Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Singer C620L Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C620L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Sewing Machine C620L
NL
NAAIMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
FR
MACHINE À COUDRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IAN 398054
DE
NÄHMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR
NL
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Singer C620L

  • Seite 1 Sewing Machine C620L NAAIMACHINE NÄHMASCHINE Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise MACHINE À COUDRE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité IAN 398054...
  • Seite 2 2 NL/FR/DE...
  • Seite 3: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING! Naaimachine Deze naaimachine voor huishoudelijk TER VERMIJDING VAN gebruik werd in overeenstemming met BRANDWONDEN, BRAND, IEC/DIN EN 60335-1 en 60335-2-28 of ELEKTRISCHE SCHOK OF UL1594 ontwikkeld en ontworpen LETSEL: BELANGRIJKE  Dit is geen speelgoed. Als de naaimachine door of in het bijzijn van VEILIGHEIDS- kinderen wordt gebruikt, is dit alleen INSTRUCTIES...
  • Seite 4   Gebruik altijd de juiste naaldplaat. De Als de aan het voetpedaal bevestigde naald kan breken bij gebruik van de kabel is beschadigd, moet dit, ter verkeerde naaldplaat. vermijding van gevaren, door de fabrikant, diens klantenservice of een  Gebruik geen gebogen naainaalden.
  • Seite 5: Technical Data

    De reserveonderdelen voor dubbel VOOR LANDEN BUITEN EUROPA: geisoleerde producten moeten identiek Deze naaimachine is niet bedoeld voor zijn aan de onder-delen in het product. het gebruik door personen met Een dubbel geïsoleerd product is verminderde fysieke, sensorische of gemarkeerd met de woorden ‘DUBBELE mentale vaardigheden of een gebrek aan ISOLAT-IE’...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    1. VOORSTELLING VAN DE NAAIMACHINE Machineonderdelen .......................... 8 Toebehoor..............................9 Machine voorbereiden........................9 Stroomkabel, voetpedaal..............................9 hoofd- en lichtschakelaar..............................9 Garenrolpennen ..........................10 Horizontale garenrolpen voor normale garenrollen...................10 Extra garenrolpen voor grotere garenrollen......................10 Persvoethendel ......................10 Transporteur regelaar ....................10 Naaien met vrije arm voorbereiden ..............11 Onderdraad opspoelen...................11 Onderdraad inrijgen ....................12 Bovendraad inrijgen....................13 Automatische naaldinrijger..................14...
  • Seite 7 2. EERSTE STAPPEN VOOR HET NAAIEN Naaien met de rechte steek..................23 Voor rechte naden....................23 Ritssluitingen en biezen aannaaien...............24 Quiltsteek met handarbeidslook................24 Zigzag-naden......................25 Steeklengte en -breedte aanpassen ..........................25 Satijnsteek....................................25 Patroon plaatsen...................................25 Blindsteek.........................26 Meervoudige zigzag-steek..................27 Picotrand........................27 Knoop aannaaien.....................27 Sier- en stretchsteken..................28–32 Versterkte rechte steek..............................28-32 honingraatsteek, overlock-steek..........................28-32 veersteek, versterkte zigzag-steek..........................28-32 dubbele overlock-steek..............................28-32...
  • Seite 8: Voorstelling Van De Naaimachine

    VOORSTELLING VAN DE NAAIMACHINE • MACHINEONDERDELEN Draadgeleider Spanningsschijf spoelen Draadhefboom Draadspanningsregelaar Kopplaat Draadafsnijder Knoopsgathendel Verwijderbaar toebehoorvak Spoelopwinder Spoelopwindstopper Snelheidsregelaar Lcd-display Steekkeuzeknop Steeklengteknop Steekbreedteknop Omschakelknop voor de tweelingsnaald Modusknop voor letters Toets 'Naaldstop boven/beneden' Achteruitnaaitoets Toets 'Start/stop' Horizontale garenrolpen Handwiel Hoofd- en lichtschakelaar Stroomkabelaansluiting Greep Persvoethendel...
  • Seite 9: Toebehoor

    De siersteekvoet (Z) is een andere, zeer nuttige naaivoet en de ideale keuze voor de meeste siernaden. * Belangrijk! Uw machine maakt gebruik van SINGER® spoelen klasse 15J. Gebruik uitsluitend deze spoelen op uw machine. •...
  • Seite 10: Garenrolpennen

    • GARENROLPENNEN HORIZONTALE GARENROLPEN voor normale garenrollen Garenrol Plaats een garenrol op de garenrolpen en zeker hem met de garenrolgeleidingsschijf, zodat de Extra draad gelijkmatig loopt. Bij garenrollen met een garenrolpen draadspanning moet deze naar rechts worden uitgelijnd. Draadspanning EXTRA GARENROLPEN voor grotere garenrollen Plaats de extra garenrol.
  • Seite 11: Naaien Met Vrije Arm Voorbereiden

    • NAAIEN MET VRIJE ARM VOORBEREIDEN U kunt de machine zowel als plaat- alsook als vrije arm machine gebruiken. Als het verwijderbare toebehoorvak is geplaatst, biedt de machine een groot naaivlak zoals een normale vlakke plaat machine. Voor het verwijderen van het toebehoorvak houdt u het met beide handen vast en trekt u het weg naar links, zie de afbeelding.
  • Seite 12: Onderdraad Inrijgen

    • ONDERDRAAD INRIJGEN 1. Door het handwiel naar u toe te draaien, zet u de naald in de hoogste stand. 2. Verwijder de spoelhuisklep, door de ontgrendelingsknop naar rechts te schuiven. De spoelhuisklep wordt dan zo ver omhoog getild, dat u hem kunt verwijderen. 3.
  • Seite 13: Bovendraad Inrijgen

    • BOVENDRAAD INRIJGEN A. Til de persvoethendel omhoog. Let er altijd op dat voor het inrijgen van de bovendraad de persvoethendel naar boven is geplaatst (zonder optillen van de persvoethendel kan de juiste draadspanning niet worden bereikt). B. Draai het handwiel naar u toe totdat de naald in de hoogste stand is en de draadhefboom te zien is.
  • Seite 14: Automatische Naaldinrijger

    • AUTOMATISCHE NAALDINRIJGER Door het handwiel naar u toe te draaien, zet u de naald in de hoogste stand 1. Haak de draad zoals weergegeven in de draadgeleiding. 2. Houd het draaduiteinde vast en trek de hendel naar beneden. 3. Draai de hendel naar achteren aan de machine, totdat de inrijghaak in het oogje van de naald steekt.
  • Seite 15 • ONDERDRAAD OMHOOG HALEN 1. Til de persvoethendel omhoog. 2. Houd de bovendraad losjes vast met de linkerhand en draai het handwiel met de rechterhand naar u toe, totdat de naald daalt en daarna zijn hoogste stand bereikt. OPMERKING: De onderdraad kan eenvoudig naar boven worden gehaald, door bij gekozen rechte steek de achteruitnaaitoets te drukken en weer los te laten.
  • Seite 16: Tabel Voor Naalden, Garens En Stoffen

