Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Die vorliegende Dokumentation ist die Originalbetriebsanleitung. Diese Dokumentation ist Bestandteil des Produkts. Die Dokumentation wendet sich an alle Personen, die Arbeiten an dem Produkt ausführen. Stellen Sie die Dokumentation in einem leserlichen Zustand zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Produkt arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben.
Allgemeine Hinweise Dezimaltrennzeichen bei Zahlenwerten Hier sehen Sie den formalen Aufbau eines abschnittsbezogenen Warnhinweises: SIGNALWORT! Art der Gefahr und ihre Quelle. Mögliche Folge(n) der Missachtung. • Maßnahme(n) zur Abwendung der Gefahr. 1.4.3 Aufbau der eingebetteten Warnhinweise Die eingebetteten Warnhinweise sind direkt in die Handlungsanleitung vor dem ge- fährlichen Handlungsschritt integriert.
Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise dienen dazu, Personen- und Sachschäden zu vermeiden und beziehen sich vorrangig auf den Einsatz der hier do- kumentierten Produkte. Wenn Sie zusätzlich weitere Komponenten verwenden, be- achten Sie auch deren Warn- und Sicherheitshinweise. Betreiberpflichten Stellen Sie als Betreiber sicher, dass die grundsätzlichen Sicherheitshinweise beach- tet und eingehalten werden.
Sicherheitshinweise Zielgruppe Zielgruppe Fachkraft für me- Alle mechanischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Fachkraft mit geeigneter chanische Arbei- Ausbildung ausgeführt werden. Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Perso- nen, die mit Aufbau, mechanischer Installation, Störungsbehebung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
Sicherheitshinweise Transport/Lagerung Transport/Lagerung Beachten Sie die Lagerungshinweise zu den klimatischen Bedingungen gemäß dem Kapitel "Langzeitlagerung". Die zulässige Lagertemperatur beträgt -30 °C bis +50 °C. Wenn Sie das Produkt nicht sofort einbauen, muss eine trockene und staubfreie Lage- rung erfolgen. Sie können das Produkt bis zu 9 Monate lagern, ohne dass besondere Maßnahmen vor der Inbetriebnahme erforderlich sind.
Sicherheitshinweise Inbetriebnahme/Betrieb Inbetriebnahme/Betrieb Kontrollieren Sie die korrekte Drehrichtung im ungekuppelten Zustand. Achten Sie dabei auf ungewöhnliche Schleifgeräusche beim Durchdrehen. Sichern Sie die Passfeder für den Probebetrieb ohne Abtriebselemente. Setzen Sie Überwachungs- und Schutzeinrichtungen auch im Probebetrieb nicht au- ßer Funktion. Bei Veränderungen gegenüber dem Normalbetrieb (z. ...
Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau – Getriebe Getriebeaufbau HINWEIS Die folgenden Abbildungen sind beispielhaft. Je nach Ausführungsart und Baugröße sind Abweichungen möglich. Prinzipieller Aufbau – Getriebe 3.1.1 Kegelradgetriebe BSF602 mit Adapter EBH.. Das folgende Bild zeigt beispielhaft ein Kegelradgetriebe mit Vollwelle und B5-Ab- triebsflansch.
Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau – Getriebe 3.1.2 Kegelradgetriebe BSBF602 mit Adapter EBH.. Das folgende Bild zeigt beispielhaft ein Kegelradgetriebe mit Flanschblockwelle und B5-Abtriebsflansch. 29328910859 [1] Flanschblockwelle [2] B5-Abtriebsflansch [3] Adapter EBH.. 3.1.3 Kegelradgetriebe BSHF602 mit Adapter EBH.. Das folgende Bild zeigt beispielhaft ein Kegelradgetriebe mit Hohlwelle und Schrumpf- scheibe sowie B5-Abtriebsflansch.
Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau – Getriebe 3.1.4 Kegelradgetriebe BSAF602 mit Adapter EBH.. Das folgende Bild zeigt beispielhaft ein Getriebe mit Hohlwelle und Passfedernut so- wie B5-Abtriebsflansch: 29328907915 [1] Hohlwelle mit Passfedernut [2] B5-Abtriebsflansch [3] Adapter EBH.. 3.1.5 Planetengetriebe PSF621 mit Adapter EPH.. Das folgende Bild zeigt ein Planetengetriebe mit Vollwelle und B5-Abtriebsflansch: 29328938251 [1] Vollwelle...
Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau – Getriebe 3.1.6 Planetengetriebe PSBF621 mit Adapter EPH.. Das folgende Bild zeigt beispielhaft ein Planetengetriebe mit Flanschblockwelle und B5-Abtriebsflansch. 29328918155 [1] Flanschblockwelle [2] B5-Abtriebsflansch [3] Adapter EPH.. 3.1.7 Planetengetriebe PSC521 mit Adapter ECH.. Die folgende Grafik zeigt ein Planetengetriebe mit Vollwelle und B5-Abtriebsflansch. 29328933387 [1] Vollwelle [2] B5-Abtriebsflansch...
• maximal zulässiges Abtriebsdrehmoment der Getriebe-Adapter-Kombina- tion bei Kurzzeitbetrieb • Öltyp und Ölfüllmenge Folgende Abbildung zeigt beispielhaft das 2. Typenschild: SEW-EURODRIVE 01.1234567890.0001.23 Digital Services 10690441 27021631403308299 Produktlabel mit QR-Code. Der QR-Code auf dem Produkt kann gescannt werden. Es erfolgt eine Weiterleitung zu den Digital Services von SEW‑EURODRIVE.
Getriebeaufbau Typenschild/Typenbezeichnung 3.2.3 Beispiel: Typenschild Servogetriebemotor PS.F.. im Direktanbau Die Abbildung zeigt das Typenschild eines Planetengetriebes PS.F.. mit einem direkt angebauten Servomotor: 76646 Bruchsal/Germany 3~IEC60034 PSF521 CMP80S/PK/RH1M/SM1 01.7739167504.0001.19 13.4 Nm Mpk 42.1 Nm I o 10.0 I max 47.0 0 - 3000 r/min U sys °C...
Getriebeaufbau Typenschild/Typenbezeichnung 3.2.4 Beispiel: Typenbezeichnung Kegelradgetriebe PS.F.. mit direkt angebautem Motor CMP.. Ein Servo-Kegelrad-Getriebemotor hat z. B. folgende Typenbezeichnung: PS.F521 CMP80S /PK /RH1M /SM1 Getriebetyp Getriebe Getriebegröße Motortyp Motor Baugröße Motor Temperaturfühler Motoroption Resolver (Standard) /RH1M Steckverbinder Motor M23 /SM1 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihe BS.F.., PS.F.. und PS.C..
Mechanische Installation Voraussetzungen für die Montage Mechanische Installation Voraussetzungen für die Montage VORSICHT Die Oberflächen des Antriebs können während des Betriebs hohe Temperaturen er- reichen. Verbrennungsgefahr. • Sichern Sie heiße Oberflächen gegen betriebsmäßiges oder ungewolltes Berüh- ren ab. Bringen Sie hierzu Abdeckungen oder Warnhinweise vorschriftsmäßig •...
Mechanische Installation Drehrichtungen Drehrichtungen 4.4.1 Drehrichtung Motorwelle Drehrichtung im Uhrzeigersinn (CW) mit Blick auf den Ritzelzapfen des Motors. 35189045003 Drehrichtung Abtriebswelle Standardmäßige Drehrichtung mit Blick auf die Abtriebswelle des Getriebes: • CW (clockwise) Drehrichtung im Uhrzeigersinn • CCW (counter-clockwise) Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn 35925255051 35925252619 Betriebsanleitung –...
Mechanische Installation Anbau Getriebe an Maschine Anbau Getriebe an Maschine • Das Getriebe oder der Getriebemotor darf ohne Anpassungen nur in der bestellten Raumlage (siehe Kapitel "Raumlagen") aufgestellt oder montiert werden. Beach- ten Sie die Angaben auf dem Typenschild (siehe Kapitel "Typenschild/Typenbe- zeichnung").
Mechanische Installation Anbau Getriebe an Maschine Getriebe mit B14-Flanschausführung Die folgende Tabelle zeigt die Gewindegrößen der Getriebe mit B14-Flansch in Ab- hängigkeit des Getriebetyps und der Baugröße: Schraube Getriebetyp PS.CZ.. 221, 222 321, 322 521, 522 621, 622 4.5.2 Raumlagenwechsel Wenn das Getriebe oder der Getriebemotor in einer anderen als der bestellten und auf dem Typenschild aufgeführten Raumlage aufgestellt oder montiert werden soll, müs- sen Sie folgende Anpassungen vornehmen:...
