tørker inn. Sett dreiebryteren på  ⁠   og hold 7.5 Bruke drev for tilbehør den fast. → Fig. Merknader a Ingrediensene bearbeides med ¡ Ta beskyttelseslokket av for å bru- høyeste hastighet.
  • Seite 153 Tidsur no Trykk på  ⁠   for å forlate et 9 Tidsur alternativ eller en innstilling og gå et nivå tilbake. Du kan stille inn ønsket bearbeidings- tid med tidsuret. 8.2 Oversikt over grunn- innstillingene 9.1 Stille inn bearbeidingstid Her finner du en oversikt over grunn- Velg ...
  • Seite 154 no Automatiske programmer hvis bearbeidingen avsluttes, kalibre- mene skal virke korrekt. → "Justere verktøyinnstillingen", res vekten, og displayet viser "0" og forhåndsinnstilt enhet. Side 161 ¡ Før første bruk av de automatiske 10.1 Veie ingredienser programmene må det nye appara- tet brukes uten belastning i Velg ...
  • Seite 155 Rengjøring og pleie no ¡ De automatisk programmene for Velg ønsket automatisk program deiger virker ikke med for tørre med  ⁠   eller  ⁠   og bekreft med  ⁠ . deiger. Deigoppskriftene trenger til- Velg vist mengde ingredienser ‒ strekkelig andel flytende eller fukti- eller "Vekt", alt etter program.
  • Seite 156 Her finner du en oversikt over hvor- i katalogen vår, i nettbutikken eller dan du best kan rengjøre apparatet hos kundeservice. og de andre delene. www.bosch-home.com → Fig. Tips: Det kan oppstå misfarging av 14 Eksempler på bruk plastdelene, f.eks. når det bearbeides gulrøtter.
  • Seite 157 Eksempler på bruk no Oppskrift Ingredienser Bearbeidning før etter at programmet er slutt, og den må da skjæres inn på trinn  ⁠ .
  • Seite 158 no Utbedring av feil 15 Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig. ▶...
  • Seite 159 Utbedring av feil no Feil Årsak og feilsøking "SETTE INN BOL- Bollen er ikke satt inn, eller den er ikke gått korrekt i LEN" vises i displayet. inngrep. ▶ Sett inn bollen og drei bollen til stopp mot urvise- ren. "KONTROLLER Svingarmen er ikke korrekt i inngrep eller har løsnet. SVINGARMPOSISJO- Sett dreiebryteren på ...
  • Seite 160 no Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking "STARTE TARERING Kalibrering av vekten feilet. PÅ NYTT" vises i dis- Still opp apparatet på en flat, ren og vibrasjonsfri playet. arbeidsflate. Kontroller at det ikke finnes gjenstander under ap- paratet. Trykk på  ⁠   for å starte kalibreringen på nytt, og ikke berør apparatet under kalibreringen.
  • Seite 161 Avfallsbehandling no Hold nederste del av vispen fast 15.1 Fininnstilling av visp med en hånd og skru Juster avstanden mellom bolle og kontramutteren fast mot urviseren visp med fininnstillingen. med en fastnøkkel. Merk: Ved levering fra fabrikken er vispen innstilt slik at ingrediensene 16 Avfallsbehandling blandes optimalt med hverandre.
  • Seite 162 no Kundeservice Merk: I rammen av produsentens 17.1 Produktnummer (E-Nr.) garantivilkår er bruk av kundeservice og produksjonsnummer gratis. (FD) Du får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land Du finner produktnummeret (E-Nr.) hos vår kundeservice, din forhandler og produksjonsnummeret (FD) på eller på...
  • Seite 163 Mer information finns i den digitala använ- darhandboken. Innehållsförteckning 1 Säkerhet........   165 7.3 Användning av moment- 1.1 Allmänna anvisningar .....   165 kopplingen...... 174 1.2 Användning för avsett ända- 7.4 Slutför bearbetningen ....  174 mål..........   165 7.5 Användning av tillbehörsdriv- 1.3 Begränsning av användark- ningar ........
