Seite 1
Serie I 6 MUMS6... [de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone...
Seite 8
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........ 10 7.2 Zutaten mit den Werkzeugen 1.1 Allgemeine Hinweise .... 10 verarbeiten....... 20 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.3 Momentschaltung verwen- brauch ........ 10 den .......... 20 1.3 Einschränkung des Nutzer- 7.4 Verarbeitung abschließen ..
Seite 9
17 Kundendienst ...... 29 17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)........ 29...
Seite 10
de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡...
Seite 11
Sicherheit de 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Seite 12
de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.
Seite 13
Sicherheit de Das Gerät mit beschädigten Teilen zu betreiben, kann zu Verlet- zungen führen. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen. WARNUNG ‒ Quetschgefahr! Hände und Finger können eingeklemmt werden. ▶ Beim Absenken des Schwenkarms nicht in die Schüssel fassen. WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Seite 14
de Sachschäden vermeiden 4.1 Gerät und Teile auspa- 2 Sachschäden vermei- Sa c hs c hä de n v e r me i d e n cken Das Gerät aus der Verpackung nehmen. Sa c hs c hä de n v e r me i d e n ACHTUNG! Alle weiteren Teile und die Begleit- Unsachgemäßer Gebrauch kann zu...
Seite 15
Kennenlernen de Nicht den Netzstecker einstecken. Symbol Beschreibung Positionsmarkierung am Hauptantrieb 5 Kennenlernen Ke nne nl e r ne n Positionsmarkierung am Antrieb 3 Ke nne nl e r ne n 5.1 Gerät Antriebsschutzdeckel für Antrieb 3 aufsetzen Hier finden Sie eine Übersicht über festdrehen die Bestandteile Ihres Geräts.
Seite 16
de Kennenlernen Anzeige Status Touchtaste Funktion Der Leuchtring ¡ Ein Sicher- ¡ Werte erhöhen blinkt und die heitssystem ist ¡ Nach oben blät- Verarbeitung aktiviert. tern kann nicht gest- ¡ Ein Gerätefeh- ¡ Werte verringern artet oder fortge- ler liegt vor. ¡...
Seite 17
Kennenlernen de Hinweis: Der Schwenkarm ist mit der Menüpunkt Anwendung Funktion EasyArm Lift ausgestattet. Zubehör Hinweise zur optima- Diese Funktion unterstützt die Bewe- Tipps len Verwendung des gung des Schwenkarms nach oben. Geräts, der Werkzeu- ge und des Zube- 5.8 Werkzeuge hörs Hier erfahren Sie das Wesentliche zu 5.7 Schwenkarm und Antrie- den unterschiedlichen Werkzeugen.
Seite 18
de Kennenlernen Hinweis: Der Schlagbesen ist ab Den Schlagbesen mit einer Hand Werk so eingestellt, dass die Zutaten am unteren Teil festhalten und die optimal miteinander vermischt wer- Kontermutter mit einem Gabel- den. schlüssel gegen den Uhrzeigersinn festdrehen. Werkzeugeinstellung korrigieren 5.10 Sicherheitssysteme ACHTUNG! Das Gerät und die Werkzeuge kön- Hier finden Sie eine Übersicht über nen durch eine falsche Werkzeugein-...
Seite 19
7.1 Gerät vorbereiten 6.1 Gerät und Teile vor dem Den Netzstecker einstecken. → Abb. ersten Gebrauch reinigen a Das Display zeigt das Bosch-Logo. Die Entriegelungstaste drücken Die Entriegelungstaste drücken und den Schwenkarm anheben, und den Schwenkarm anheben, bis er einrastet. bis er einrastet.
Seite 20
de Grundlegende Bedienung 7.2 Zutaten mit den Werkzeu- 7.4 Verarbeitung abschließen gen verarbeiten Den Netzstecker ziehen. → Abb. Den Netzstecker einstecken. Den Drehschalter auf die ge- Die Entriegelungstaste drücken wünschte Geschwindigkeit stellen. und den Schwenkarm anheben, bis er einrastet. → Abb. → Abb. a Im Display werden die eingestellte Geschwindigkeit und die Verarbei- Wenn sich der Schwenkarm tungsdauer angezeigt.
Seite 21
Grundeinstellungen de ¡ Beachten Sie die Gebrauchsanlei- Einstellung Beschreibung tung des Zubehörs. Sprache Displaysprache ein- Den Schutzdeckel von Antrieb 2 stellen. an der seitlichen Öffnung anheben Zubehör Vorhandenes Zube- und abnehmen. hör aktivieren oder → Abb. deaktivieren. Aktivier- Den Schutzdeckel von Antrieb 2 tes Zubehör er- aufsetzen und festdrücken.
Seite 22
de Waage Stromsparmodus aufgeweckt oder 9.1 Verarbeitungsdauer ein- wird die Verarbeitung beendet, kali- stellen briert sich die Waage und das Dis- play zeigt "0" und die voreingestellte Im Hauptmenü mit oder "Ti- Einheit. mer" wählen und mit bestäti- gen. 10.1 Zutaten wiegen oder die Minuten einstel- len und mit bestätigen.
Seite 23
Automatikprogramme de Um optimale Ergebnisse zu ¡ Keine warme Schüssel zum Auf- erreichen, die folgenden Hinweise schlagen von Sahne verwenden, beachten: z. B. direkt aus dem Geschirrspü- ¡ Der Schlagbesen muss die Schüs- ler. sel leicht berühren, um die Zutaten ¡ Zucker, Aromen und andere Zusät- optimal zu vermengen und damit ze für Sahne oder Eischnee erst die Automatikprogramme korrekt...
Seite 24
de Reinigen und Pflegen ¡ Wenn ein Zubehör in den Grund- ACHTUNG! einstellungen aktiviert wurde, er- Durch ungeeignete Reinigungsmittel scheint das Zubehör im Hauptme- oder durch falsche Reinigung kann nü und weitere Automatikprogram- das Gerät beschädigt werden. ▶ me stehen zur Verfügung. Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Seite 25
Sie in unserem de Automatikprogramm wählen, Katalog, im Online-Shop oder beim stellt das Gerät die richtige Ge- Kundendienst. schwindigkeit ein und überwacht www.bosch-home.com die Verarbeitungsdauer. → "Automatikprogramme", Seite 22 14.1 Beispielrezept Hier finden Sie ein Beispielrezept, das speziell für Ihr Gerät entwickelt wurde. Rezept...
Seite 26
de Störungen beheben 15 Störungen beheben St ö r unge n be he be n Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die St ö r unge n be he be n Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren.
Seite 27
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Ein Fehlercode er- Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. scheint im Display, Stellen Sie den Drehschalter auf und ziehen Sie z. B. "E102". den Netzstecker. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. Wenn die Störung weiterhin besteht, rufen Sie den Kundendienst.
Seite 28
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung "GERÄT ABKÜHLEN Motor ist überhitzt. LASSEN" erscheint im Stellen Sie den Drehschalter auf . Display. Wenn Sie eine große Menge an Zutaten verarbei- ten, reduzieren Sie die Menge, um eine Überhitzung zu verhindern. Wenn ein Werkzeug oder ein Zubehör blockiert wird, entfernen Sie die Blockade.
Seite 29
Entsorgen de Detaillierte Informationen über die 16 Entsorgen Ent s or ge n Garantiedauer und die Garantiebedin- gungen in Ihrem Land erhalten Sie Ent s or ge n bei unserem Kundendienst, Ihrem 16.1 Altgerät entsorgen Händler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontak- Durch umweltgerechte Entsorgung tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- können wertvolle Rohstoffe wieder-...