    • TABEL VOOR NAALDEN, GARENS EN STOFFEN Welke naald en welk garen geschikt is voor uw project, hangt helemaal af van de door u gekozen stof. De volgende tabel biedt een handige oriëntatiehulp bij de keuze van naald en garen. Raadpleeg de tabel aan het begin van elk naaiproject. Let erop dat de boven- en onderdraad altijd identiek zijn qua soort en dikte.
  • Seite 17: Spanning Bovendraad Aanpassen

    • SPANNING VAN DE BOVENDRAAD AANPASSEN Bij de meeste naaiprojecten kan de Onderzijde spanningsregelaar op '4' worden gezet. Goed in evenwicht Handige tip: Het stekenbeeld kan door het lichtjes verhogen verlagen spanningsregeling worden geoptimaliseerd. Bovenkant NAAIEN MET DE RECHTE STEEK Het optimale stekenbeeld wordt grotendeels door een evenwichtige spanning van boven- en onderdraad bepaald.
  • Seite 18: Functies Van Het Bedieningspaneel

    • FUNCTIES VAN HET BEDIENINGSPANEEL Weergave naaldpositie Symbool tweelingsnaald Weergave Steeklengte LCD-Display Steekbreedte Nummer van het steekpatroon Symbol lettermodus Steekkeuzeknop Steeklengteknop Toets letter- Steekbreedteknop steekpatroonmodus Toets tweelingsnaaldmodus Stekentabel letters Stekentabel Letter-steekpatroonmodus Als er op de toets wordt gedrukt, verschijnt op het lcd-display een .Druk op of op...
  • Seite 19: Letters Met Nummers Selecteren

    • INSTELTOETSEN VOOR DE STEEKLENGTE EN STEEKBREEDTE / NAALDPOSITIE Uw naaimachine toont uw steekinstellingen met Weergave standaard automatische/standaard steeklengte en - steeklengte steekbreedte. Via de handmatige insteltoetsen kunt u de lengte, breedte of naaldpositie van een rechte Steeklengte steek helemaal aan uw wensen aanpassen. Handmatige insteltoetsen voor de Wijkt de ingevoerde steeklengte of -breedte af van...
  • Seite 20: Bedientoetsen

    • BEDIENTOETSEN Via de bedientoetsen kunt u verschillende principiële naaimachinefuncties heel eenvoudig bedienen. TOETS „START/STOP“ Als het voetpedaal niet is aangesloten, start de machine langzaam door op de knop 'start/stop' te drukken. Als opnieuw op de toets wordt Toets 'Start/stop' gedrukt, beweegt de naald en stopt hij in de Achteruitnaaitoets hoogste stand.
  • Seite 21 SNELHEIDSREGELAAR De naaisnelheid kunt u via de snelheidsregelaar bedienen, door deze Langzaam Snell zijdelings te verschuiven. Afhankelijk van het gekozen patroon kan de maximale snelheid variëren - onafhankelijk ervan, welke snelheid u instelt. • NUTTIGE MEDEDELINGEN Bij een verkeerde invoer of bevel ontvangt u mededelingen met nuttige tips. Bij de weergave van een dergelijke mededeling kunt u het betreffende probleem aan de hand van de volgende instructies verhelpen.
  • Seite 22 • HANDIGE TIPS VOOR HET NAAIEN Onderstaand vindt u enkele tips, hoe u betere naairesultaten bereikt. Neem deze tips in acht tijdens het naaien. Proeflapje naaien Probeer uw steek eerst met verschillende steekbreedtes en -lengtes uit. Zo kunt u de ideale instelling voor het beste naairesultaat vaststellen.
  • Seite 23: Eerste Stappen Voor Het Naaien

    EERSTE STAPPEN VOOR HET NAAIEN z NAAIEN MET DE RECHTE STEEK De rechte steek is geschikt voor de meeste naaitechnieken en wordt daarom ook het vaakst gebruikt. Onderstaand wordt uitgelegd, hoe u hiermee het beste kunt naaien. 1. INSTELLINGEN: Persvoet: Standaard persvoet (J) Draadspanningsregelaar: 4 OPMERKING: Afhankelijk van de stofdikte, kan een fijne instelling van de draadspanning noodzakelijk zijn.
  • Seite 24: Ritssluitingen En Biezen Aannaaien

    z RITSSLUITINGEN EN BIEZEN AANNAAIEN Gebruik de ritssluitingvoet, om de rechter- en linkerkant van de ritssluiting vast te naaien of om de biezen dichtbij het koord vast te naaien. Naald rechts Naald links RITSSLUITINGEN AANNAAIEN van de van de Voor het aannaaien van de rechterzijde brengt u de linkerzijde van de ritssluitingvoet zo aan op de persvoethouder, zodat de naald door de opening aan de linkerzijde van de voet...
  • Seite 25: Zigzag-Naden

    ZIGZAG-NADEN Onderzijde EINSTELLUNGEN: Persvoet: Standaard persvoet (J) : Draadspanningsregelaar: 4 De bovendraad kan afhankelijk van het garen, de stof, soort en steek evenals de naaisnelheid Bovenzijde aan de onderkant te zien zijn. De onderdraad daarentegen mag nooit aan de bovenkant van de stof te zien zijn.
  • Seite 26: Blindsteek

    • BLINDSTEEK De blindsteek is voornamelijk bestemd voor Normale tot dikke stoffen zomen van gordijnen, broeken, rokken etc. Instellingen: Persvoet: Blindsteekvoet (H) draadspanningsregelaar: 4 – – Normale blindsteek voor niet-elastische Onderzijde Onderzijde stoffen – – Elastische blindsteek voor elastische stoffen 1.
  • Seite 27: Meervoudige Zigzag-Steek

    z MEERVOUDIGE ZIGZAG-STEEK INSTELLINGEN: Persvoet: Standaard persvoet (J) Draadspanningsregelaar: 4 Hierbij gaat het om een stabiele steek met gelijk drie korte steken, waar een normale zigzag-steek slechts een steek maakt. Daarom is hij bijzonder geschikt voor het open strijken van alle soorten stof.
  • Seite 28: Sier- En Stretchsteken

    z SIER- EN STRETCHSTEKEN INSTELLINGEN: Persvoet: Standaard persvoet (J) of satijnsteekvoet (Z) Draadspanningsregelaar: 4 Stretchsteken worden hoofdzakelijk bij gebreide stoffen en rekbare stoffen gebruikt, maar zijn ook geschikt voor het vastnaaien van niet-elastische materialen. VERSTERKTE RECHTE STEEK De versterkte rechte steek is duidelijk stabieler als een normale rechte steek, omdat hij de stof drie keer naait: vooruit, achteruit en weer vooruit.
  • Seite 29: Dubbele Overlock-Steek

    VERSTERKTE ZIGZAG-STEEK De versterkte zigzag-steek wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het decoratief stikken. Hals, boorden, mouwen en zomen kunnen hiermee ideaal worden genaaid. Als de steekbreedte op zeer smal wordt ingesteld, kunnen met de steek ook extreem duurzame naden worden gemaakt. DUBBELE OVERLOCK-STEEK De dubbele overlock-steek wordt hoofdzakelijk voor drie doeleinden gebruikt: Het is de perfecte...
  • Seite 30: Picot-Steek, Randsteek