  • Seite 164 17 Kundtjänst ......   183 17.1 Produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD) ..  184...
  • Seite 165 Säkerhet sv 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡...
  • Seite 166 sv Säkerhet 1.3 Begränsning av användarkretsen Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kun- skap, om de står under tillsyn eller om de har instruerats om hur apparaten ska användas säkert och har förstått de risker som sammanhänger med detta.
  • Seite 167 Säkerhet sv ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. Skadad sladdisolering är farligt. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor.
  • Seite 168 sv Säkerhet VARNING! ‒ Kvävningsrisk! Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas. ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem. ▶...
  • Seite 169 Undvika sakskador sv Ta ut alla andra delar och medföl- 2 Undvika sakskador jande dokument ur förpackningen och ha dem till hands. Omhänderta förpackningsmateria- OBS! let. Felaktig användning kan orsaka sak- Ta bort dekaler och folier. skador. ▶ Använd inte olika drivningar samti- 4.2 Leveransomfattning digt.
  • Seite 170 sv Lär känna Symbol Beskrivning 5 Lär känna Positionsmarkering på drivning 3 5.1 Apparat Sätt på skyddslocket för drivning 3 och  Här finns en översikt över apparatens skruva fast det  beståndsdelar. → Fig. 5.3 Vridreglage Blandarskål Med vridreglaget startar och stoppar du bearbetningen och väljer hastig- Lock med inbyggt matarrör heten.
  • Seite 171 Lär känna sv Tips! Mer information finnshär: Menypunkt Användning → "Säkerhetssystem", Sid. 172 Våg → "Våg", Sid. 175 → "Avhjälpning av fel", Sid. 180 5.5 Pekdisplay Auto → "Automatiska pro- Pekdisplayen fungerar både för vis- gram", Sid. 176 ning och som manöverorgan. På pekdisplayen kan du se alternativen Mixer Visning allt efter akti- och de inställningar som har gjorts verade tillbehör för den aktuella funktionen.
  • Seite 172 sv användningen Startspärr Drivning 3: Använd tillbehör, t.ex. Mixertill- Startspärren förhindrar att apparaten sats. startas oavsiktligt. Apparaten kan bara slås på och Huvuddrivning: manövreras om något av följande Använd tillbehör, t.ex. Kött- villkor är uppfyllt. kvarn. ¡ Svängarmen har snäppt fast rätt i Notera: Svängarmen är försedd med vågrätt läge.
  • Seite 173 återställning till fabriks- tryck ned svängarmen tills den inställningar visas Välkommen-me- snäpper fast. nyn. → Fig. Sätt in nätstickkontakten. a Displayen visar Bosch-logotypen 7.2 Bearbetning av ingredien- och växlar sedan till språkvalet. ser med verktygen Välj önskat språk med eller och bekräfta med ⁠...
  • Seite 174 sv Grundinställningar Vrid skålen medurs och ta ut den. 7.3 Användning av moment- → Fig. kopplingen Tips! Rengör alla delar direkt efter Ställ vridreglaget i läge och håll användningen så att inga rester tor- fast det. kar in. → Fig. a Ingredienserna bearbetas med den 7.5 Användning av tillbehörs- högsta hastigheten.
  • Seite 175 Tidur sv Välj ytterligare alternativ med Inställning Beskrivning , eller ändra instälningar, och Apparatinfor- Information om ap- belräfta med ⁠ . mation paratens programva- Om du vill lämna ett alternativ eller en inställning och backa en nivå trycker du på ⁠ . 9 Tidur 8.2 Översikt över grundin- ställningar...
  • Seite 176 sv Automatiska program ¡ Förskjutning av motordelen Följ de här anvisningarna så får du optimala resultat: ¡ Beröring av motordelen ¡ Grovvispen får bara vidröra sl¨len Tips! Om "Snabbåtkomst" har aktive- lätt så att ingredienserna bliur opti- rats i grundinställningarna startar vå- malt blandade och därmed de au- gen automatiskt.