Seite 30
Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ......... 31 7 Basic operation ...... 40 1.1 General information.... 31 7.1 Preparing the appliance .. 40 1.2 Intended use...... 31 7.2 Processing ingredients with tools......... 40 1.3 Restriction on user group.. 32 7.3 Using instantaneous switch- 1.4 Safety instructions ....
Seite 31
Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡...
Seite 32
en Safety 1.3 Restriction on user group This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Seite 33
Safety en ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous. ▶ Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources.
Seite 34
en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of harm to health! Soiling on surfaces may be harmful to health. ▶...
Seite 35
Avoiding material damage en 4.1 Unpacking the appliance 2 Avoiding material dam- Av oi d i n g ma t e r i a l da ma ge and parts Take the appliance out of the packaging. Av oi d i n g ma t e r i a l da ma ge ATTENTION! Take all other parts and the ac- Improper use may cause material...
Seite 36
en Familiarising yourself with your appliance Symbol Description 5 Familiarising yourself Fa mi l i a r i s i n g y our s e l f wi t h y our a ppl i a nc e Position marking on with your appliance drive 3 Fit the protective drive...
Seite 37
Familiarising yourself with your appliance en Main menu Display Status You can use the main menu to ac- ¡ There is a fault cess the settings, functions and pro- with the appli- grammes. ance. To show the main menu and to leave Tip: You can find further information the current display, press until one...
Seite 38
en Familiarising yourself with your appliance Preparation: Tool ¡ Insert or remove bowl. Beating whisk ¡ Attach or remove lid. ¡ Beat whipped egg ¡ Insert tool in main drive or whites and cream (at remove. least 30% fat). ¡ Add greater quantities of ¡...
Seite 39
Before using for the first time en To change the setting, turn the tool The appliance is switched on again in the desired direction. after a power failure. Processing can- not start again until the rotary switch → Fig. has been set to ...
Seite 40
Welcome screen gages. will appear. → Fig. Insert mains plug. a The display shows the Bosch logo 7.2 Processing ingredients and then switches to language se- with tools lection. Press to select the re- Insert mains plug.
Seite 41
Basic settings en Tip: Instantaneous switching is espe- Fit the cover of drive 2 and press cially suitable when using the glass down firmly. blender attachment. → Fig. Turn the cover of drive 3 anticlock- 7.4 Finishing processing wise and remove. → Fig. Unplug the mains plug. → Fig.
Seite 42
en Timer to set the seconds Setting Description and confirm with . Accessory Activate or deactiv- a The display shows "Select setting" ate available access- and the processing time selected. ory. The activated Set the rotary switch to the re- accessory appears quired speed.
Seite 43
Automatic programmes en If wished, use to select another ¡ The age, temperature and constitu- unit and confirm with . ents of the ingredients used will af- fect the time required and the res- Add the ingredients to the bowl ult.
Seite 44
en Cleaning and servicing temperature and use in cubes a When the preprogrammed result 2 cm in size. Cold or frozen butter has been achieved, the appliance or margarine will not deliver the stops processing and the display desired results. Leave shortcrust shows "Set level" ...
Seite 45
▶ Only clean the control panel and www.bosch-home.com the display using a damp mi- crofibre cloth. 14 Application examples Appl i c a t i o n e x a mpl e s Tip: When processing food such as...
Seite 46
en Application examples Recipe Ingredients Processing If you are using the auto- matic programme, don't add the dried fruit until the programme has fin- ished and fold in at set- ting .
Seite 47
Troubleshooting en 15 Troubleshooting Tr oubl e s hoot i n g You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Tr oubl e s hoot i n g ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs.
Seite 48
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting "INSERT BOWL" ap- Bowl is not inserted or not engaged correctly. pears on the display. ▶ Insert the bowl and turn it anticlockwise as far as possible. "CHECK SWIVEL ARM Swivel arm is not engaged properly or has become POSITION"...
Seite 49
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting "MAX. WEIGHT Quantity of ingredients above measuring range of REACHED" appears scales. on the display. When using the scales, observe the maximum weight of 5000 g or 11.00 lb. Reduce the total weight to be weighed. "MIN. WEIGHT Quantity of ingredients outside measuring range of REACHED"...
Seite 50
en Disposal Detailed information on the warranty 16 Disposal Di s pos a l period and terms of warranty in your country is available from our after- Di s pos a l sales service, your retailer or on our 16.1 Disposing of old appli- website.
Seite 51
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 53 7 Utilisation ........ 63 1.1 Indications générales .... 53 7.1 Préparer l'appareil .... 63 1.2 Conformité d’utilisation.... 53 7.2 Traiter les ingrédients avec les ustensiles...... 63 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........
Seite 52
15 Dépannage ...... 70 16 Mise au rebut...... 73 16.1 Mettre au rebut un appareil usagé........ 73 17 Service après-vente .... 73 17.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)........ 73...
Seite 53
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
Seite 54
fr Sécurité ¡ vous détectez un défaut. 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com- prennent les risques inhérents à...
Seite 55
Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Seite 56
fr Sécurité ▶ Avant le changement d’ustensile ou le nettoyage, mettre l’appa- reil hors tension et le débrancher du secteur. ▶ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son cou- vercle ainsi que les capuchons de protection des entraînements sont mis en place. ▶...
Seite 57
Prévenir les dégâts matériels fr 2 Prévenir les dégâts ma- 4 Déballer et contrôler Pr é v e ni r l e s dé gâ t s ma t é r i e l s Dé ba l l e r e t c ont r ôl e r tériels Lisez ici les points que vous devez Dé...
Seite 58
fr Description de l'appareil 4.3 Installer l’appareil Entraînement principal Placer l’appareil sur un plan de tra- Rangement du cordon vail stable, plan, propre et lisse. Poignées de transport Sortir la longueur nécessaire du cordon d'alimentation. Trou d’évacuation Pour réduire la longueur du cor- Évidements pour le bol don, repousser le cordon dans le compartiment range cordon.
Seite 59
Description de l'appareil fr 5.6 Écran tactile Sym- Fonction bole L’écran tactile sert aussi bien d’affi- Traiter les ingrédients briè- chage que d’élément de commande. vement à la vitesse maxi- L’écran tactile vous montre les sélec- male. tions possibles et les réglages effec- → "Utiliser le fonctionne- tués pour la fonction utilisée.
Seite 60
fr Description de l'appareil Point de me- Application Préparatifs : ¡ Mettre le bol en place ou le retirer. Réglage → "Réglages de ¡ Fixer ou retirer le cou- base", Page 64 vercle. ¡ Mettre l’outil en place dans Minuteur → "Minuterie", l'entraînement principal ou Page 65 le retirer.
Seite 61
Description de l'appareil fr Conditions Outil Utilisation ¡ La fiche secteur n'est pas bran- Crochet pétrisseur chée. ¡ Pétrir une pâte, par ¡ Le bras pivotant est ouvert. exemple la pâte levée, ¡ Le fouet batteur est en place. la pâte à pain, la pâte à ¡...
Seite 62
Brancher la fiche dans la prise de courant. La sécurité anti-surcharge empêche que le moteur et d’autres compo- a L'écran affiche le logo Bosch puis sants ne soient endommagés suite à bascule sur la sélection de la une charge trop élevée.