Mechanische Installation Anbau Getriebe an Maschine 4.5.5 Anziehdrehmomente für Befestigungsschrauben Hinweise zu den Anziehdrehmomenten Die in den folgenden Kapiteln genannten Anziehdrehmomente basieren auf folgenden Reibungskoeffizienten: Reibungskoeffizient μ für Gewinde Festigkeitsklasse der Schraube und Kopfauflagefläche 0.14 0.09 10.9, 12.9 Wenn Sie Schrauben mit einem anderen Reibungskoeffizient verwenden, müssen Sie die Anziehdrehmomente entsprechend anpassen.
Mechanische Installation Anbau Getriebe an Maschine Befestigung Getriebe BS.F202/502/802, PS.F.. und PS.C.. mit B5-Flansch, PS.C.. mit B14-Flansch und BS.F502B – 802B mit Fußbefestigung Schrauben Sie die Getriebemotoren mit folgenden erhöhten Anziehdrehmomenten an. Verwenden Sie entsprechend geeignete Unterlegscheiben. Anziehdrehmoment Schraube/Mutter Festigkeitsklasse ±15 % 10.9 10.9...
Mechanische Installation Anbau Getriebe an Maschine 4.5.7 Getriebe-Entlüftung Bei Getrieben in Schwenkraumlage und Getrieben für die Montage in Schrägstellung liegt das Entlüftungsventil bei Auslieferung im Klemmenkasten des Motors. Sie müs- sen vor der Inbetriebnahme die höchst liegende Verschluss-Schraube gegen das mit- gelieferte Entlüftungsventil austauschen.
Mechanische Installation Anbau Getriebe an Maschine 4.5.8 Getriebe lackieren ACHTUNG Entlüftungsventile und Wellendichtringe können beim Lackieren oder Nachlackieren beschädigt werden. Möglicher Sachschaden. • Entlüftungsventile und die Schutzlippe der Wellendichtringe vor dem Lackieren sorgfältig abkleben. • Nach den Lackierarbeiten Klebestreifen entfernen. Falls Sie das Getriebe überlackieren wollen, überprüfen Sie die Verträglichkeit des neuen Lacks mit dem vorhandenen Schutzlack.
Mechanische Installation Einbau in eine Anlage: Kegelradgetriebe BS.F.. Einbau in eine Anlage: Kegelradgetriebe BS.F.. Beachten Sie die folgenden Mindest-Einschraubtiefen in den Abtriebsflansch des Ge- triebes: Getriebe Mindest-Einschraubtiefe BS.F..202B – 402B 1.6 × Schraubendurchmesser BS.F..502B – 802B 1.25 × Schraubendurchmesser Die Schraubengrößen und Anziehdrehmomente finden Sie in Kapitel "Anziehdrehmo- mente für Befestigungsschrauben" (→ 2 27).
Mechanische Installation Einbau in eine Anlage: Kegelradgetriebe BS.F.. 4.6.2 BSBF..B: Verschraubung an der Fuß- und Stirnseite Folgende Abbildung zeigt die Fußbefestigung für Kegelradgetriebe BSBF..B: 1839204747 Folgende Abbildung zeigt die stirnseitige Befestigung von Kegelradgetrieben BSBF..B: 1839207435 Beachten Sie die folgenden Mindest-Einschraubtiefen: Getriebe Mindest-Einschraubtiefe BS.F..202B –...
Mechanische Installation Einbau in eine Anlage: Planetengetriebe PS.F.. Einbau in eine Anlage: Planetengetriebe PS.F.. 4.7.1 PS.F..: Verschraubung von der Getriebeseite über den B5-Flansch: Folgende Abbildung zeigt den Einbau von Planetengetrieben PS.F..: 1881669387 [1] Schrauben Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihe BS.F.., PS.F.. und PS.C..
Mechanische Installation Einbau in eine Anlage: Planetengetriebe PS.C.. Einbau in eine Anlage: Planetengetriebe PS.C.. 4.8.1 PS.C..: Verschraubung von der Getriebeseite über den B5-Flansch Folgende Abbildung zeigt den Einbau von Planetengetrieben PS.C..: 35936063115 Schrauben 4.8.2 PS.CZ..: Verschraubung von der Getriebeseite über den B14-Flansch Folgende Abbildung zeigt den Einbau von Planetengetrieben PS.CZ..: 9007201140895243 [1] Schrauben...