  • Seite 177 Rengöring och skötsel sv ¡ Blanda inte i socker, smakämnen 11.1 Användning av automa- och andra tillsatser till grädde eller tiska program äggviteskum förrän det automati- skaprogrammet har avslutats. ;arlera i huvudmenyn med eller ¡ Följ deföreslagna ingredienserna "Auto" eller ett aktiverat tillbehör och mängderna .
  • Seite 178 (E-Nr.) vid köpet. → Sid. 184 De tillbehör som finns till din apparat 12.2 Översikt rengöring visas i vår katalog, i online-shopen och hos kundtjänsten. Här följer en översikt över hur appa- www.bosch-home.com raten och övriga delar bäst kan ren- göras. → Fig. 14 Användningsexempel Tips! Missfärgningar kan uppkomma Följ uppgifterna och värdena i tabel-...
  • Seite 179 Användningsexempel sv Recept Ingredienser Bearbetning programmet har slutförts. och då blanda med den på steg ⁠ .
  • Seite 180 sv Avhjälpning av fel 15 Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING! Risk för elstötar! Obehöriga reparationer är farliga. ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
  • Seite 181 Avhjälpning av fel sv Orsak och felsökning "MONTERA SKÅLEN" Skålen har inte satts in eller inte satts in rätt. visas på displayen. ▶ Sätt in skålen och vrid den moturs till stopp. "KONTROLLERA Svängarmen har inte snäppt fast korrekt eller har loss- SVÄNGARMSPOSI- nat.
  • Seite 182 sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning "STARTA OM TARE- Kalibreringen av vågen misslyckades. RING" visas på dis- Ställ apparaten på en olan, ren och vibrationsfri ar- playen. beityta. Se noga till att inga föremål finns under apparaten. Tryck på för att starta om kalibreringen och vid- rör inte apparaten medan kalibreringen pågår.
  • Seite 183 Avfallshantering sv Håll fast ballongvispen i underde- 15.1 Feineinstellung des len med ena handen och dra åt Schlagbesens kontramuttern moturs med skift- nyckeln. Korrigera avståndet mellan skålen och grovvispen med fineinstellungen. Notera: Grovvispen är fabriiksinställd 16 Avfallshantering så att ingredienserna ska blandas optimalt med varandra. Korrigering av verktygsinställning 16.1 Omhändertagande av begagnade apparater...
  • Seite 184 sv Kundtjänst Notera: Kundtjänstens åtgärder är Kontaktuppgifterna till kundtjänsten kostnadsfria inom ramen för tillverka- finns i den medföljande kundtjänstför- rens garantivillkor. teckningen eller på vår webbplats. Utförligare information om garantitid 17.1 Produktnummer (E-nr.) och garantivillkor i ditt land finns hos och tillverkningsnummer service, återförsäljare eller på vår webbsajt.
  • Seite 185 Lisätietoja on digitaalisessa käyttöoppaassa. Sisällysluettelo 1 Turvallisuus......   186 7.3 Jaksottainen käyttö.... 195 1.1 Yleisiä ohjeita ......  186 7.4 Käsittelyn lopetus .... 195 1.2 Määräyksenmukainen käyttö..   186 7.5 Varusteiden käyttöliitännän 1.3 Käyttäjien rajoitukset ....  187 käyttö ........ 195 1.4 Turvallisuusohjeet ....
  • Seite 186 fi Turvallisuus 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö...
  • Seite 187 Turvallisuus fi 1.3 Käyttäjien rajoitukset Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä...
  • Seite 188 fi Turvallisuus Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen.
  • Seite 189 Turvallisuus fi VAROITUS ‒ Tukehtumisvaara! Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä osia ja tukehtua niihin. ▶ Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. ▶...