Seite 63
→ Fig. → Fig. a La vitesse réglée et la durée de a Le logo Bosch est affiché sur traitement sont affichées sur l'écran. l'écran. Appuyer sur la touche de déver- a En cas de modification de la vi- rouillage et soulever le bras pivo- tesse, la durée de traitement re-...
Seite 64
fr Réglages de base Conseil : Le fonctionnement momen- ¡ Fermez toujours les entraînements tané est particulièrement approprié inutilisés avec les couvercles de pour l’utilisation avec le bol mixeur protection. en verre. ¡ Respectez la notice d’utilisation de l'accessoire. 7.4 Terminer le traitement Soulever le couvercle de protec- tion de l’entraînement 2 au niveau Débrancher la fiche secteur.
Seite 65
Minuterie fr 8.2 Vue d’ensemble des ré- 9 Minuterie Mi n ut e r i e glages de base Vous pouvez régler la durée de traite- Mi n ut e r i e Vous trouverez ici un aperçu des ré- ment souhaitée avec la minuterie. glages de base de l’appareil.
Seite 66
fr Programmes automatiques ¡ L'appareil de base a été touché Pour obtenir des résultats optimaux, observer les conseils suivants : Conseil : Si "Accès rapide" est activé ¡ Le fouet batteur doit toucher légè- dans les réglages de base, la ba- rement le bol pour mixer correcte- lance démarre automatiquement.
Seite 67
Nettoyage et entretien fr ¡ Incorporer le sucre, les arômes et ¡ Si un accessoire a été activé dans autres additifs pour la crème ou les réglages de base, l'accessoire les blancs en neige seulement apparaît dans le menu principal et après la fin du programme auto- d'autres programmes automa- matique.
Seite 68
12.2 Guide de nettoyage notre catalogue, notre boutique en ligne ou le service après-vente. Nettoyez les différents composants comme indiqué dans le tableau. www.bosch-home.com Après utilisation, nettoyer immédiate- ment toutes les pièces afin d’éviter que les résidus ne sèchent. 14 Exemples d’utilisa- Ex e mpl e s d’...
Seite 69
Exemples d’utilisations fr 14.1 Exemple de recette Vous trouverez ici un exemple de recette spécialement conçue pour votre ap- pareil. Recette Ingrédients Préparation Gâteau aux fruits secs ¡ 3 œufs ¡ Mettre en place le Pâte brisée fouet mélangeur. ¡ 135 g de sucre ¡...
Seite 70
fr Dépannage 15 Dépannage Dé pa nna ge Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dé pa nna ge les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seite 71
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Un code d'erreur ap- L’électronique a détecté un défaut. paraît sur l'écran, Placez l'interrupteur rotatif sur et débranchez la p. ex. « E102 ». fiche secteur. Rebranchez la fiche secteur. Si le dysfonctionnement persiste, appelez le Service après-vente. "INSÉRER BOL"...
Seite 72
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage "LAISSER REFROIDIR Le moteur a surchauffé. APPAREIL" est affiché. Amenez l’interrupteur sur . Si vous traitez une grande quantité d'ingrédients, ré- duisez la quantité pour éviter une surchauffe. Si un outil ou un accessoire est bloqué, éliminez le blocage.
Seite 73
Mise au rebut fr ans à partir de la mise sur le marché 16 Mise au rebut Mi s e a u r e but de l'appareil dans l’espace écono- mique européen. Mi s e a u r e but Remarque : Dans le cadre des 16.1 Mettre au rebut un appa- conditions de la garantie, le recours reil usagé...
Seite 74
Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........ 76 6 Prima del primo utilizzo .... 85 1.1 Avvertenze generali .... 76 6.1 Pulizia dell’apparecchio e dei componenti prima di 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- usarlo la prima volta....
Seite 75
14 Esempi d’impiego .... 91 14.1 Esempio di ricetta .... 91 15 Sistemazione guasti.... 93 16 Smaltimento ...... 96 16.1 Rottamazione di un appa- recchio dismesso .... 96 17 Servizio di assistenza clienti .. 96 17.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) .. 96...
Seite 76
it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli acces- sori forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
Seite 77
Sicurezza it 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte fa- coltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o espe- rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adul- te o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
Seite 78
it Sicurezza ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto- re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses- so di simile qualifica. L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶...
Seite 79
Sicurezza it L'azionamento dell'apparecchio con componenti danneggiati può causare lesioni. ▶ Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali. AVVERTENZA ‒ Pericolo di schiacciamento! Le dita e le mani possono rimanere incastrate. ▶...
Seite 80
it Prevenzione di danni materiali 2 Prevenzione di danni 4 Disimballaggio e con- Pr e v e nz i o ne di da nni ma t e r i a l i Di s i m ba l l a ggi o e c ont r ol l o materiali trollo Di seguito sono riportate le avverten-...
Seite 81
Conoscere l'apparecchio it Documentazione di accompa- Ingranaggio 3 gnamento Ingranaggio principale 4.3 Installazione dell'apparec- Portacavo chio Maniglie per il trasporto Collocare l'apparecchio su un pia- Apertura di scarico no di lavoro stabile, piano, pulito e liscio. Incavi per la ciotola Estrarre il cavo fino alla lunghezza necessaria.
Seite 82
it Conoscere l'apparecchio 5.6 Display touch Simbo- Funzione Il display touch serve sia per la visua- Lavorare brevemente gli lizzazione sia come elemento di co- ingredienti a massima ve- mando. Il display touch indica le op- locità. zioni di selezione e le impostazioni → "Utilizzo del funziona- configurate per la funzione attuale.
Seite 83
Conoscere l'apparecchio it Voce di me- Utilizzo Preparazione: ¡ Inserire la ciotola o rimuo- verla. ¡ Fissare il coperchio o ri- muoverlo. Timer → "Timer", Pagina ¡ Inserire l'utensile nell'ingra- naggio principale o rimuo- verlo. Bilancia → "Bilancia", Pagina ¡ Versare quantità maggiori di ingredienti nella ciotola.
Seite 84
it Conoscere l'apparecchio Requisiti Utensi- Utilizzo ¡ La spina di alimentazione non è in- serita. Gancio impastatore ¡ Il braccio oscillante è aperto. ¡ Impastare, ad es. pasta ¡ La frusta per montare è inserita. lievitata, pasta per il pa- ¡ La ciotola è inserita. ne, impasto per la pizza, pasta, impasti per dolci.
Seite 85
Inserire la spina di alimentazione. manopola su . a Il display mostra il logo Bosch, Sicurezza di sovraccarico quindi passa alla selezione della lingua. La sicurezza di sovraccarico previene che il motore ed altri componenti...
Seite 86
it Comandi di base Premere il pulsante di sblocco e Se si desidera, durante la lavora- sollevare il braccio oscillante fino zione aggiungere altri ingredienti all'arresto. attraverso il pozzetto di riempimen- → Fig. → Fig. Inserire la ciotola nell'apparecchio Per aggiungere quantità maggiori base.
Seite 87
Impostazioni di base it Aprire un poco il braccio oscil- Applicare il coperchio di sicurezza ‒ lante e spostare l'impasto dell'ingranaggio 3 e bloccarlo ruo- dall'utensile con una spatola o tandolo in senso orario. un cucchiaio di legno. → Fig. Aprire completamente il braccio ‒...