    LADDERSTEEK De laddersteek wordt hoofdzakelijk gebruikt voor een holle zoom. Hij is echter ook geschikt voor het stikken van smalle banden, ook met een contrasterende kleur. Door het doelgericht plaatsen van de steek in het midden bereikt u decoratieve effecten. De laddersteek is ook geschikt voor reliëfborduursel met bandjes, inloopgaren en elastische banden.
  • Seite 31: Elastische Overlock-Steek

    ELASTISCHE OVERLOCK-STEEK Een handige steek voor het aan elkaar naaien en open strijken van een snede. Overtuigt met een smalle, elastische naad. Is in het bijzonder geschikt voor zwem- en sportkleding, T-shirts, elastisch nylon, jersey en katoenjersey. VISGRAATSTEEK Voor het naaien en open strijken van elastische stoffen en als versiering.
  • Seite 32: Chevron-Steek

    EENVOUDIGE VISGRAATSTEEK Deze veelzijdige steek kan zowel worden gebruikt voor het aan elkaar naaien van stoffen, evenals voor decoratieve doeleinden. RECHTE VEERSTEEK Een mooie steek voor decoratieve versieringen. CHEVRON-STEEK Een mooie steek voor decoratieve versieringen. 32 NL/FR/DE...
  • Seite 33: Aanvullende Siersteken

    z AANVULLENDE SIERSTEKEN INSTELLINGEN: Persvoet: Standaard persvoet (J) of satijnsteekvoet (Z) Draadspanningsregelaar: 4 of 3 De volgende voorbeelden laten zien, hoe deze steken worden gebruikt en genaaid. Andere siersteken kunnen op dezelfde manier worden gebruikt. Voor het naaien moet de betreffende steek worden getest op een over gebleven stukje stof, om het sierpatroon indien nodig aan te passen aan uw wensen.
  • Seite 34: Naaien Van Knoopsgaten

    • NAAIEN VAN KNOOPSGATEN Stopper B Stopper A NAAIEN VAN KNOOPSGATEN GEBRUIK DE KNOOPSGATVOET Uw machine biedt tal van knoopsgaten. Het systeem meet de grootte van de knoop en stelt zo de benodigde grootte van het knoopsgat vast - en dat alles in een eenvoudige stap.
  • Seite 35: Knoopsgaten Met

    Het naaiproces geschiedt automatisch volgens de volgende stappen. Uitlijnpositie knoopsgatvoet Stofmarkering 9. Knip de stof na het naaien voorzichtig in het midden van het knoopsgat open met een tornmesje. Let hierbij op dat u geen steken door snijdt. Boog KNOOPSGATEN MET MEELOOPGAREN Leg het meeloopgaren (zoals haak- of stikgaren) om de boog, trek de beide...
  • Seite 36: Stopsteek

    • STOPSTEEK 1. Kies het patroon voor de stopsteek uit. 2. Open de knoophouder ongeveer 2 cm. Knoopsgatvoet 3. Verwijder het persvoetje en bevestig in plaats daarvan de knoopsgatvoet (zie 'Persvoet wisselen' op pagina 11). 4. Laat de knoopsgathendel (C) zo zakken, dat hij verticaal tussen stopper (A) en stopper (B) past.
  • Seite 37: Tweelingsnaald

    • TWEELINGSNAALD BELANGRIJK: Stel de steekbreedte bij gebruik van een tweelingsnaald op 3,5 of eronder in, omdat de naald anders kan breken. Een tweelingsnaald maakt twee rijen met parallelle steken voor biezen, dubbele siernaden en andere decoratieve versieringen. 1. Plaats de extra garenrol. Plaats op elke garenrolpen een garenrol.
  • Seite 38: Onderhoud Van De Naaimachine Transporteur En Bereik Rondom De Grijper Reinigen

    ONDERHOUD VAN DE NAAIMACHINE • TRANSPORTEUR EN BEREIK RONDOM DE GRIJPER REINIGEN Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u de machine wilt scheiden van de waarschuwing stroomtoevoer. U waarborgt het optimale gebruik van de machine, door de belangrijkste delen altijd schoon te houden.
  • Seite 39: Checklist

    CHECKLIST ALGEMENE STORINGEN De machine werkt niet. * De stroomschakelaar is uitgeschakeld. - Schakel de schakelaar in. * De knoopsgathendel is tijdens het naaien van de steekpatronen niet omhoog gezet. - Breng de knoopsgathendel omhoog. * De knoopsgathendel is tijdens het naaien van een knoopsgat niet beneden. - Laat de knoopsgathendel zakken.
  • Seite 40: Probleme Mit Dem Garn

    PROBLEME MIT DEM GARN Het garen vormt een bolletje * Boven- en onderdraad werden voor het begin van het naaien niet naar achteren onder de persvoet getrokken. - Trek de beide uiteinden van de draad ca. 15 cm onder de persvoet vandaan naar achteren toe en houd ze vast, totdat een paar steken werden genaaid.
  • Seite 41: Garantie En Service

    SINGER en het Cameo “S” Design zijn geregistreerde handelsmerken van de Singer 4800 WE Breda, NL Company Limited S.à.r.l. of zijn Phone: 00800-74643700 dochterondernemingen. E-mail: singer-service-nl@teknihall.com ©2021 The Singer Company Limited S.à.r.l. of zijn dochterondernemingen. IAN 398054 Alle rechten voorbehouden. NL/FR/DE 41...
  • Seite 42 NL/FR/DE 43...
  • Seite 43: Importantes Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Machine à coudre – Cette machine à coudre à usage Pour réduire le risque de domestique est conçue pour répondre brûlures, incendie, aux normes IEC/EN/CSA C22.2 No. électrocution ou blessures 60335-1 et 60335-2-28 ou UL1594 corporelles: IMPORTANTE  Ne laissez pas les enfants jouer avec la S CONSIGNES machine.
  • Seite 44   Si le voyant LED est endommagé ou Utilisez toujours la plaque à aiguille cassé, il doit être remplacé par le appropriée. L’aiguille risque de se fabricant ou son agent de service, ou casser avec une plaque non adaptée. toute autre personne qualifiée, afin ...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Une aide supplémentaire, obligé de reprendre votre ancien par région, peut être trouvée sur le site appareil pour le mettre au rebut, sans web www.singer.com. frais. Le dépôt d’appareils électriques dans une décharge municipale ENTRETIEN DES PRODUITS présente le risque de fuite de ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE...
  • Seite 46 1. DÉCOUVERTE DE VOTRE MACHINE À COUDRE Identification de la machine......................8 Accessoires..............................9 Configuration de votre machine....................9 Cordon d’alimentation, pédale de commande......................9 Interrupteur d’alimentation/d’éclairage.........................9 Broches porte-bobine ........................10 Broche porte-bobine horizontale pour bobine de fil normale ................10 Broche porte-bobine repliable pour bobine de fil large ..................10 Releveur de pied-de-biche ..................10 Contrôle des griffes d’entraînement ..............10 Conversion à...
  • Seite 47 2. COMMENCER À COUDRE Couture de point droit....................23 Coudre bien droit....................23 Insertion de fermetures à glissière et de passepoil..........24 Points de quilting aspect fait main................24 Points zigzag......................25 Ajuster la largeur et la longueur de point........................25 Point fantaisie..................................25 Emplacement des dessins ..............................25 Point d’ourlet invisible ...................26 Zigzag multi-point....................27 Point d’ourlet picot....................27...
  • Seite 48: Découverte De Votre Machine À Coudre