  • Seite 190 fi Esinevahinkojen välttäminen 4.1 Laitteen ja osien 2 Esinevahinkojen purkaminen pakkauksesta välttäminen Ota laite pakkauksesta. Ota kaikki muut osat ja mukana HUOMIO! toimitetut asiakirjat pakkauksesta Epäasianmukainen käyttö voi ja aseta ne ulottuville. aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Poista pakkausmateriaali. ▶ Älä käytä erilaisia käyttölaitteita Poista tarrat ja muovit. samanaikaisesti.
  • Seite 191 Tutustuminen fi Symbol Kuvaus 5 Tutustuminen Kohdistusmerkinnät 5.1 Laite pääkäyttökäytöllä Kohdistusmerkki Tästä löydät yleiskuvan laitteen käyttöliitännässä 3. osista. Aseta käyttöliitännän 3 → Kuva suojakansi paikalleen ja  Sekoituskulho kierrä kiinni. Kansi, jossa on integroitu 5.3 Kierrettävä valitsin syöttösuppilo Kierrettävällä valitsimella aloitetaan ja Vapautuspainike varusteita lopetetaan ainesten käsittely sekä varten valitaan nopeus.
  • Seite 192 fi Tutustuminen Voit tuoda päävalikon näkyviin ja Näyttö Tila poistua nykyisestä näytöstä Valorenkaan valo ¡ Turvajärjestelm painamalla , kunnes jokin valikon vilkkuu, käsittelyä ä on kohdista tulee näkyviin. ei voi käynnistää aktivoitunut. tai jatkaa. ¡ Laitteessa on Valikkokohta Käyttö vika. Asetus → "Perusasetukset", Sivu 196 Ohje: Lisätietoja löydät täältä:...
  • Seite 193 Tutustuminen fi Valmistelut: Väline Käyttö ¡ Kiinnitä tai poista kulho. Flexi-vispilät ¡ Kiinnitä tai irrota kansi. ¡ Sekoittaa taikinan, esim. ¡ Kiinnitä väline murotaikinan, pääkäyttöakseliin tai poista. kakkutaikinan, ¡ Täytä kulhoon suuri määrä hedelmäkakkutaikinan. ainesta. ¡ Sekoittaa taikinan joukkoon ainekset, Pääkäyttöakseli: esim.
  • Seite 194 → Kuva Liitä pistoke pistorasiaan. a Näytössä näkyy Bosch-logo ja se vaihtaa sitten kielen valintaan. Valitse haluamasi kieli valitsemalla ja vahvista valitsemalla ⁠ . Valitse haluamasi näyttöyksikkö valitsemalla ja vahvista valitsemalla ⁠...
  • Seite 195 Käytön fi 7.2 Ainesten käsittely 7.4 Käsittelyn lopetus välineillä Irrota pistoke pistorasiasta. → Kuva Käännä kierrettävä valitsin haluttuun nopeuteen. Paina avaamispainiketta ja nosta → Kuva kääntyvää vartta, kunnes se lukittuu. a Asetettu nopeus ja käsittelyaika näkyvät näytöllä. → Kuva a Jos nopeutta muutetaan, Jos kääntyvää vartta on vaikea käsittelyaika alkaa uudelleen 0 avata tai välineessä...
  • Seite 196 fi Perusasetukset Nosta käyttöliitännän 2 suojakantta Asetus Kuvaus sivuaukon kohdalla ja poista se. Varusteet Olemassa olevan → Kuva varusteen aktivointi Laita käyttöliitännän 2 suojakansi tai deaktivointi. paikoilleen ja paina se kiinni. Aktivoitu varuste näkyy päävalikossa → Kuva ja automaattiset Käännä käyttöliitännän 3 lisäohjelmat ovat suojakantta vastapäivään ja poista käytettävissä.
  • Seite 197 Vaaka fi Valitse päävalikolla a Vaaka kalibroituu. minuuttia ja vahvista valitsemalla a Näytössä näkyy "0" ja esiasetettu ⁠ . yksikkö. Valitse päävalikolla Halutessasi valitse asettaaksesi sekuntia ja vahvista valitsemalla toisen yksikön ja vahvista ⁠ . valitsemalla ⁠ . Täytä ainekset käytettävään a Näytössä...