Seite 88
it Timer impostare i secondi e Impostazio- Descrizione confermare con . a Il display indica "Selezionare livel- Suoneria Impostare il volume lo" e la durata di lavorazione impo- dei segnali acustici e stata. dei toni dei tasti. Riportare la manopola alla velocità Accesso rapi- Attivare o disattivare desiderata.
Seite 89
Programmi automatici it ¡ Prima di utilizzare i programmi au- 10.1 Pesare gli ingredienti tomatici per la prima volta azionare Nel menu principale, con l'apparecchio nuovo al minimo per selezionare "Bilancia" e conferma- almeno 2 minuti o lavorare gli ali- re con . menti senza programma automati- a La bilancia si tara.
Seite 90
it Pulizia e cura ¡ I programmi automatici per gli im- 11.1 Utilizzo dei programmi pasti non funzionano con gli impa- automatici sti secchi. Le ricette di impasti ne- cessitano di una parte sufficiente Nel menu principale, con di ingredienti liquidi o umidi. selezionare "Sensore"...
Seite 91
→ Fig. ne o il servizio clienti. www.bosch-home.com ATTENZIONE! L'apparecchio può essere danneg- giato se non viene lavato corretta- 14 Esempi d’impiego Es e mpi d’ i m pi e go mente o se viene utilizzato un deter- gente non idoneo.
Seite 92
it Esempi d’impiego Ricetta Ingredienti Lavorazione ¡ 135 g di margarina ¡ Versare tutti gli ingre- dienti tranne la frutta ¡ 255 g di farina secca. ¡ 10 g di lievito in polve- ¡ Lavorare 30 secondi alla velocità . ¡ 150 g di uva passa ¡...
Seite 93
Sistemazione guasti it 15 Sistemazione guasti Si s t e ma z i o ne gua s t i I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Si s t e ma z i o ne gua s t i le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti.
Seite 94
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Appare un codice Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore. d'errore sul display, Posizionare la manopola su e staccare la spina ad es. "E102". di alimentazione. Reinserire la spina di alimentazione. Se l'anomalia continua a manifestarsi, contattare il servizio di assistenza clienti.
Seite 95
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Il motore è surriscaldato. "LASCIARE RAFFRED- Portare la manopola su . DARE L'APPAREC- Per lavorare una grande quantità di ingredienti, ri- CHIO". durre la quantità per evitare un surriscaldamento. Se un utensile o un accessorio si bloccano, rimuo- vere il blocco.
Seite 96
it Smaltimento Nota: L'intervento del servizio di assi- 16 Smaltimento Sma l t i m e nt o stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro- Sma l t i m e nt o duttore. 16.1 Rottamazione di un ap- Informazioni dettagliate sulla durata parecchio dismesso della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono repe-...
Seite 97
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........ 99 7 De Bediening in essentie.. 108 1.1 Algemene aanwijzingen .. 99 7.1 Toestel voorbereiden..... 108 1.2 Bestemming van het appa- 7.2 Ingrediënten met de hulp- raat .......... 99 stukken verwerken .... 109 1.3 Inperking van de gebruikers ..
Seite 98
17 Servicedienst...... 119 17.1 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) .. 119...
Seite 99
Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren.
Seite 100
nl Veiligheid 1.3 Inperking van de gebruikers Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Seite 101
Veiligheid nl ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
Seite 102
nl Veiligheid In geval van beschadigde onderdelen kan het gebruik van het ap- paraat tot letsel leiden. ▶ Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen. WAARSCHUWING ‒ Kans op verpletteren! Uw handen en vingers kunnen klem komen te zitten. ▶...
Seite 103
Materiële schade voorkomen nl 2 Materiële schade voor- 4 Uitpakken en controle- Ma t e r i ë l e s c ha de v oor k ome n Ui t p a k k e n e n c ont r ol e r e n komen Hier wordt beschreven waarop u bij Ma t e r i ë...
Seite 104
nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Apparaat installeren Hoofdaandrijving Het apparaat op een stabiel, hori- Kabelvak zontaal, schoon en glad werkvlak Grepen voor het transport neerzetten. Het aansluitsnoer er tot de beno- Afvoeropening digde lengte uittrekken. Uitsparingen voor de kom Het snoer in het snoeropbergvak schuiven om de snoerlengte te ver- korten.
Seite 105
Uw apparaat leren kennen nl Opmerking: Als het touchdisplay nat Sym- Functie of vervuild is, kan dit de functie be- bool lemmeren. Ingrediënten kort op de hoogste snelheid verwer- Touchknoppen ken. Afhankelijk van de modus worden in → "Momentschakeling ge- het onderste derde van het display bruiken", Pagina 109 verschillende touchknoppen weerge- geven.
Seite 106
nl Uw apparaat leren kennen Menupunt Gebruik Hoofdaandrijving: Ingrediënten verwerken met Weegschaal → "Weegschaal", de hulpstukken, bijv. met de Pagina 111 klopgarde. Weegvlak: Sensor → "Automatische Weegschaal gebruiken. programma's", Aandrijving 2: Pagina 112 Toebehoren gebruiken, bijv. Mixer Weergave afhankelijk Continue rasp- en snijappa- van geactiveerd toe- raat.
Seite 107
Uw apparaat leren kennen nl De garde met één hand aan het Hulp- Gebruik onderstuk vasthouden en de con- stuk- tramoer met een steeksleutel met de klok mee losdraaien. Klopgarde → Fig. ¡ Eiwit en room (minstens Om de instelling te veranderen, het 30 % vetgehalte) klop- hulpstuk in de gewenste richting pen.
Seite 108
De stekker in het stopcontact ste- ken. Overbelastingsbeveiliging a Het display toont het Bosch-logo De overbelastingsbeveiliging voor- en wisselt dan naar de taalkeuze. komt dat de motor en andere onder- de gewenste taal se- delen door een te hoge belasting lecteren en met bevestigen.
Seite 109
De Bediening in essentie nl De kom op het basisapparaat Indien gewenst bijkomende ingre- plaatsen. diënten tijdens de verwerking door de vulopening toevoegen. → Fig. → Fig. Op de uitsparingen op het basis- apparaat letten. Om grotere hoeveelheden bij te vullen het toestel uitschakelen, de De kom tegen de klok in draaien draaiarm openen en de ingrediën- tot deze vastklikt.
Seite 110
nl Basisinstellingen De draaiarm een stuk openen Het veiligheidsdeksel van aandrij- ‒ en met een spatel of een houten ving 3 linksom draaien en eraf ha- lepel het deeg van het hulpstuk len. wegduwen. → Fig. De draaiarm volledig openen, ‒ Het veiligheidsdeksel van aandrij- resterende deegresten van het ving 3 plaatsen en rechtsom vast- hulpstuk verwijderen en pas dan...
Seite 111
Timer nl 9.1 Verwerkingsduur instellen Instelling Beschrijving Accessoire(s) Voorhanden toebe- In het hoofdmenu met "Ti- horen activeren of mer" selecteren en met beves- deactiveren. Geacti- tigen. veerd toebehoren de minuten instellen verschijnt in het en met bevestigen. hoofdmenu en extra de seconden instellen automatische pro- en met bevestigen.
Seite 112
nl Automatische programma's werking beëindigd, dan kalibreert de Houd u voor optimale resultaten aan weegschaal en het display toont "0" de volgende aanwijzingen: en de vooringestelde eenheid. ¡ De klopgarde moet de kom lichtjes raken om de ingrediënten optimaal 10.1 Ingrediënten wegen te mengen en om de automatische programma's correct te laten func- In het hoofdmenu met...