    DÉCOUVERTE DE VOTRE MACHINE À COUDRE • IDENTIFICATION DE LA MACHINE Guide-fil Disque de tension de bobinage de canette Releveur de fil Contrôle de tension du fil Couvercle frontal Coupe-fil Levier de boutonnière Compartiment de rangement amovible Axe de bobinage de canette Butée de bobinage de canette Contrôle de la vitesse de couture Écran LCD...
  • Seite 49: Accessoires

    Le pied fantaisie (Z) * Important ! Votre machine utilise des est un autre pied très utile et devrait être utilisé canettes SINGER® Classe 15J. Utilisez pour la plupart des coutures décoratives. uniquement ce style de canette dans •...
  • Seite 50: Broches Porte-Bobine

    • BROCHES PORTE-BOBINE BROCHE PORTE-BOBINE HORIZONTALE Bobine pour bobine de fil normale Placez la bobine de fil sur la broche et fixez-la à l’aide d’un support de broche porte-bobine Broche porte- pour assurer un débit fluide du fil. Si la bobine bobine repliable de fil possède une fente de retenue de fil, elle doit être placée à...
  • Seite 51: Conversion À La Couture À Bras Libre

    • CONVERSION À LA COUTURE À BRAS LIBRE Votre machine peut être utilisée soit comme modèle à rallonge plate, soit comme modèle à bras libre. Avec le compartiment de rangement amovible en position, il fournit une grande surface de travail comme un modèle standard à...
  • Seite 52: Enfiler Le Fil De Canette

    • ENFILER LE FIL DE CANETTE 1. Amenez l’aiguille à sa position la plus haute en faisant pivoter le volant vers vous. 2. Retirez la plaque de couvercle de canette en poussant le bouton de déverrouillage vers la droite. Le couvercle de canette sera suffisamment soulevé pour vous permettre de retirer le couvercle. 3.
  • Seite 53: Enfilage Du Fil Supérieur

    • ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR A. Élevez le releveur de pied-de-biche. Assurez- vous de toujours soulever le pied-de-biche avant d’enfiler le fil supérieur. (Si le releveur de pied-de-biche n’est pas soulevé, la tension correcte de fil ne peut pas être obtenue.) B.
  • Seite 54: Enfile-Aiguille Automatique

    • UTILISATION DE L’ENFILE-AIGUILLE AUTOMATIQUE Amenez l’aiguille à sa position la plus haute en faisant pivoter le volant vers vous. 1. Accrochez le fil autour du guide-fil, comme illustré. 2. Tirez le levier vers le bas tout en tenant l’extrémité du fil. 3.
  • Seite 55: Récupérer Le Fil De La Canette

    • RÉCUPÉRER LE FIL DE LA CANETTE 1. Élevez le releveur de pied-de-biche. 2. Tenez le fil de l’aiguille sans serrer avec votre main gauche, tournez le volant vers vous avec votre main droite d’abord en abaissant l’aiguille et en continuant jusqu’à...
  • Seite 56: Tableau D'aiguilles, De Fils Et De Tissus

    • TABLEAU D’AIGUILLES, DE FILS ET DE TISSUS Votre tissu déterminera quelle aiguille et quel fil choisir. Le tableau suivant est un guide pratique de sélection des aiguilles et des fils. Faites-y toujours référence avant un nouveau projet de couture. Et assurez-vous d’utiliser la même taille et le même type de fil dans la canette que dans l’alimentation en fil supérieure.
  • Seite 57: Ajuster La Tension Du Fil Supérieur

    • AJUSTER LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR La plupart de votre couture sera effectuée avec le Dessous contrôle de tension fixé sur le chiffre « 4 ». Astuce utile : Un léger ajustement à un nombre Bien équilibré plus élevé ou à un nombre moins élevé peut améliorer l’apparence de la couture.
  • Seite 58: Funktionen Des Bedienfelds

    • FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS Indicateur de position Indicateur du mode aiguille de l’aiguille double Indicateur de pied-de-biche Longueur de point Écran LCD Largeur de point Numéro de dessin de point Indicateur du mode de point de lettre Bouton de sélection de dessin Bouton d’ajustement de la longueur de point Bouton du mode...
  • Seite 59: Sélection Du Numéro De Dessin De Lettre

    • BOUTONS DE RÉGLAGE DE LONGUEUR DE POINT ET DE LARGEUR DE POINT/POSITION DE L’AIGUILLE Indicateur de Votre machine à coudre affichera vos réglages de longueur de point point, une longueur et une largeur de point automatiques/par défaut. Vous pouvez modifier manuellement la longueur, la largeur ou la position Longueur de point de l’aiguille du point droit selon vos préférences en...
  • Seite 60: Boutons De Commande

    • BOUTONS DE COMMANDE Les boutons de commande vous aident à effectuer facilement diverses opérations de base de la machine à coudre. BOUTON MARCHE/ARRÊT Lorsque vous cousez sans avoir branché la pédale de commande, la machine démarre lentement lorsque vous appuyez sur le bouton Bouton marche/arrêt marche/arrêt.
  • Seite 61: Contrôle De La Vitesse De Couture

    CONTRÔLE DE LA VITESSE DE COUTURE La vitesse de couture est réglée à l’aide du contrôle de la vitesse de couture. Le contrôle de la Lent Rapide vitesse de couture est déplacé horizontalement pour déterminer la vitesse requise. Quel que soit le réglage, la vitesse maximale peut être limitée en fonction du dessin sélectionné.
  • Seite 62: Conseils De Couture Utiles

    • CONSEILS DE COUTURE UTILES Diverses façons d’obtenir de meilleurs résultats de couture sont décrites ci-dessous. Reportez-vous à ces conseils lors de la couture. Couture d’essai Utilisez différentes largeurs et longueurs de point pour la couture d’essai. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez la meilleure largeur de point et la longueur pour la couture correcte.
  • Seite 63: Commencer À Coudre

    COMMENCER À COUDRE z COUTURE DE POINT DROIT Le point droit est le plus fréquemment utilisé pour tous les types de couture. Apprenons comment coudre en suivant les étapes ci-dessous. 1. RÉGLAGES : Pied-de-biche – Pied multi-usage (J) Contrôle de tension du fil - 4 REMARQUE : En fonction de l’épaisseur du tissu, un léger «...
  • Seite 64: Points De Quilting Aspect Fait Main

    z INSERTION DE FERMETURES À GLISSIÈRE ET DE PASSEPOIL Utilisez le pied pour fermeture à glissière pour coudre à droite ou à gauche de la fermeture à glissière ou près du cordon. Aiguille à droite Aiguille à gauche INSERTION DE FERMETURES À GLISSIÈRE du pied du pied Pour coudre le long du côté...
  • Seite 65: Points Zigzag