Mechanische Installation Anbau Abtriebselemente an Abtriebswelle Anbau Abtriebselemente an Abtriebswelle 4.9.1 Montage bei Ausführung Vollwelle mit Passfeder • Montieren Sie die An- und Abtriebselemente möglichst mit Aufziehvorrichtung. Be- nutzen Sie zum Ansetzen die am Wellenende vorhandene Zentrierbohrung mit Gewinde. • Montieren Sie Anbauteile (Riemenscheiben, Kupplungen, Ritzel etc.) gewaltfrei auf das Wellenende.
Seite 36
Mechanische Installation Anbau Abtriebselemente an Abtriebswelle Hohe Radialkräfte vermeiden Um hohe Radialkräfte zu vermeiden, montieren Sie Zahn- oder Kettenräder möglichst nach Abbildung B. R_x1 R_x1 9007199466105227 Nabe Radialkraft an der Stelle x R_X1 Ungünstige Montage Richtige Montage Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihe BS.F.., PS.F.. und PS.C..
Mechanische Installation Anbau Abtriebselemente an Abtriebswelle 4.9.2 Montage bei Ausführung glatte Vollwelle VORSICHT Fehlerhafte Welle-Nabe-Verbindung durch fettige oder schmutzige Welle bei Spann- sätzen auf glatten Wellenenden. Fehlfunktion. • Der Klemmbereich [5] muss sauber und fettfrei sein. Andernfalls ist die einwand- freie Funktion der Wellen-Nabe-Verbindung nicht gewährleistet. HINWEIS Bei der Montage von Abtriebselementen auf Vollwellen kann der Wellenbund [1] als definierter Anschlagspunkt dienen.
Mechanische Installation Kupplungen montieren 4.9.3 Montage bei Flanschblockwelle HINWEIS Sie erleichtern die Montage, wenn Sie das Antriebselement vorher mit Gleitmittel ein- streichen oder kurz erwärmen (auf 80 bis 100 °C). Folgende Abbildung zeigt die richtige Montageanordnung einer Wellenverbindung in Kombination mit einem Innenzentrierring und einem Außenzentrierring am Beispiel eines BSBF..-Flanschblocks: 35936066443 BSBF..-Flanschblock...
Mechanische Installation Drehmomentstütze für BS.F..-Aufsteckgetriebe montieren 4.11 Drehmomentstütze für BS.F..-Aufsteckgetriebe montieren Montieren Sie die Drehmomentstütze spannungsfrei! Folgende Abbildung zeigt die möglichen Positionen der Drehmomentstütze bei den BS.F..-Getrieben: 90° 0° 270° 1839381771 Verwenden Sie bei Aluminiumteilen geeignete Zahnscheiben. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben gemäß folgender Tabelle an: Getriebe- Schraubenanzahl ×...
Mechanische Installation Montage bei Aufsteckgetriebe mit Passfedernut 4.12 Montage bei Aufsteckgetriebe mit Passfedernut HINWEIS Verwenden Sie möglichst eine Aufziehvorrichtung. ® 1. Tragen Sie NOCO -FLUID auf und verteilen Sie es sorgfältig. ® ® 2. Bauen Sie die Welle ein und sichern Sie die Welle axial. kurze Befestigungsschraube (Standardlieferumfang) Federring Unterlegscheibe...
Seite 41
Mechanische Installation Montage bei Aufsteckgetriebe mit Passfedernut 3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit entsprechendem Drehmoment an: Schraube Anziehdrehmoment in Nm M10, M12 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihe BS.F.., PS.F.. und PS.C..
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe 4.13 Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe 4.13.1 Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe montieren ACHTUNG Verformung der Hohlwelle durch Anziehen der Spannschrauben ohne eingebaute Welle. Getriebeschaden. • Ziehen Sie die Spannschrauben ausschließlich mit eingebauter Welle an. HINWEIS Die exakten Werte für die Anziehdrehmomente stehen auf der Schrumpfscheibe. HINWEIS Standard-Schrumpfscheiben und Edelstahl-Schrumpfscheiben haben die gleichen Anziehdrehmomente.