Seite 113
Reiniging en onderhoud nl ¡ Suiker, aroma's en andere additie- 11.1 Automatische program- ven voor room of geklopt eiwit pas ma's gebruiken na beëindiging van het auto pro- gramma door de massa mengen. In het hoofdmenu met "Sen- ¡ De voorgestelde ingrediënten en sor"...
Seite 114
→ Fig. LET OP! 14 Toepassingsvoorbeel- Toe pa s s i n gs v oor be e l d e n...
Seite 115
Toepassingsvoorbeelden nl Recept Ingrediënten: Verwerking Zware vruchtencake ¡ 3 eieren ¡ Roergarde plaatsen. Korstdeeg ¡ 135 g suiker ¡ Alle ingrediënten be- halve de gedroogde ¡ 135 g margarine vruchten erin doen. ¡ 255 g bloem ¡ 30 seconden op ¡ 10 g bakpoeder stand verwerken. ¡...
Seite 116
nl Storingen verhelpen 15 Storingen verhelpen St o r i n ge n v e r he l p e n Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u St o r i n ge n v e r he l p e n contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen.
Seite 117
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Er verschijnt een fout- De elektronica heeft een fout geconstateerd. code op het display, Zet de draaischakelaar op en trek de stekker uit bijv. "E102". het stopcontact. Steek de stekker weer in het stopcontact. Wanneer de storing aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
Seite 118
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing "APPARAAT LATEN Motor is oververhit. AFKOELEN" verschijnt Zet de draaischakelaar op . op het display. Als u een grote hoeveelheid ingrediënten verwerkt, verminder dan de hoeveelheid om oververhitting te vermijden. Als een hulpstuk of toebehoren wordt geblokkeerd, verwijder dan de blokkering.
Seite 119
Afvoeren nl Opmerking: Het inschakelen van de 16 Afvoeren Af v oe r e n servicedienst in het kader van de fa- brieksgarantievoorwaarden is gratis. Af v oe r e n Gedetailleerde informatie over de ga- 16.1 Afvoeren van uw oude rantieperiode en garantievoorwaar- apparaat den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op...
Seite 120
Du kan finde yderligere oplysninger i den digitale brugervejledning. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed........ 122 7.2 Forarbejdning af ingredien- 1.1 Generelle henvisninger .. 122 ser med redskaberne.... 131 1.2 Bestemmelsesmæssig brug .. 122 7.3 Anvendelse af momentfunk- tion......... 132 1.3 Begrænsning af brugerkreds .
Seite 121
17 Kundeservice ...... 141 17.1 Produktnummer (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD- Nr.)........ 141...
Seite 122
da Sikkerhed 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡...
Seite 123
Sikkerhed da 1.3 Begrænsning af brugerkreds Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
Seite 124
da Sikkerhed Indtrængende fugtighed kan medføre et elektrisk stød. ▶ Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen. ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
Seite 125
Sikkerhed da ADVARSEL ‒ Fare for klemning! Hænder og fingre kan komme i klemme. ▶ Stik ikke fingre og hænder ned i skålen, når svingarmen sæn- kes ned. ADVARSEL ‒ Fare for kvælning! Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt. ▶...
Seite 126
da Forhindring af materielle skader 4.1 Udpakning af apparatet 2 Forhindring af materiel- For hi n dr i n g a f ma t e r i e l l e s k a de r og delene le skader Tag apparatet ud af emballagen. For hi n dr i n g a f ma t e r i e l l e s k a de r Tag alle andre dele og den medføl- BEMÆRK!
Seite 127
Lær apparatet at kende da Symbol Beskrivelse 5 Lær apparatet at kende Lær a ppa r a t e t a t k e nde Positionsmarkering på drev 3 Lær a ppa r a t e t a t k e nde 5.1 Apparat Sæt drevbeskyttelseslåget til drev 3 på ...
Seite 128
da Lær apparatet at kende Tip Der findes yderligere oplysninger Hovedmenu om dette her: I hovedmenuen er der adgang til → "Sikkerhedssystemer", Side 130 indstillinger, funktioner og program- → "Afhjælpning af fejl", Side 138 mer. Tryk på , indtil et af menupunkterne 5.5 Lydsignal vises, for at få vist hovedmenuen og forlade den aktuelle visning.
Seite 129
Lær apparatet at kende da Forberedelse: Red- Anvendelse ¡ Isætning eller udtagning af skab skålen. ¡ Iblanding af fødevarer, ¡ Fastgørelse eller fjernelse som ikke skal finhak- af låget. kes, f.eks. rosiner eller ¡ Isætning eller udtagning af tynde chokoladeblade. redskabet i hoveddrevet. Piskeris ¡...
Seite 130
da Inden den første ibrugtagning Hold fast i piskeriset med en hånd Genindkoblingssikring på den nederste del, og løsn kon- Genindkoblingssikringen forhindrer, tramøtrikken med gaffelnøglen i at apparatet af sig selv starter forar- retning med uret. bejdningen efter en strømafbrydelse. → Fig. Apparatet er tændt igen efter en strø- mafbrydelse.
Seite 131
Fyld ingredienserne i skålen. Sæt netstikket i stikkontakten. → Fig. a Displayet viser Bosch-logoet og Tryk på oplåsningsknappen, og skifter derefter til sprogvalg. tryk svingarmen nedad, indtil den Vælg det ønskede sprog med falder i hak.
Seite 132
da Grundindstillinger Drej skålen i retning med uret, og 7.3 Anvendelse af moment- tag den ud. funktion → Fig. Stil drejekontakten på , og hold den fast. 7.5 Anvendelse af tilbehørs- → Fig. drev a Ingredienserne forarbejdes med Bemærkninger højeste hastighed. ¡ Fjern beskyttelseslåget for at Slip drejekontakten.
Seite 133
Timer da Tryk på for at forlade en option 9 Timer Ti m e r eller indstilling og gå et niveau til- bage. Den ønskede forarbejdningsvarighed Ti m e r kan indstilles med timeren. 8.2 Oversigt over grun- dindstillingerne 9.1 Indstilling af forarbejd- ningsvarighed Her kan du finde en oversigt over grundindstillingerne.
Seite 134
da Automatikprogrammer Tip Vægten starter automatisk, når Vær opmærksom på følgende "Hurtig adgang" er aktiveret i grun- henvisninger for at opnå optimale dindstillingerne. Når apparatet sættes resultater: i stikdåsen, vækkes fra strømsparetil- ¡ Piskeriset skal berøre skålen let for stand, eller når forarbejdningen af- at blande ingredienserne optimalt, sluttes, kalibreres vægten, og display- og for at automatikprogrammerne...
Seite 135
Rengøring og pleje da ¡ Tilsæt først sukker, aromaer og an- 11.1 Anvendelse af automa- dre tilsætningsstoffer til fløde eller tikprogrammer piskede æggehvider, når automa- tikprogrammet er afsluttet. Vælg "Sensor" eller et aktiveret til- ¡ Vær opmærksom på de foreslåede behør med eller i hovedmenu- ingredienser og mængder.
Seite 136
Apparatet kan blive beskadiget ved onlineshoppen eller hos kundeservi- brug af uegnede rengøringsmidler el- ler ved forkert rengøring. ▶ www.bosch-home.com Brug ikke rengøringsmidler, der in- deholder alkohol eller sprit. ▶ Brug ikke skarpe, spidse eller me- talliske genstande.