    • POINTS ZIGZAG Dessous RÉGLAGES : Pied-de-biche – Pied multi-usage (J) : Contrôle de tension du fil – 4 Le fil supérieur peut apparaître en bas en Dessus fonction du fil, du tissu, du type de point et de la vitesse de couture, mais le fil de canette ne doit jamais apparaître sur le dessus du tissu.
  • Seite 66: Point D'ourlet Invisible

    • POINT D’OURLET INVISIBLE Le point d’ourlet invisible est principalement Tissu d’épaisseur moyenne à épaisse utilisé pour les ourlets de rideaux, de pantalons, de jupes, etc. Réglages: Pied-de-biche – Pied pour ourlet invisible (H) Contrôle de tension du fil : 4 Dessous –...
  • Seite 67: Zigzag Multi-Point

    z ZIGZAG MULTI-POINT RÉGLAGES : Pied-de-biche – Pied multi-usage (J) Contrôle de tension du fil – 4 Il s’agit d’un point résistant, car comme son nom l’indique, il forme trois points courts tandis que le zigzag normal n’en forme qu’un. Pour cette raison, il est fortement recommandé...
  • Seite 68: Points Décoratifs Et Extensibles

    z POINTS DÉCORATIFS ET EXTENSIBLES RÉGLAGES : Pied-de-biche – Pied multi-usage (J) ou Pied pour point fantaisie (Z) Contrôle de tension du fil – 4 Les points extensibles sont principalement destinés au tricot ou aux tissus extensibles, mais peuvent également être utilisés sur des matériaux tissés. POINT DROIT EXTENSIBLE Le point droit extensible est beaucoup plus solide qu’un point droit ordinaire, car il se...
  • Seite 69: Point Overlock Double

    POINT ZIGZAG RENFORCÉ Le point zigzag renforcé est principalement utilisé pour la surpiqûre décorative. Il est idéal pour border les encolures, les échancrures de manches, les manches et les ourlets. Lorsqu’il est ajusté manuellement à une largeur très étroite, il peut également être utilisé...
  • Seite 70: Point D'aiguille Incliné

    POINT ÉCHELLE Le point échelle est principalement utilisé pour les jours de tirage de fil. Il peut également être utilisé pour coudre sur du ruban fin dans une couleur contrastante ou de la même couleur. Placez le point au centre et un effet de décoration spécial sera obtenu.
  • Seite 71: Point De Surjet Incliné

    POINT DE SURJET INCLINÉ Coutures et surfilages en une seule opération pour obtenir une couture étroite et souple, particulièrement adaptée aux maillots de bain, aux vêtements de sport, aux T-shirts, au nylon extensible, au jersey et au jersey de coton. POINT CROISÉ...
  • Seite 72: Point Chevron

    POINT ÉPINE Il s’agit d’un point polyvalent utilisé pour joindre des pièces de tissu et comme un embellissement décoratif. POINT PLUME DROITE Utilisé pour créer des embellissements décoratifs. POINT CHEVRON Utilisé pour créer des embellissements décoratifs. 32 NL/FR/DE...
  • Seite 73: Points Plus Décoratifs

    z POINTS PLUS DÉCORATIFS RÉGLAGES : Pied-de-biche – Pied multi-usage (J) ou Pied pour point fantaisie (Z) Contrôle de tension du fil - 4 ou 3 Voici des exemples de la façon d’utiliser et de coudre ces points. Vous pouvez utiliser d’autres points décoratifs de la même manière.
  • Seite 74: Couture D'une Boutonnière

    • COUTURE D’UNE BOUTONNIÈRE Onglet B Onglet A BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE UTILISATION DU PIED POUR BOUTONNIÈRE Votre machine vous offre une variété de styles de boutonnière, cousus par un système qui mesure la taille du bouton et calcule la taille de la boutonnière requise. Tout cela se fait en une seule étape facile.
  • Seite 75: Boutonnières Gansées

    * La couture sera effectuée automatiquement dans l’ordre suivant. Position d’alignement du pied pour boutonnière Marque sur le tissu 9. Lorsque la couture est terminée, utilisez un ouvreur de boutonnière/ découvit pour ouvrir le tissu au centre de la boutonnière. Veillez à ne pas couper les coutures.
  • Seite 76: Point De Reprisage Raccommodage

    • POINT DE REPRISAGE RACCOMMODAGE 1. Sélectionnez le patron de point de reprisage. 2. Tirez sur le support du bouton ouvert d’environ 2 cm. Pied pour boutonnière 3. Remettez en place le pied-de-biche avec le pied pour boutonnière. (Reportez- vous à « Changer le pied-de-biche » à la page 11.) 4.
  • Seite 77: Aiguille Double

    • AIGUILLE DOUBLE IMPORTANT : Lorsque vous utilisez une aiguille double, réglez la largeur du point à 3,5 ou moins, autrement l’aiguille pourrait se casser. Une aiguille double produit deux rangées de points parallèles pour les nervures, les doubles surpiqûres et la couture décorative.
  • Seite 78: Entretien De Votre Machine

    ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE • NETTOYAGE DES GRIFFES D’ENTRAÎNEMENT ET DE LA ZONE DE NAVETTE Débranchez toujours la machine de l’alimentation en retirant la fiche de la prise murale. ATTENTION Pour assurer le meilleur fonctionnement possible de votre machine, il est nécessaire de garder les pièces essentielles propres en tout temps.
  • Seite 79: Liste De Vérification Des Performances

    LISTE DE VÉRIFICATION DES PERFORMANCES PROBLÈMES GÉNÉRAUX La machine ne coud pas. * Le commutateur d’alimentation est éteint. - Allumez l’interrupteur. * Le levier de boutonnière n’est pas soulevé lors de la couture de dessins de point. - Soulevez le levier de boutonnière. * Le levier de boutonnière n’est pas abaissé...
  • Seite 80 PROBLÈMES D’ENFILAGE Le fil s’accumule. * Les fils supérieur et de canette ne sont pas tirés vers l’arrière sous le pied-de-biche avant de commencer la couture. - Tirez les deux fils vers l’arrière sous le pied-de-biche à environ 10 cm (6 pouces) et tenez-les jusqu’à...
  • Seite 81: Garantie Et Service Après-Vente

    (par ex. IAN 123456) à PFAFF et le Cameo « S » Design sont des marques titre de preuves d’achat pour toute demande. déposées de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou ses sociétés affiliées. NL/FR/DE 41...
  • Seite 82 2 NL/FR/DE...
  • Seite 83: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Nähmaschine – ZUR VER- Diese Haushaltsnähmaschine wurde im MEIDUNG VON VERBREN- Einklang mit IEC/DIN EN 60335-1 und NUNGEN, BRÄNDEN, 60335-2-28 oder UL1594 entwickelt STROMSCHLÄGEN ODER und konstruiert VERLETZUNGEN: WICHTIGE SICHER-  Dies ist kein Kinderspielzeug. HEITSHINWEISE Wird die Nähmaschine von oder in Gegenwart von Kindern verwendet, ist dies nur unter Aufsicht zulässig.
  • Seite 84: Diese Sicherheits Hinweise Gut Aufbewahren