Seite 43
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe 2. Entfetten Sie die Hohlwellenbohrung und die Antriebswelle sorgfältig mit handels- üblichem Lösungsmittel. BSHF.. BSHF..I 9007201093985035 ® VORSICHT! Tragen Sie NOCO -FLUID nie direkt auf die Buchse auf, da durch das Aufstecken der Maschinenwelle die Paste in den Klemmbereich der Schrumpfscheibe gelangen kann.
Seite 44
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe 6. Bei einem Getriebe mit Wellenbund montieren Sie die Schrumpfscheibe auf An- schlag am Wellenbund, jedoch darf der dem Getriebe zugewandte Außenring der Schrumpfscheibe einen Mindestabstand von 2 mm zum Getriebegehäuse nicht unterschreiten. 7. Bei einem Getriebe ohne Wellenbund montieren Sie die Schrumpfscheibe in einem Abstand von 2 – 3 mm vom Getriebegehäuse.
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe 4.13.2 Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe demontieren HINWEIS Saubere, demontierte Schrumpfscheiben müssen vor dem erneuten Verspannen nicht auseinandergenommen werden. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch herabfallende Schrumpfscheibe. Sichern Sie die Schrumpfscheibe, bevor Sie mit der Demontage beginnen. 2. Um ein Verkanten der Außenringe zu vermeiden, lösen Sie die Spannschrauben der Reihe nach um eine viertel Umdrehung.
Mechanische Installation Anbau Motor an Getriebe mit Adapter 4.14 Anbau Motor an Getriebe mit Adapter 4.14.1 Motormontage an Adapter EBH.. und EPH.. Folgende Abbildung verdeutlicht den Motoranbau an Adapter EPH..: [12] [11] [10] 35869024139 [1] Drehmomentschlüssel Kupplungshülse [2] Verschluss-Stopfen Spannring [3] Motorwelle Adapterwelle [4] Motor...
Seite 47
Mechanische Installation Anbau Motor an Getriebe mit Adapter 5. Bei Motoren ohne Passfedernut: Drehen Sie die Adapterwelle [9] mit dem Klemm- ring [8] so lange, bis der Schraubenkopf der Klemmschraube [6] durch die Monta- gebohrung erreichbar ist. Lösen Sie die Klemmschraube [6] um 1 Umdrehung. 6.
Seite 48
Mechanische Installation Anbau Motor an Getriebe mit Adapter Adapter- Motorwellen- Anzahl der Anziehdrehmoment Schlüssel- Durchmesser Klemmschrauben der Klemmschraube weite EPH02 ≤ 14 EPH03 ≤ 14 EPH04 ≤ 19 EPH05 ≤ 24 EPH06 ≤ 35 EPH07 ≤ 32 EPH08 ≤ 38 EPH09 ≤...
Mechanische Installation Anbau Motor an Getriebe mit Adapter 4.14.2 Motormontage an Adapter ECH.. Folgende Abbildung verdeutlicht den Motoranbau an Adapter ECH..: [12] [11] [2] [10] 37029714187 [1] Drehmomentschlüssel [6] Klemmschrauben [2] Verschluss-Stopfen [7] Motorwellenhülse [3] Motorwelle [8] Adapterwelle [4] Motor [9] Adapter ECH..
Seite 50
Mechanische Installation Anbau Motor an Getriebe mit Adapter 6. Bei Motoren mit Passfedernut: SEW‑EURODRIVE empfiehlt zum Ausgleich der Unwucht eine halbe Passfeder in die Passfedernut einzulegen. Die halbe Passfe- der darf nicht aus der Nut im Motorwellenzapfen herausragen. Drehen Sie die Passfedernut deckungsgleich zu dem Schlitz der Motorwellenhülse [7].
Mechanische Installation Anbau Motor an Getriebe mit Adapter 4.14.3 Zulässiges Motorgewicht bei Adapter EBH.., EPH.., ECH.. Folgende Grafik zeigt abhängig vom zulässigen Motorgewicht den erlaubten Ab- stand x des Motormassenschwerpunkts zum Adapterflansch: 30475608331 Massenschwerpunkt Motor Abstand Adapterflansch – Massenschwerpunkt Motor zulässige Querkraft BSF.. EBH..
