Herunterladen Diese Seite drucken

Pioneer CT-S501R Bedienungsanleitung Seite 6

Werbung

HANDLING CASSETTE TAPES
MANIPULATION DES CASSETTES
Tab for Side A
Segment pour la face A
Löschschutzzunge für Seite A
Questa linguetta per
Cover with
adhesive tape
Recouvrir avec
un morceau
de
Turn pencil to remove
A
ruban adhésif
For erasure prevention
tape stack
Tourner le crayon pour
supprimer le jeu.
Bleistift drehen, um das
Band zu straffen
Inserire una matita e
ruotarla per avvolgere
strettamente il nastro
remove
Pour une protection
contre l'effacement,
briser le...
Herausbrechen,
um
den Lóschschutz zu
aktivieren
accidentali togliere...
CHECK CASSETTE BEFORE USE
|
Check the following items before loading a cassette tape:
Is the tape loose, or is some of the tape outside the
cassette?
If some of the tape is loose or projecting outside the cassette shell,
the tape may not properly enter between the capstan and pinch
roller. This will prevent the tape from being supplied properly, and
may even damage the tape itself. In such cases, insert a pencil into
the reel hole and take up the slack (Fig. A).
Some cassette tapes come with a plastic or thick paper stopper
to prevent the tape from becoming slack. Remove this stopper when
loading the cassette and replace it after using the cassette.
Are the accidental erasure prevention tabs intact?
These tabs allow you to prevent important recordings from being
erased accidentally. When the tab on the cassette shell is removed
(Fig. B), it is not possible to activate the recording function, even
by pressing the recording ( @ ) button, so valuable recordings will
not be erased by mistake.
To re-record on a cassette whose tab has been removed, simply
stick a piece of doubled adhesive tape over the hole (Fig. C).
When using TYPE IV (metal) or TYPE II (CrOz) tapes, be careful
not to block the sensor holes with the tape (Fig. D, Fig. E). If the
holes are blocked, the automatic tape selector mechanism will not
operate correctly.
NOTES:
The accidental erasure tab for each side is the one located on
the top left when the side that you want to protect is facing you.
e
Do not use a magnetized screwdriver to remove
the tabs.
AUTOMATIC TAPE SELECTOR FUNCTION
|
This cassette deck is equipped with an automatic tape selector func-
tion which utilizes the sensor holes on the tape cassette to deter-
mine the type of tape being used. The deck is then set to match
the tape recording bias and equalization.
NOTES:
e
When using TYPE IV (metal) tapes, make sure that the tapes
have sensor holes.
+
Make sure that the sensor holes on the cassette are not blocked;
otherewise
the tape selector mechanism
will not function
properly.
e
Do not use TYPE III (FeCr) tapes.
6
<RRE1056 >
En/Fr
Per impedire cancellazioni
proteggere il lato A
Mit Klebeband
Uberkleben
Tab for Side B
Coprire con
Segment pour la
face B
Löschschutzzunge
Y für Seite B
Questa linguetta per
proteggere il lato B
VERIFICATION DES CASSETTES AVANT
LEUR EMPLOI
Vérifier les points suivants avant de charger une cassette dans
l'appareil :
Est-ce que la bande est relâchée ou est-ce qu'une par-
tie de la bande ressort de la cassette ?
Si une partie de la bande magnétique est détendue ou ressort de
la cassette, elle risque de ne pas passer correctement entre le cabes-
tan et le galet-presseur. Cela empêchera son défilement régulier et
peut même endommager la bande elle-méme. Dans ce cas, insérer
un crayon dans le moyeu de la bobine et reprendre le jeu (Fig. A).
Certaines cassettes sont dotées d'une butée en plastique ou en car-
ton destinée à éviter la formation d'un jeu de la bande. Cette butée
doit être enlevée avant de charger la cassette et remise en place
aprés l'utilisation de la cassette.
Est-ce que les segments
protecteurs d'effacement
accidentel sont intacts ?
Ces segments permettent d'éviter que des enregistrements impor-
tants ne soient accidentellement effacés. Lorsque le segment d'une
cassette est brisé (Fig. B), il n'est plus possible d'activer la fonc-
tion d'enregistrement, même en appuyant sur la touche d'enregis-
trement (0 ) et, par conséquent, les enregistrements précieux ne
peuvent étre effacés par inadvertance. Pour réenregistrer sur une
cassette dont les segments protecteurs d'effacement ont été reti-
rés, il suffit de recouvrir la cavité avec un morceau de ruban adhé-
sif doublé (Fig. C). Lors de l'utilisation de bande de TYPE IV (métal)
ou de TYPE II (CrO;), faire attention à ne pas bloquer les orifices
de détection avec la bande (Fig. D, Fig. E). Si les orifices sont blo-
qués, le mécanisme du sélecteur de bande automatique ne fonc-
tionnera pas correctement.
REMARQUES :
€ Le segment protecteur d'effacement pour chaque côté se trouve
dans le coin supérieur gauche lorsqu'on regarde le cóté que l'on
veut protéger.
Ne pas utiliser de tournevis magnétique pour rompre les seg-
ments protecteurs d'effacement.
FONCTION DE SELECTEUR AUTOMATIQUE
DE BANDE
Cette platine à cassette est dotée d'une fonction de sélecteur auto-
matique de bande qui utilise les orifices de détection des cassettes
pour déterminer le type de bande utilisé. La platine peut ainsi étre
réglée pour correspondre à la polarisation et à l'égalisation d'enre-
gistrement de la bande.
REMARQUES
:
e
Lors de l'utilisation de bande de TYPE IV (métal), vérifier que
les cassettes possédent des orifices de détection.
e
Faire attention à ne pas boucher les orifices de détection sur
la cassette ; le sélecteur automatique de bande ne pourrait pas
.
fonctionner correctement.
©
Ne pas utiliser de bande de TYPE III (FeCr).
nastro adesivo

Werbung

loading