      Eine defekte oder beschädigte LED- Verwenden Sie immer die korrekte Lampe muss, zur Vermeidung von Stichplatte. Bei Verwendung der Gefahren, vom Hersteller, dessen falschen Stichplatte kann die Nadel Kundendienst oder einer brechen. gleichermaßen qualifizierten Person  Keine verbogenen Nähnadeln ausgetauscht werden.
  • Seite 85: Für Länder Ausserhalb Europas

    Für Länder ausserhalb Europas: Ein doppelt isoliertes Gerät ist mit der Aufschrift DOPPELTE ISOLIERUNG Diese Nähmaschine ist nicht für die (DOUBLE INSULATION) oder DOPPELT Verwendung von Personen mit ISOLIERT (DOUBLE INSULAT-ED) reduzierten physischen, sensor-ischen gekennzeichnet. bzw. mentalen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis Entsorgung vorgesehen (einschließlich Kinder), es sei denn, sie werden beim Gebrauch der...
  • Seite 86 1. VORSTELLUNG DER NÄHMASCHINE Maschinenteile ............................. 8 Zubehör..............................9 Maschine vorbereiten........................9 Netzkabel, Fußanlasser................................9 Haupt- und Lichtschalter..............................9 Garnrollenstifte ..........................10 Waagerechter Garnrollenstift für normale Garnrollen ..................10 Zusätzlicher Garnrollenstift für größere Garnrollen....................10 Nähfußheber ......................10 Transporteurregler ....................10 Freiarmnähen vorbereiten ..................11 Unterfaden aufspulen.....................11 Unterfaden einfädeln ....................12 Oberfaden einfädeln....................
  • Seite 87 2. ERSTE NÄHSCHRITTE Nähen mit dem Geradstich..................23 Für gerade Nähte.....................23 Reißverschlüsse und Paspeln einnähen..............24 Quiltstich mit Handarbeitsoptik................24 Zickzack-Nähte......................25 Stichlänge und -breite anpassen............................25 Satinstich....................................25 Muster platzieren..................................25 Blindstich........................26 Mehrfacher Zickzackstich..................27 Pikot-Kantenstich....................27 Knopf annähen........................27 Zier- und Stretchstiche..................28–32 Verstärkter Geradstich,..............................28-32 Wabenstich, Overlockstich,............................28-32 Federstich, Verstärkter Zickzackstich,........................28-32 Doppelter Overlockstich,..............................28-32 Kreuzstich,..................................28-32 Entredeux-Stich, Leiterstich,............................28-32...
  • Seite 88: Vorstellung Der Nähmaschine

    VORSTELLUNG DER NÄHMASCHINE • MASCHINENTEILE Fadenführung Spannungsscheibe Spulen Fadengeber Fadenspannungsregler Stirndeckel Fadenschneider Knopflochhebel Abnehmbares Zubehörfach Spuler Spulenstopper Geschwindigkeitsregler LCD-Display Musterwahltaste Stichlängentaste Stichbreitentaste Umschalter für Zwillingsnadel Modustaste für Buchstaben Taste „Nadelstopp oben/unten“ Rückwärtsnähtaste Taste „Start/Stop“ Waagerechter Garnrollenstift Handrad Haupt- und Lichtschalter Netzkabelanschluss Griff Nähfußheber...
  • Seite 89: Zubehör

    Näharbeiten eignet. Der Zierstichfuß (Z) ist ein weiterer sehr nützlicher Nähfuß und die ideale Wahl für die meisten Ziernähte. * Wichtig! Ihre Maschine verwendet SINGER® Spulen der Klasse 15J. Verwenden Sie auf Ihrer Maschine ausschließlich diese Spulen. • MASCHINE VORBEREITEN Haupt- und Lichtschalter auf "AUS"...
  • Seite 90: Garnrollenstifte

    • GARNROLLENSTIFTE WAAGERECHTER GARNROLLENSTIFT für normale Garnrollen Garnrolle Setzen Sie eine Garnrolle auf den Garnrollenstift und sichern Sie ihn mit einer Garnrollen- Zusätzlicher führungsscheibe, damit der Faden gleichmäßig Garnrollenstift abläuft. Bei Garnrollen mit Fadenvorspannung sollte dieser rechts ausgerichtet werden. Fadenvorspannung ZUSÄTZLICHER GARNROLLENSTIFT für größere Garnrollen Bringen Sie den zusätzlichen Garnrollenstift an.
  • Seite 91: Freiarmnähen Vorbereiten

    • FREIARMNÄHEN VORBEREITEN Sie können Ihre Maschine sowohl als Flachbett- als auch als Freiarmmaschine nutzen. Ist das abnehmbare Zubehörfach eingesetzt, bietet die Maschine eine große Nähfläche wie ein normales Flachbettmodell. Zum Abnehmen des Zubehörfachs halten Sie es mit beiden Händen fest und ziehen Sie es nach links ab, s.
  • Seite 92: Unterfaden Einfädeln

    • UNTERFADEN EINFÄDELN 1. Bringen Sie die Nadel in ihre höchste Stellung, indem Sie das Handrad zu sich hin drehen. 2. Entfernen Sie die Spulenabdeckplatte, indem Sie die Entriegelungstaste nach rechts schieben. Die Spulenabdeckung wird dann soweit angehoben, dass Sie sie abnehmen können. 3.
  • Seite 93: Oberfaden Einfädeln

    • OBERFADEN EINFÄDELN A. Heben Sie den Nähfußheber an. Achten Sie immer darauf, dass vor dem Einfädeln des Oberfadens der Nähfußheber angehoben ist (ohne Anheben des Nähfußhebers kann nicht die richtige Fadenspannung erzielt werden). B. Drehen Sie das Handrad zu sich hin, bis sich die Nadel in ihrer höchsten Stellung befindet und der Fadengeber zu sehen ist.
  • Seite 94: Automatischer Nadeleinfädler

    • AUTOMATISCHER NADELEINFÄDLER Bringen Sie die Nadel in ihre höchste Stellung, indem Sie das Handrad zu sich hin drehen. 1. Haken Sie den Faden wie abgebildet in die Fadenführung ein. 2. Halten Sie das Fadenende fest und ziehen Sie den Hebel nach unten. 3.
  • Seite 95: Unterfaden Heraufholen

    • UNTERFADEN HERAUFHOLEN 1. Heben Sie den Nähfußheber an. 2. Halten Sie den Oberfaden locker mit der linken Hand festund drehen Sie das Handrad mit der rechten Hand zu sich hin, bis die Nadel abgesenkt wird und danach ihre höchste Stellung erreicht. HINWEIS: Der Unterfaden lässt sich einfach nach oben holen, indem man bei ausgewähltem...
  • Seite 96: Tabelle Für Nadeln, Garne Und Stoffe

    • TABELLE FÜR NADELN, GARNE UND STOFFE Welche Nadel und welches Garn für Ihr Projekt geeignet sind, hängt ganz von Ihrem gewählten Stoff ab. Die folgende Tabelle bietet eine praktische Orientierungshilfe bei der Auswahl von Nadel und Garn. Ziehen Sie die Tabelle zu Beginn eines Nähprojekts zurate. Achten Sie darauf, das Ober- und Unterfaden in Art und Stärke immer identisch sind.
  • Seite 97: Oberfadenspannung Anpassen