Mechanische Installation Anbau Motor an Getriebe mit Adapter Adaptertyp EPH.. EPH10/22-25 PS.C.. ECH.. Adaptertyp ECH.. ECH02/01 ECH02/08 ECH03/08 ECH03/13 ECH05/13 ECH05/14 ECH06/14 ECH06/20 PS.C.. EPH.. Adaptertyp EPH.. EPH01/01-03 EPH02/04-08 EPH03/01-14 EPH04/01-15 EPH05/14-20 EPH05/26 EPH06/19 EPH07/20-22 EPH07/27-28 EPH08/21-22 1) Maximale Belastungswerte für Verbindungsschrauben mit Festigkeitsklasse 8.8. Wenn sich der Schwerpunktabstand x vergrößert, dann müssen Sie linear die maxi- mal zulässige Gewichtskraft F des Anbaumotors reduzieren.
Mechanische Installation Motor vom Adapter demontieren 4.15 Motor vom Adapter demontieren ACHTUNG Beschädigung des Getriebes bei kundenseitiger Demontage eines Adapters vom Getriebe. Getriebeschaden. • Der Kunde darf einen Adapter auf keinen Fall vom Getriebe demontieren. ACHTUNG Beschädigung des Getriebes bei kundenseitiger Demontage eines am Motor direkt angebauten Getriebes.
Bei Veränderungen gegenüber dem Normalbetrieb, z. B. Geräusche und Schwingun- gen, muss im Zweifelsfall der Getriebemotor abgeschaltet werden. Ermitteln Sie die Ursache und halten Sie ggf. Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Getriebe mit Motoradapter Bei Getrieben mit Adapter muss sichergestellt sein, dass die auf dem Typenschild und in den Projektierungsunterlagen des Getriebes angegebenen Daten nicht überschrit-...
Inbetriebnahme Oberflächentemperatur messen Oberflächentemperatur messen Während der Inbetriebnahme des Getriebes ist es zwingend erforderlich, die Oberflä- chentemperatur im maximalen Belastungszustand zu messen. Die Messung können Sie mit handelsüblichen Temperaturmessgeräten durchführen. Ermitteln Sie die Oberflächentemperatur am Übergang von Getriebe und Adapter oder Motor.
Inspektion und Wartung Vorarbeiten zu Inspektions-/Wartungsarbeiten am Getriebe Inspektion und Wartung Vorarbeiten zu Inspektions-/Wartungsarbeiten am Getriebe Bevor Sie mit den Inspektions- und Wartungsarbeiten am Getriebe beginnen, beach- ten Sie folgende Hinweise. • Halten Sie die 5 Sicherheitsregeln vor Beginn der Arbeiten ein: Freischalten. Ge- gen Wiedereinschalten sichern.
Inspektion und Wartung Inspektionsintervalle/Wartungsintervalle Inspektionsintervalle/Wartungsintervalle HINWEIS Halten Sie die Inspektions- und Wartungsintervalle ein. Dies ist für die Gewährleis- tung der Betriebssicherheit zwingend notwendig. Zeitintervall Was ist zu tun? • 500 Betriebsstunden oder 3 Mo- • Sichtkontrolle auf äußerliche nate nach der Inbetriebnahme Schäden und Leckage bei Dich- tungen.
Inspektion und Wartung Inspektionsintervalle/Wartungsintervalle Bezüglich Angaben zur Lebensdauer der Schneckenverzahnung unter konkreten Ein- satzbedingungen, halten Sie bitte Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Wälzlager Die Wälzlager im Getriebe, Adapter und antriebsseitigen Deckel haben selbst bei idealen Betriebsbedingungen eine endliche Gebrauchsdauer. Diese nominelle Lager- lebensdauer ist ein rein statistischer Wert.
Die in den Schmierstofftabellen genannten Werte gelten zum Zeitpunkt der Druckle- gung dieses Dokuments. Die Daten der Schmierstoffe unterliegen einem dynamischen Wandel seitens der Schmierstoffhersteller. Aktuelle Informationen zu den Schmierstof- fen finden Sie unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Um einen Getriebeschaden zu vermeiden, verwenden Sie ausschließlich eine Schmierstoffsorte.