  • Seite 198 fi Automaattiohjelmat ¡ Kertaalleen käsiteltyjä ¡ Ohjelmia "Kakkutaikinat" ja elintarvikkeita ei saa käsitellä "Murotaikinat" varten lämmitä voi uudestaan automaattisella tai margariini huoneenlämpöiseksi ohjelmalla. ja käytä 2 cm kokoisina kuutioina. ¡ Ainesten tuoreus, lämpötila ja Kylmä tai pakastettu voi tai niiden sisältämät aineet vaikuttavat margariini ei anna toivottuja vaadittavaan aikaan ja tuloksia.
  • Seite 199 12.1 Puhdistusaine mallinumero (E-Nr.). → Sivu 205 Kerromme tässä, mitkä Tiedot laitteeseesi sopivista puhdistusaineet soveltuvat laitteelle. varusteista löydät esitteestämme, verkkokaupasta tai huoltopalvelusta. HUOMIO! www.bosch-home.com Epäsopivat puhdistusaineet tai virheellinen puhdistus voi vaurioittaa laitetta. 14 Käyttöesimerkkejä ▶ Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista puhdistusainetta. Noudata taulukossa annettuja tietoja ▶...
  • Seite 200 fi Käyttöesimerkkejä Resepti Ainekset Käsittely ¡ 255 g jauhoja ¡ Lisää kulhoon kaikki muut ainekset paitsi ¡ 10 g leivinjauhetta kuivatut hedelmät. ¡ 150 g korintteja ¡ Käsittele 30 sekuntia ¡ 150 g kuivattuja nopeudella ⁠ . sekahedelmiä ¡ Käsittele sitten Huomautus: Käsittele 3-5 minuuttia kerrallaan enintään 2- nopeudella 4.
  • Seite 201 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi 15 Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää...
  • Seite 202 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku "ASETA KULHO Kulho ei ole paikallaan tai väärin lukittu. PAIKOILLEEN" ▶ Aseta kulho päälle ja käännä kulhoa vastapäivään ilmestyy näyttöön. vasteeseen asti. "TARKISTA Kääntyvä varsi ei ole lukittunut kunnolla tai se on KÄÄNTÖVARREN löystynyt. ASENTO"...
  • Seite 203 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Syy ja vianhaku "MAKS. PAINO Ainesten määrä on suurempi kuin vaa'an mittausalue. SAAVUTETTU" Noudata vaa'an käytössä maksimiarvoja 5000 g tai ilmestyy näyttöön. 11,00 lb. Vähennä punnittavaa kokonaispainoa. "MIN. PAINO Ainesten määrä on pienempi kuin vaa'an mittausalue. SAAVUTETTU" Noudata vaa'an käytössä minimiarvoja 5 g tai ilmestyy näyttöön.
  • Seite 204 fi Hävittäminen Paina avaamispainiketta ja nosta 15.1 Pallovispilän hienosäätö kääntyvää vartta, kunnes se Korjaa kulhon ja pallovispilän välistä lukittuu. etäisyyttä hienosäädön avulla. Pidä yhdellä kädellä kiinni pallovispilän alaosasta ja kiristä Huomautus: Pallovispilä on säädetty vastamutteri kiertämällä sitä tehtaalla niin, että ainekset kiintoavaimella vastapäivään. sekoittuvat parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Seite 205 Huoltopalvelu fi Kun otat yhteyden huoltopalveluun, 17 Huoltopalvelu tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) ja valmistusnumeron (FD). Ekosuunnittelua koskevan asetuksen Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät mukaisia toiminnan kannalta oleellisia oheisesta huoltopalveluluettelosta tai osia on saatavilla huoltopalvelumme internet-sivuiltamme. kautta vähintään 7 vuoden ajan laitteen markkinoille saattamisen 17.1 Mallinumero (E-nro) ja jälkeen Euroopan talousalueella.
  • Seite 208 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.