    • OBERFADENSPANNUNG ANPASSEN Bei den meisten Nähprojekten kann der Unterseite Spannungsregler auf „4“ stehen. Gut ausgeglichen Nützlicher Tipp: Das Stichbild lässt sich durch leichtes Erhöhen bzw. Redu- zieren der Spannungsregelung vielleicht optimieren. Oberseite NÄHEN MIT DEM GERADSTICH Das optimale Stichbild wird wesentlich von der ausgeglichenen Spannung von Ober- und Unterfaden bestimmt.
  • Seite 98: Funktionen Des Bedienfelds

    • FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS Anzeige Nadelposition Symbol Zwillingsnadel Anzeige Nähfuß Stichlänge LCD-Display Stichbreite Stichmusternummer Symbol Buchstabenmodus Musterwahltaste Stichlängentaste Taste Buchstaben- Stichbreitentaste Mustermodus Taste Zwillingsnadelmodus Buchstaben- Mustertabelle Mustertabelle Buchstaben-Mustermodus Wenn die Taste gedrückt wird, erscheint auf dem LCD-Display ein . Drücken Sie auf  oder auf . Die Nummer des ausgewählten Buchstabens wird angezeigt.
  • Seite 99: Einstelltasten Für Stichlänge Uns Stichbreite / Nadelposition

    • EINSTELLTASTEN FÜR STICHLÄNGE UNS STICHBREITE / NADELPOSITION Ihre Nähmaschine zeigt Ihre Sticheinstellungen mit Anzeige Standard- automatischer/Standard-Stichlänge und - Stichbreite Stichbreite an. Über die manuellen Einstelltasten können Sie die Länge, Breite oder Nadelposition Stichlänge eines Geradstiches nach Ihren Wünschen anpassen. Manuelle Einstelltasten für die Stichlänge Weicht die eingegebene Stichlänge oder -breite...
  • Seite 100: Bedientasten

    • BEDIENTASTEN Über die Bedientasten können Sie verschiedene grundlegende Nähmaschinenfunktionen einfach betätigen. TASTE „START/STOP“ Ist der Fußanlasser nicht angeschlossen, dann startet die Maschine bei Betätigen der Taste „Start/Stop“ langsam. Wird die Taste erneut Taste „Start/Stop“ betätigt, bewegt sich die Nadel und hält in ihrer Rückwärtsnähtaste höchsten Stellung an.
  • Seite 101: Geschwindigkeitsregler

    GESCHWINDIGKEITSREGLER Die Nähgeschwindigkeit können Sie über den Geschwindigkeitsregler steuern, Langsam Schnell indem Sie diesen seitlich verschieben. Je nach ausgewähltem Muster kann die Höchstgeschwindigkeit variieren – unabhängig davon, welche Geschwindigkeit Sie einstellen. • HILFREICHE MELDUNGEN Bei falschen Eingaben oder Befehlen erhalten Sie Meldungen mit hilfreichen Hinweisen. Bei Anzeige einer solchen Meldung können Sie das jeweilige Problem anhand der nachfolgenden Anweisungen beheben.
  • Seite 102: Praktische Nähtipps

    • PRAKTISCHE NÄHTIPPS Nachfolgend finden Sie verschiedene Tipps, wie Sie bessere Nähergebnisse erzielen. Beachten Sie diese Tipps beim Nähen. Probenähen Probieren Sie Ihren Stich zunächst mit unterschiedlichen Stichbreiten und -längen aus. So ermitteln Sie die ideale Einstellung für das beste Nähergebnis. Am besten verwenden Sie zum Probenähen einen Stoffrest und ein Garn, die Ihrem gewünschten Nähprojekt entsprechen.
  • Seite 103: Erste Nähschritte

    ERSTE NÄHSCHRITTE z NÄHEN MIT DEM GRADSTICH Der Geradstich eignet sich für die meisten Nähtechniken und wird daher am häufigsten eingesetzt. Nachfolgend erfahren Sie, wie Sie damit am besten nähen. 1. EINSTELLUNGEN: Nähfuß: Standardnähfuß (J) Fadenspannungsregler: 4 HINWEIS: Je nach Stoffstärke kann eine Feinabstimmung der Fadenspannung erforderlich sein. A.
  • Seite 104: Reißverschlüsse Und Paspeln Einnähen

    z REIßVERSCHLÜSSE UND PASPELN EINNÄHEN Verwenden Sie den Reißverschlussfuß, um die rechte und die linke Seite des Reißverschlusses anzunähen bzw. um bei Nadel rechts Nadel links Paspeln nahe an der Kordel zu nähen. vom Nähfuß vom Nähfuß REIßVERSCHLÜSSE EINNÄHEN Zum Annähen der rechten Seite bringen Sie die linke Seite des Reißverschlussfußes so am Nähfußhalter an, dass die Nadel durch die Öffnung an der linken Seite des Fußes sticht.
  • Seite 105: Zickzack-Nähte

    z ZICKZACK-NÄHTE Unterseite EINSTELLUNGEN: Nähfuß: Standardnähfuß (J) : Fadenspannungsregler: 4 Der Oberfaden kann je nach Garn, Stoff, Art und Stich sowie Nähgeschwindigkeit auf der Oberseite Unterseite zu sehen sein. Der Unterfaden dagegen sollte niemals an der Stoffoberseite zu sehen sein. Falls der Unterfaden noch oben gezogen wird oder der Stoff wellt, reduzieren Sie die Spannung einfach mit dem Fadenspannungsregler.
  • Seite 106: Blindstich

    • BLINDSTICH Der Blindstich dient vorrangig zum Säumen von Normale bis dicke Stoffe Vorhängen, Hosen, Röcken usw. Einstellungen: Nähfuß: Blindstichfuß (H) Fadenspannungsregler: 4 – – Unterseite Normaler Blindstich für unelastische Unterseite Stoffe – – Elastischer Blindstich für elastische Stoffe 1. Versäubern Sie zunächst die Schnittkante. Dünnere Stoffelegen Sie dafür zur linken Seite Dünner Stoff um und normale bis dicke Stoffe versäubern Sie...
  • Seite 107: Mehrfacher Zickzackstich

    z MEHRFACHER ZICKZACKSTICH EINSTELLUNGEN: Nähfuß: Standardnähfuß (J) Fadenspannungsregler: 4 Hierbei handelt es sich um einen stabilen Stich mit gleich drei kurzen Einstichen, wo ein normaler Zickzackstich nur einen macht. Aus diesem Grund eignet er sich besonders zum Versäubern aller Arten von Stoff. Er eignet sich auch ideal zum Nähen von Riegeln, zum Ausbessern von Rissen, zum Flicken, für Patchwork-Arbeiten und zum Annähen flacher Gummibänder.
  • Seite 108: Zier- Und Stretchstiche

    z ZIER- UND STRETCHSTICHE EINSTELLUNGEN: Nähfuß: Standardnähfuß (J) oder Satinstichfuß (Z) Fadenspannungsregler: 4 Stretchstiche kommen hauptsächlich bei Strickstoffen und dehnbaren Stoffen zum Einsatz, eignen sich grundsätzlich aber auch zum Nähen unelastischer Materialien. VERSTÄRKTER GERADSTICH Der verstärkte Geradstich ist wesentlich stabiler als ein normaler Geradstich, da er den Stoff dreimal sichert: vorwärts, rückwärts und wieder vorwärts.
  • Seite 109: Doppelter Overlockstich