Seite 61
Inspektion und Wartung Schmierstoffe Erläuterungen zum Aufbau der Tabellen ISO, SAE NLGI °C +100 VG 460 VG 220 18014416412986635 [1] Getriebetyp [2] Umgebungstemperaturbereich [3] Viskositätsklasse [4] Hinweis auf besondere Zulassungen [5] Schmierstoffart Die angegebenen Umgebungstemperaturen dienen als grobe Richtwerte für die Vor- auswahl eines geeigneten Schmierstoffs.
Seite 62
Inspektion und Wartung Schmierstoffe Schmierstoffverträglichkeit mit Radial-Wellendichtringen Zulassung Erklärung SEW07004_ _13: Besonders empfohlener Schmierstoff in Hinblick auf die Verträg- lichkeit mit freigegebenen Radial-Wellendichtringen. Der Schmier- stoff übertrifft die Anforderungen nach Stand der Technik hinsicht- lich Elastomerverträglichkeit. Zulässiger Temperatureinsatzbereich der RWDR Radial-Wellendichtringe können im Tieftemperaturbereich nur noch eingeschränkt einer Wellenauslenkung (z. B.
Seite 63
Zusatz "PSS" bei der Schmierstoffart signalisiert die Kompatibilität mit dem Dichtsystem. Schmierstofftabelle für BS.F..-,PS.F..- und PS.C-Getriebe Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments. Die aktuelle Tabelle finden Sie unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihe BS.F.., PS.F.. und PS.C..
Seite 64
Kapitel "Schmierstoffverträglichkeit mit Radial-Wellendichtringen" (→ 2 62). [1] Hinweis auf besondere Zulassungen [3] Umgebungstemperaturbereich [2] Öltyp [4] Standard Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments. Die aktuelle Tabelle finden Sie unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihe BS.F.., PS.F.. und PS.C..
Seite 65
Inspektion und Wartung Schmierstoffe Beachten Sie die thermische Einsatzgrenze der Radial-Wellendichtring-Werkstoffe, siehe Kapitel "Schmierstoffverträglichkeit mit Radial-Wellendichtringen" (→ 2 62). [1] Hinweis auf besondere Zulassungen [3] Umgebungstemperaturbereich [2] Öltyp [4] Standard Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihe BS.F.., PS.F.. und PS.C..
Antriebs. Bei einer Änderung der Raumlage ist eine Anpassung der Schmierstoff-Füllmenge er- forderlich (siehe folgende Kapitel). Ein Raumlagenwechsel darf nur nach vorheriger Rücksprache mit SEW-EURODRIVE erfolgen, sonst erlöschen die Mängelhaftungsan- sprüche. Kegelradgetriebe BS.F.. Die folgenden Tabellen zeigen Richtwerte der Schmierstoff-Füllmengen in Abhängig- keit von der Raumlage M1 bis M6.
Seite 67
Inspektion und Wartung Schmierstoffe Planetengetriebe PS.F.. Die folgenden Tabellen zeigen Richtwerte der Schmierstoff-Füllmengen in Abhängig- keit von der Raumlage M1 – M6. Füllmengen Planetengetriebe PS(K)F.. Planetengetriebe Adapteranbau Motordirektanbau PS(K)F.. Füllmenge in Liter Füllmenge in Liter M1 (M3, M5, M6) M1 (M3, M5, M6) PS(K)F121 0.023 0.025...
Inspektion und Wartung Langzeitlagerung Langzeitlagerung HINWEIS Bei einer Lagerzeit von mehr als 9 Monaten empfiehlt SEW-EURODRIVE ein Getrie- be in der Ausführung "Langzeitlagerung". Solche Getriebe sind entsprechend mit einem Aufkleber gekennzeichnet. HINWEIS Die Getriebe müssen bis zur Inbetriebnahme dicht verschlossen bleiben, damit sich das VCI-Korrosionsschutzmittel nicht verflüchtigt.
Seite 71
• keine Erschütterungen • Schutz vor Insektenfraß 1) Verpacken nur durch einen erfahrenen Betrieb mit ausdrücklich für den Einsatzfall qualifiziertem Verpackungsmaterial. 2) SEW-EURODRIVE empfiehlt, die Getriebe entsprechend der Raumlage zu lagern. Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihe BS.F.., PS.F.. und PS.C..