Seite 137
Eksempler på brug da Opskrift Ingredienser Forarbejdning ¡ 150 g korender ¡ Forarbejd derefter i 3-5 minutter på trin 4. ¡ 150 g blandede tørre- ¡ Indstil på trin . de frugter ¡ Tilsæt de tørrede frug- Bemærk: Forarbejd mak- ter inden for 30-60 se- simalt en 2 gange så kunder.
Seite 138
da Afhjælpning af fejl 15 Afhjælpning af fejl Af h j æ l p ni n g a f f e j l Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- Af h j æ l p ni n g a f f e j l ning, inden kundeservice kontaktes.
Seite 139
Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag og fejlafhjælpning "SÆT SKÅLEN I" vises Skålen er ikke sat i eller er ikke faldet korrekt i hak. i displayet. ▶ Sæt skålen i, og drej skålen i retning mod uret indtil stop. "KONTROLLÉR SVIN- Svingarmen er ikke faldet korrekt i hak eller har løsnet GARMSPOSITIONEN"...
Seite 140
da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning "GENSTART TARA" vi- Kalibrering af vægten er mislykket. ses i displayet. Stil apparatet på en lige, ren og vibrationsfri ar- bejdsflade. Sørg for, at der ikke befinder sig genstande under apparatet. Tryk på for at genstarte kalibreringen, og berør ikke apparatet under kalibreringen.
Seite 141
Bortskaffelse da Der findes detaljerede oplysninger 16 Bortskaffelse Bor t s k a f f e l s e om garantiperiode og garantibetingel- ser for det aktuelle land hos vores Bor t s k a f f e l s e kundeservice, den lokale forhandler 16.1 Bortskaffelse af udtjent og på...
Seite 142
For mer informasjon, se Digital brukerhånd- bok. Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet........ 143 7.2 Bearbeide ingredienser med 1.1 Generelle merknader.... 143 verktøyene ...... 152 1.2 Korrekt bruk ...... 143 7.3 Bruke momentkobling ... 152 1.3 Begrensning av brukerkret- 7.4 Avslutte bearbeidingen.. 152 sen..........
Seite 143
Sikkerhet no 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡...
Seite 144
no Sikkerhet 1.3 Begrensning av brukerkretsen Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet.
Seite 145
Sikkerhet no ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre ap- paratet. Hvis isolasjonen på strømledningen er skadet, er dette farlig. ▶ La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el- ler varmekilder.
Seite 146
no Sikkerhet ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles. ▶ Hold emballasjen borte fra barn. ▶ Barn må ikke få leke med emballasjen. Barn kan puste inn eller svelge smådeler og bli kvalt. ▶...
Seite 147
Unngå materielle skader no Ta alle andre deler og følgepapirer 2 Unngå materielle ska- Unngå ma t e r i e l l e s k a de r ut av emballasjen og hold dem klar til bruk. Fjern eksisterende forpakningsma- teriell. Unngå...
Seite 148
no Bli kjent med Symbol Beskrivelse 5 Bli kjent med Bl i k j e nt me d Sett på beskyttelsesdekse- let for drev 3 og skru Bl i k j e nt me d 5.1 Apparat det fast Her finner du en oversikt over ap- 5.3 Dreiebryter paratets komponenter.
Seite 149
Bli kjent med no For å vise hovedmenyen og forlate 5.5 Signaltone den aktuelle visningen, må du trykke Hvis det foreligger en feil eller et sik- på , helt til et av menypunktene vi- kerhetssystem slår av apparatet, hø- ses. rer du en varsellyd. Menypunkt Bruk Mulige feil kan f.eks.
Seite 150
no Bli kjent med Forberedelse: Verktøy Bruk ¡ Sett inn eller ta ut bollen. Visp ¡ Fest eller ta av lokket. ¡ Piske eggehvite og ¡ Sett verktøyet inn i hovedd- kremfløte (minst 30 % revet, eller ta det ut. fett). ¡ Fyll større mengder ingredi- ¡...
Seite 151
Sikring mot gjeninnkobling Under første oppstart, eller etter til- bakestilling til fabrikkinnstillingene, vi- Sikringen mot gjeninnkobling hindrer ses velkommen-skjermen. at apparatet starter bearbeidningen Sett i støpselet. automatisk etter et strømbrudd. a Displayet viser Bosch-logoen og veksler så til språkvalg.
Seite 152
Sett i støpselet. påfyllingssjakten under bearbeid- ningen om du ønsker det. → Fig. → Fig. a Displayet viser Bosch-logoen. For å etterfylle større mengder, må Trykk inn utløserknappen og løft du slå apparatet av, åpne sving- svingarmen til den går i inngrep.
Seite 153
Grunninnstillingene no Trykk inn utløserknappen og løft Sett på beskyttelseslokket for dre- svingarmen til den går i inngrep. vet 3 og skru det fast med urvise- ren. → Fig. → Fig. Hvis det er vanskelig å åpne sving- armen, eller hvis det henger mye deig på verktøyet, må du gå frem på...
Seite 154
no Tidsur a Når tiden er utløpt, stopper ,ap- Innstilling Beskrivelse paratet bearbeidingen, og display- Hurtigtilgang Aktiver eller deakti- et viser "Still inn nivå" . ver automatisk tare- Sett dreiebryteren på . ring av vekten. Enhet Still inn vektens enheter. 10 Vekt Ve k t Lysstyrke...
Seite 155
Automatiske programmer no Trykk på og vent til kalibreringen ¡ Bearbeid kun ferske egg. Det er ferdig for å sette vekten på "0" automatiske programmet er ikke igjen og veie flere ingredienser egnet for alternativer, f.eks. separat. aquafaba eller proteinpulver. ¡...
Seite 156
no Rengjøring og pleie margarin gir ikke ønskede resulta- 12 Rengjøring og pleie Re ngj ø r i n g og pl e i e ter. Mørdeiger skal hvile i kjøle- skapet før baking. Rengjør og vedlikehold Re ngj ø r i n g og pl e i e ¡...
Seite 157
Spesialtilbehør no Tips: Det kan oppstå misfarging av www.bosch-home.com plastdelene, f.eks. når det bearbeides gulrøtter. Fjern misfarging med en myk klut og noen dråper matolje. 14 Eksempler på bruk Ek s e mpl e r på br uk Overhold opplysningene og verdiene Ek s e mpl e r på br uk 13 Spesialtilbehør...
Seite 158
no Utbedring av feil 15 Utbedring av feil Ut b e dr i n g a v f e i l Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om Ut b e dr i n g a v f e i l feilsøking før du tar kontakt med kundeservice.
Seite 159
Utbedring av feil no Feil Årsak og feilsøking "SETTE INN BOL- Bollen er ikke satt inn, eller den er ikke gått korrekt i LEN" vises i displayet. inngrep. ▶ Sett inn bollen og drei bollen til stopp mot urvise- ren. "KONTROLLER Svingarmen er ikke korrekt i inngrep eller har løsnet. SVINGARMPOSISJO- Sett dreiebryteren på ...
Seite 160
no Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking "STARTE TARERING Kalibrering av vekten feilet. PÅ NYTT" vises i dis- Still opp apparatet på en flat, ren og vibrasjonsfri playet. arbeidsflate. Kontroller at det ikke finnes gjenstander under ap- paratet. Trykk på for å starte kalibreringen på nytt, og ikke berør apparatet under kalibreringen.