    VERSTÄRKTER ZICKZACKSTICH Der verstärkte Zickzackstich wird hauptsächlich zum dekorativen Absteppen verwendet. Halsausschnitte, Bündchen, Ärmel und Säume lassen sich damit ideal nähen. Wird die Stichbreite sehr schmal eingestellt, dann lassen sich mit dem Stich auch extrem strapazierfähige Nähte erzielen. DOPPELTER OVERLOCKSTICH Der doppelte Overlockstich wird hauptsächlich für drei Zwecke eingesetzt: Er ist der perfekte Stich zum Annähen von flachen Gummibändern, zum...
  • Seite 110: Geneigter Kantenstich

    LEITERSTICH Der Leiterstich wird hauptsächlich für Hohlsaumarbeiten verwendet. Er dient aber auch zum Aufsteppen von schmalen Bändern, auch in Kontrastfarben. Durch gezieltes Platzieren des Stiches in der Mitte erzielen Sie dekorative Effekte. Der Leiterstich eignet sich auch für Reliefstickereien mit Bändern, Einlaufgarnen und Gummibändern.
  • Seite 111: Stretchoverlockstich

    STRETCHOVERLOCKSTICH Ein praktischer Stich zum Zusammennähen und Versäubern in einem Schritt. Erzeugt eine schmale, elastische Naht. Eignet sich insbeson- dere für Schwimm- und Sportkleidung, T-Shirts, dehnbares Nylon, Jersey und Baumwolljersey. HEXENSTICH Zum Nähen und Versäubern von elastischen Stoffen sowie zur Verzierung. GRIECHISCHER STICH Traditionelles Stichmuster für dekorative Umrandungen und Kantenabschlüsse.
  • Seite 112: Einfacher Grätenstich

    EINFACHER GRÄTENSTICH Dieser vielseitige Stich lässt sich zum Zusammennähen von Stoffen ebenso verwenden wie für dekorative Zwecke. GERADER FEDERSTICH Ein schöner Stich für dekorative Verzierungen. CHEVRON-STICH Ein schöner Stich für dekorative Verzierungen. 32 NL/FR/DE...
  • Seite 113: Weitere Zierstiche

    z WEITERE ZIERSTICHE EINSTELLUNGEN: Nähfuß: Standardnähfuß (J) oder Satinstichfuß (Z) Fadenspannungsregler: 4 oder 3 Die folgenden Beispiele verdeutlichen, wie diese Stiche eingesetzt und genäht werden. Andere Zierstiche können Sie auf dieselbe Art verwenden. Vor dem Nähen sollten Sie den jeweiligen Stich auf einem Stoffrest ausprobieren, um das Ziermuster bei Bedarf nach Ihren Wünschen anzupassen.
  • Seite 114: Nähen Von Knopflöchern

    • NÄHEN VON KNOPFLÖCHERN AUTOMATISCHES KNOPFLOCH KNOPFLOCHFUẞ VERWENDEN Ihre Maschine bietet eine Vielzahl an Knopflöchern. Das System misst die Größe des Knopfes und ermittelt so die erforderliche Größe des Knopflochs – alles in einem einfachen Schritt. VORGEHENSWEISE * Verwenden Sie in den Bereichen des Kleidungsstücks, in denen Knopflöcher erzeugt werden sollen, eine Einlage.
  • Seite 115: Knopflöcher Mit Beilaufgarn

    * Der Nähvorgang erfolgt automatisch gemäß den folgenden Schritten. Ausrichtungsposition Knopflochfuß Stoffmarkierung 9. Schneiden Sie den Stoff nach dem Nähvorgang vorsichtig in der Mitte des Knopflochs mit einem Nahttrenner auf. Achten Sie dabei darauf, dass Sie keine Stiche durchtrennen. KNOPFLÖCHER MIT BEILAUFGARN Nocken Legen Sie das Beilaufgarn (wie Häkel- oder Steppgarn) um den Nocken, ziehen Sie beide...
  • Seite 116: Stopfstich

    • STOPFSTICH 1. Wählen Sie das Muster für den Stopfstich aus. 2. Öffnen Sie den Knopfhalter ca. 2 cm. Knopflochfuß 3. Nehmen Sie den Nähfuß ab und setzen Sie stattdessen den Knopflochfuß ein (siehe „Nähfuß wechseln“ auf Seite 11). 4. Senken Sie den Knopflochhebel (C) so ab, dass er sich senkrecht zwischen Stopper (A) und Stopper (B) einpasst.
  • Seite 117: Zwillingsnadel

    • ZWILLINGSNADEL WICHTIG: Stellen Sie die Stichbreite beiVerwendung einer Zwillingsnadel auf 3,5 oder darunter ein, da die Nadel sonst brechen kann. Eine Zwillingsnadel erzeugt zwei Reihen mit parallelen Stichen für Biesen, Doppelziernähte und andere dekorative Verzierungen. 1. Setzen Sie den zusätzlichen Garnrollenstift ein.
  • Seite 118: Pflege Der Maschine

    PFLEGE DER MASCHINE • TRANSPORTEUR UND GREIFERBEREICH REINIGEN Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn die Maschine von der Stromzufuhr ACHTUNG getrennt werden soll. Den optimalen Betrieb Ihrer Maschine stellen Sie sicher, indem Sie die wichtigsten Teile immer sauber halten.
  • Seite 119: Checkliste

    CHECKLISTE ALLGEMEINE STÖRUNGEN Die Maschine läuft nicht. * Der Netzschalter ist ausgeschaltet. – Schalten Sie den Schalter ein. * Der Knopflochhebel ist beim Nähen von Stichmustern nicht angehoben. – Heben Sie den Knopflochhebel an. * Der Knopflochhebel ist beim Nähen eines Knopflochs nicht abgesenkt. –...
  • Seite 120 PROBLEME MIT DEM GARN Das Garn bildet Knäuel. * Ober- und Unterfaden wurden vor Nähbeginn nicht nach hinten unter den Nähfuß gezogen. – Ziehen Sie beide Fadenende von ca. 15 cm unter dem Nähfuß nach hinten und halten Sie sie fest, bis ein paar Stiche genäht wurden. Der Oberfaden reißt.
  • Seite 121: Konformitätserklärung

    Telefon: 00800-74643700 erfolgen derartige Änderungen zur Optimierung der E-Mail: singer-service-at@teknihall.com Maschine und deren Nutzung. Internet: www.singeraustria.com SINGER und das Cameo “S” Design sind eingetragene Warenzeichen der Singer Company Limited S.à.r.l. VSM Switzerland GmbH oder ihrer Gesellschaften. Hauptstr. 91, CH-5070 Frick Telefon: 062-8715665 ©2021 The Singer Company Limited S.à.r.l.
  • Seite 122 VSM Group AB Soldattorpsgatan 3 SE-554 74 Jönköpin SWEDEN Statut des informations: / Stand der Informationen: 05 / 2021 Ident.-No.: 471101403-NL/FR/DE IAN 398054...

Inhaltsverzeichnis