Raumlagen Raumlagenblätter Raumlagenblätter 7.2.1 Hinweise zu den Raumlagenblättern Position der Venti- Die in den Raumlagenblättern angegebenen Lagen des Entlüftungsventils ist verbind- le und Schrauben lich und entsprechen der Montagevorschrift. Die Motoren sind in den Raumlagenblät- tern nur symbolisch dargestellt. Darstellung der Bei Getrieben mit Vollwelle ist die dargestellte Welle immer auf der A-Seite.
• Fremdkörper im Öl • Ölbeschaffenheit überprüfen Ungewöhnliche, un- gleichmäßige Laufge- • Setzen Sie den Antrieb still, halten Sie räusche Rücksprache mit SEW-EURODRIVE Öl tritt aus • Dichtung defekt. • Halten Sie Rücksprache mit SEW- EURODRIVE. • am Motorflansch •...
Betriebsstörungen Entsorgung Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt und alle Teile getrennt nach Beschaffenheit und gemäß den nationalen Vorschriften. Wenn vorhanden, führen Sie das Produkt einem Recy- clingprozess zu oder wenden Sie sich an einen Entsorgungsfachbetrieb. Wenn mög- lich, trennen Sie das Produkt in folgende Kategorien auf: •...
Seite 90
Service Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk Normanton info@sew-eurodrive.co.uk West Yorkshire WF6 1GX Indien Firmensitz Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200 Montagewerk 302, NOTUS IT PARK, Fax +91 265 3045300 Vertrieb Sarabhai Campus, https://www.seweurodriveindia.com Service Beside Notus Pride, Genda Circle, salesvadodara@seweurodriveindia.com...
Seite 91
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italien Montagewerk Mailand SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co. Tel. +39 02 96 980229 Vertrieb Via Bernini,12 Fax +39 02 96 980 999 Service 20033 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it milano@sew-eurodrive.it...
Seite 92
Fax +237 233 39 02 10 Postfachadresse www.sew-eurodrive.ci/ B.P 8674 info@sew-eurodrive.cm Douala-Cameroun Kanada Montagewerke Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553 Vertrieb 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999 Service Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO.
Seite 94
Fax +92-21-454 7365 mercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Paraguay Vertrieb Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695 Mora Nu Guazu No. 642 casi Campo Esperanza Fax +595 21 3285539 Santisima Trinidad sewpy@sew-eurodrive.com.py Asuncion...
Seite 95
SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887 254, Galle Raod Fax +94 1 2582981 Colombo 4, Sri Lanka Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Service Eurodrive House http://www.sew.co.za...
Seite 96
Tel. +27 13 752-8007 7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008 Vintonia robermeyer@sew.co.za P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Südkorea Montagewerk Ansan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 31 492-8051 Vertrieb 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056 Service Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com Busan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd.
Seite 97
Fax +216 79 40 88 66 Lot No. 39 http://www.tms.com.tn 2082 Fouchana tms@tms.com.tn Türkei Montagewerk Kocaeli-Gebze SEW-EURODRIVE Ana Merkez Tel. +90 262 9991000 04 Vertrieb Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 401 Fax +90 262 9991009 Service 41480 Gebze Kocaeli http://www.sew-eurodrive.com.tr...
Seite 98
Adressenliste Vietnam Vertrieb Ho-Chi-Minh- SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochi- Tel. +84 937 299 700 Stadt minh City Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam...
Seite 100
Stichwortverzeichnis Flanschblockwelle Montage Montage ............ 38 Abtriebselemente auf Vollwellen .... 35 Füllmengen Drehmomentstütze für BS.F..-Aufsteckgetriebe ............... 39 BS.F ............... 66 Flanschblockwelle .......... 38 PS.F ............... 67 glatte Vollwelle .......... 37 Fußbefestigung ........... 32 Kupplungen ............ 38 mit Aufziehvorrichtung........ 35 Getriebe Motor an Adapter EBH..
Seite 101
Stichwortverzeichnis PSCZ.. schmieren............ 45 Getriebeaufbau.......... 16 Schrumpfscheiben, (De-) Montage ..... 42 PSF.. Schwenkraumlage .......... 29 Getriebeaufbau.......... 14 Service .............. 85 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung .... 9 Querkraft Lagerung ............ 10 Montage Zahnrad oder Kettenrad .... 36 Transport ............ 10 Vorbemerkungen.......... 8 Signalworte in Warnhinweisen ......
Seite 104
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...