Seite 161
Avfallsbehandling no Når du tar kontakt med 16 Avfallsbehandling Av f a l l s be ha ndl i n g kundeservice, trenger du produkt- nummer (E-Nr.) og produksjonsnum- Av f a l l s be ha ndl i n g mer (FD) for apparatet. 16.1 Avfallsbehandling av Kontaktinformasjonen for gammelt apparat...
Seite 162
Mer information finns i den digitala använ- darhandboken. Innehållsförteckning 1 Säkerhet........ 164 7 Användningsprincip .... 173 1.1 Allmänna anvisningar ..... 164 7.1 Förbered apparaten .... 173 1.2 Användning för avsett ända- 7.2 Bearbetning av ingredienser mål.......... 164 med verktygen.......
Seite 163
17 Kundtjänst ...... 182 17.1 Produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD) .. 182...
Seite 164
sv Säkerhet 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡...
Seite 165
Säkerhet sv 1.3 Begränsning av användarkretsen Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kun- skap, om de står under tillsyn eller om de har instruerats om hur apparaten ska användas säkert och har förstått de risker som sammanhänger med detta.
Seite 166
sv Säkerhet ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. Skadad sladdisolering är farligt. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kanter. ▶...
Seite 167
Säkerhet sv ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶ Låt inte barn leka med smådelar. VARNING! ‒ Risk för hälsoskada! Smuts på ytor kan vara hälsofarligt. ▶...
Seite 168
sv Undvika sakskador 4.1 Uppackning av apparaten 2 Undvika sakskador Undv i k a s a k s k a dor och delarna Undv i k a s a k s k a dor Ta ut apparaten ur förpackningen. OBS! Ta ut alla andra delar och medföl- Felaktig användning kan orsaka sak- jande dokument ur förpackningen skador.
Seite 169
Lär känna sv Symbol Beskrivning 5 Lär känna Lä r k ä nna Positionsmarkering på drivning 3 Lä r k ä nna 5.1 Apparat Sätt på skyddslocket för drivning 3 och Här finns en översikt över apparatens skruva fast det beståndsdelar. → Fig. 5.3 Vridreglage Blandarskål Med vridreglaget startar och stoppar du bearbetningen och väljer hastig- Lock med inbyggt matarrör heten.
Seite 170
sv Lär känna Tips! Mer information finnshär: On du vill se huvudmenyn och lämna → "Säkerhetssystem", Sid. 172 den aktuella skärmbilden trycker du → "Avhjälpning av fel", Sid. 179 på tills någon av menypunkterna visas. 5.5 Ljudsignal Menypunkt Användning Om det uppstår ett fel eller ett säker- Inställning → "Grundinställning- hetssystem stänger av enheten hörs...
Seite 171
Lär känna sv Förberedelser: Verktyg Användning ¡ Sätt in eller ta ut skålen. Ballongvisp ¡ Sätt fast eller ta bort locket. ¡ Vispa äggvita och gräd- ¡ Sätt in verktyget i huvudd- de (minst 30 % fetthalt). rivningen eller ta ut det. ¡...
Seite 172
sv Före första användningen Ändra inställningen genom att vri- Apparaten är åter inkopplad efter ett da verktyget i önskad riktning. strömbortfall. Bearbetningen kan inte startas om förrän vridreglaget har → Fig. ställts i läge . Följ tabellen: Överlastskydd Optima inställ- Verltyget vidrör ning skålen lätt.
Seite 173
återställning till fabriks- inställningar visas Välkommen-me- 7.2 Bearbetning av ingredien- nyn. ser med verktygen Sätt in nätstickkontakten. Sätt in nätstickkontakten. a Displayen visar Bosch-logotypen och växlar sedan till språkvalet. Ställ in vridreglaget på önskad hastighet. Välj önskat språk med eller och bekräfta med ...
Seite 174
sv Grundinställningar Tips! Momentkopplingen är särskilt Lyft upp skyddslocket från driv- lämplig för vearbetning med glasmix- ningen 2 vud hålet på sidan och ta ertillsats. bort det. → Fig. 7.4 Slutför bearbetningen Sätt på skyddslocket på drivningen 2 och tryck fast det. Ta ut stickkontakten. → Fig.
Seite 175
Tidur sv Ställ in antalet sekunder med Inställning Beskrivning och bekräfta med . Tillbehör Aktivera eller avakti- a Displayen visar "Välj läge" och den vera befintliga tillbe- inställda bearbetningstiden. hör. Aktiverade tillbe- Ställ in vridreglaget på önskad hör visas i huvudme- hastighet.
Seite 176
sv Automatiska program Om du så vill kan du med välja ¡ Bearbeta inte redan bearbetade in- en annan enhetoch belräfta med gredienser på nytt med ett automa- . tiskt program. ¡ De använda ingrediensernas ålder, Tillsätt ingredienserna i den insatta temperatur och beståndsdelar på- skålen ekker ett opsatt tillbehör.
Seite 177
Rengöring och skötsel sv ratur och tillsätter det i 2 cm stora 12 Rengöring och sköt- Re ngör i n g oc h s k öt s e l tärningar. Kallt eller fryst smör eller margarin ger inte önskade resutat. Låt mjölkmängden stå kvar i kyl- skåoet före utbakningen.
Seite 178
Tips! Missfärgningar kan uppkomma www.bosch-home.com på plastdelarna, t.ex. vid bearbetning av morötter. Ta bort missfärgningarna med en mjuk trasa och några drop- 14 Användningsexempel Anv ä ndni n gs e x e mpe l par matolja. Följ uppgifterna och värdena i tabel- Anv ä...
Seite 179
Avhjälpning av fel sv 15 Avhjälpning av fel Av hj ä l p ni n g a v f e l Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder Av hj ä l p ni n g a v f e l innan du kontaktar service.
Seite 180
sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning "KONTROLLERA Svängarmen har inte snäppt fast korrekt eller har loss- SVÄNGARMSPOSI- nat. TION" visas på dis- Ställ vridreglaget i läge . playen. För svängarmen tills den snäpper fast rätt. "MOTORN STOPPAD Olika orsakar är möjliga. AUTOMATISKT"...
Seite 181
Avhjälpning av fel sv Orsak och felsökning "MAX. VIKT NÅDD" vi- Mängden ingredienser är större än vågens mätområ- sas på displayen. När du använder vågen måste du tänka på att max- imivikten är 5000 g eller 11,00 lb. Reducera den sammanlagda vikt som ska vägas. "MIN.
Seite 182
sv Avfallshantering Utförligare information om garantitid 16 Avfallshantering Av f a l l s ha nt e r i n g och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår Av f a l l s ha nt e r i n g webbsajt.
Seite 183
Lisätietoja on digitaalisessa käyttöoppaassa. Sisällysluettelo 1 Turvallisuus...... 184 7 Käytön perusteet...... 193 1.1 Yleisiä ohjeita ...... 184 7.1 Laitteen alkuvalmistelut .. 193 1.2 Määräyksenmukainen käyttö.. 184 7.2 Ainesten käsittely välineillä.. 193 1.3 Käyttäjien rajoitukset .... 185 7.3 Jaksottainen käyttö....
Seite 184
fi Turvallisuus 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö...
Seite 185
Turvallisuus fi 1.3 Käyttäjien rajoitukset Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä...
Seite 186
fi Turvallisuus ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin ulokkeisiin tai reunoihin.
Seite 187
Turvallisuus fi ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä osia ja tukehtua niihin. ▶ Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. VAROITUS ‒ Terveysriski! Pinnoilla olevat epäpuhtaudet voivat vaarantaa terveyden. ▶ Noudata puhdistusohjeita. ▶...
Seite 188
fi Esinevahinkojen välttäminen 4.1 Laitteen ja osien 2 Esinevahinkojen Es i n e v a hi n k oj e n v ä l t t ä mi n e n purkaminen pakkauksesta välttäminen Ota laite pakkauksesta. Es i n e v a hi n k oj e n v ä l t t ä mi n e n Ota kaikki muut osat ja mukana HUOMIO! toimitetut asiakirjat pakkauksesta...
Seite 189
Tutustuminen fi Symbol Kuvaus 5 Tutustuminen Tut u s t u mi n e n Kohdistusmerkinnät Tut u s t u mi n e n 5.1 Laite pääkäyttökäytöllä Kohdistusmerkki Tästä löydät yleiskuvan laitteen käyttöliitännässä 3. osista. Aseta käyttöliitännän 3 → Kuva suojakansi paikalleen ja Sekoituskulho kierrä...
Seite 190
fi Tutustuminen Näyttö Tila Kosketusvali Toiminto tsin Valorenkaan valo ¡ Turvajärjestelm vilkkuu, käsittelyä ä on ¡ Suurenna arvoa ei voi käynnistää aktivoitunut. ¡ Selaa ylös tai jatkaa. ¡ Laitteessa on ¡ Piennä arvoa vika. ¡ Selaa alas Ohje: Lisätietoja löydät täältä: Aseta → "Turvajärjestelmät", Sivu 192 vaakalukemaksi 0 → "Toimintahäiriöiden korjaaminen",...
Seite 191
Tutustuminen fi 5.7 Kääntyvä varsi ja käyttö Väline Käyttö Taikinakoukku Täältä löydät yleiskuvauksen ¡ Vaivaa esim. kääntyvän varren asennosta ja hiivataikinan, käyttötavoista riippuen sovelluksista. leipätaikinan, Kun avaamispainiketta painetaan, pizzataikinan, kääntyvä varsi voidaan siirtää nuudelitaikinan, haluttuun asentoon. pikkuleipätaikinan. → Kuva ¡ Sekoittaa taikinaan ainekset, joita ei tarvitse Valmistelut: hienontaa, esim.
Seite 192
fi Ennen ensimmäistä käyttöä Vaatimukset Laitteen voi käynnistää ja sitä voi ¡ Pistoketta ei ole liitetty käyttää vain, kun jokin seuraavista pistorasiaan. edellytyksistä täyttyy. ¡ Kääntyvä varsi on auki. ¡ Kääntyvä varsi on lukittunut oikein vaakasuoraan asentoon. ¡ Pallovispilä on kiinnitetty ¡...
Seite 193
→ Kuva jälkeen. Paina avaamispainiketta ja paina Liitä pistoke pistorasiaan. kääntyvää vartta alas, kunnes se lukittuu. a Näytössä näkyy Bosch-logo ja se vaihtaa sitten kielen valintaan. → Kuva Valitse haluamasi kieli valitsemalla ja vahvista valitsemalla . 7.2 Ainesten käsittely Valitse haluamasi näyttöyksikkö...
Seite 194
fi Käytön perusteet Halutessasi lisää aineksia Avaa kääntyvä varsi kokonaan, ‒ käsittelyn aikana kannessa olevan poista jäljellä oleva täyttöaukon kautta. taikinajäännös välineestä ja poista väline vasta sitten. → Kuva Vapauta ja poista työkalu Täytä kulhoon suurempi määrä painamalla vapautuspainiketta. ainesta sammuttamalla laite, avaamalla kääntyvä...
Seite 195
Perusasetukset fi Asetus Kuvaus 8 Perusasetukset Pe r us a s e t u k s e t Yksikkö Vaa'an näyttöyksiköiden Voit säätää laitteen perusasetukset Pe r us a s e t u k s e t asettaminen. tarpeidesi mukaisiksi. Kirkkaus Näytön kirkkauden 8.1 Perusasetusten säätäminen.
Seite 196
fi Vaaka Käännä kierrettävä valitsin Ohje: Kun kääntyvä varsi on lukittu asentoon . vaaka-asentoon, säiliöt tai pakkaukset voidaan asettaa punnitustasolle ja punnita. 10 Vaaka Va a k a 11 Automaattiohjelmat Aut o ma a t t i o hj e l m a t Laitteessa on integroitu vaaka.
Seite 197
Automaattiohjelmat fi ¡ Käytä vain kermaa, joka on Huomautukset jäähdytetty lämpötilaan n. 6 °C ja ¡ Jos automaattiohjelman jonka rasvapitoisuus on 30 - 36 %. käsittelytulos ei ole haluamasi, ¡ Aiemmin pakastettua kermaa ei voi käsittele aineksia manuaalisesti, vatkata. kunnes saat halutun tuloksen. –...
Seite 198
Älä käytä hankaavia liinoja tai varusteista löydät esitteestämme, puhdistusaineita. verkkokaupasta tai huoltopalvelusta. ▶ Puhdista ohjauspaneeli ja näyttö www.bosch-home.com vain kostealla mikrokuituliinalla. 12.2 Puhdistusohjeet 14 Käyttöesimerkkejä Kä y t t ö e s i m e r k k e j ä Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen mukaan.
Seite 199
Käyttöesimerkkejä fi Resepti Ainekset Käsittely Mehevä hedelmäkakku ¡ 3 kananmunaa ¡ Käytä vispilää. Murotaikinat ¡ 135 g sokeria ¡ Lisää kulhoon kaikki muut ainekset paitsi ¡ 135 g margariinia kuivatut hedelmät. ¡ 255 g jauhoja ¡ Käsittele 30 sekuntia ¡ 10 g leivinjauhetta nopeudella . ¡...
Seite 200
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen 15 Toimintahäiriöiden korjaaminen Toi m i n t a hä i r i ö i d e n k or j a a mi n e n Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta Toi m i n t a hä i r i ö i d e n k or j a a mi n e n annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun.
Seite 201
Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Syy ja vianhaku "ASETA KULHO Kulho ei ole paikallaan tai väärin lukittu. PAIKOILLEEN" ▶ Aseta kulho päälle ja käännä kulhoa vastapäivään ilmestyy näyttöön. vasteeseen asti. "TARKISTA Kääntyvä varsi ei ole lukittunut kunnolla tai se on KÄÄNTÖVARREN löystynyt. ASENTO"...
Seite 202
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku "MAKS. PAINO Ainesten määrä on suurempi kuin vaa'an mittausalue. SAAVUTETTU" Noudata vaa'an käytössä maksimiarvoja 5000 g tai ilmestyy näyttöön. 11,00 lb. Vähennä punnittavaa kokonaispainoa. "MIN. PAINO Ainesten määrä on pienempi kuin vaa'an mittausalue. SAAVUTETTU" Noudata vaa'an käytössä minimiarvoja 5 g tai ilmestyy näyttöön.
Seite 203
Hävittäminen fi Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja 16 Hävittäminen Hä v i t t ä mi n e n takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, Hä v i t t ä mi n e n jälleenmyyjältäsi tai 16.1 Käytöstä poistetun verkkosivultamme. laitteen hävittäminen Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) Ympäristön huomioivan hävittämisen ja valmistusnumeron (FD).
Seite 204
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.