Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
15.04.2021
Bedienungsanleitung
W
ASCHMASCHINE
Deutsch
English
WA10-ES1415DI
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
W
ASHING MACHINE
2
81

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm WA10-ES1415DI

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 15.04.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual ASCHMASCHINE ASHING MACHINE WA10-ES1415DI Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4.7 Waschprogramm / Funktionen neu wählen............57 4.8 Wäsche nachladen ....................58 4.9 Unwucht - Kontrolle ..................... 59 5. Anweisungen für eine ordnungsgemäße Benutzung ..........59 5.1 Waschmittel ......................59 5.2 Benutzung des Waschmittelschubfachs .............. 60 5.2.1 Unterteilung des Waschmittelschubfachs ............ 61 5.2.2 Verwendung der Waschmittel und Additiven ..........
  • Seite 4 Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
  • Seite 5 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits...
  • Seite 6 1.2 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung Anweisungen dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. 2. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
  • Seite 7 10. Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um Gerät Stromversorgung trennen. STROMSCHLAGGEFAHR! 11. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden: 1.
  • Seite 8 13. Stellen oder legen oder betreiben Sie keine anderen elektrischen Geräte auf Ihr(em) Gerät. 14. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 15. Der Aufstellraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente gut zugänglich sein.
  • Seite 9 28. Beaufsichtigen Sie Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des Gerätes aufhalten. 29. Achten Sie darauf, dass Kinder und Haustiere nicht ins Innere des Gerätes gelangen. Überprüfen Sie die Trommel vor dem Schließen sorgfältig. ERSTICKUNGSGEFAHR! 30. Erlauben Sie Kindern nur dann, das Gerät unbeaufsichtigt zu benutzen, wenn sie vorher in einer solchen Art und Weise im Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden, dass sie das Gerät sicher bedienen können und sich der Gefahren, die durch eine...
  • Seite 10 8. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden. 9. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze. 10. Wenn Sie Weichspüler oder ein ähnliches Produkt verwenden, beachten Sie die Hinweise des Herstellers auf der Packung.
  • Seite 11 2. Installation WARNUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen die Transportsicherungsschrauben entfernt werden (siehe dazu Kapitel 2.3 E ). Ansonsten kann der NTFERNEN DER RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN Benutzer ernsthaft verletzt und das Gerät irreparabel beschädigt werden! WICHTIGER HINWEIS: Die Installation des Gerätes muss von einer Person durchgeführt werden, die in solch einer Arbeit erfahren ist.
  • Seite 12 ➢ Überzeugen Sie sich vor dem ersten Gebrauch davon, dass alle Teile vorhanden sind und keine sichtbaren Schäden aufweisen. 2.2 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung. 2.
  • Seite 13 2.3 Entfernen der Transportsicherungsbolzen 1. Die vier Transportsicherungsbolzen (A) befinden sich auf der Rückseite des Gerätes; s. Abb. unten. RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN 2. Schrauben Sie alle Transportsicherungsbolzen mit einem Schraubenschlüssel ca. 30 mm aus dem Gerät heraus; s. Abb. unten / beachten Sie die Pfeilrichtung. Schrauben Sie die Transportsicherungsbolzen nicht ganz heraus! RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN CHRAUBENSCHLÜSSEL...
  • Seite 14 3. Drücken Sie den -30 mm herausgeschraubten- Transportsicherungsbolzen horizontal in Pfeilrichtung (s. Abb. unten) und lösen Sie so den kompletten Transportsicherungsbolzen. RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN FEILRICHTUNG BEACHTEN 4. Ziehen Sie den kompletten Transportsicherungsbolzen inkl. Gummi- und Kunststoffteil vorsichtig aus dem Gerät; s. Abb. unten / beachten Sie die Pfeilrichtung.
  • Seite 15 FEILRICHTUNG BEACHTEN ERSCHLUSSKAPPE 7. Bewahren Sie den Schraubenschlüssel und die Transportsicherungsbolzen für den Fall einer zukünftigen Verwendung gut auf. : Achten Sie darauf, den unteren Geräteschutz (falls ICHTIGER INWEIS vorhanden) vor der Benutzung des Gerätes komplett zu entfernen, da ansonsten der Normalbetrieb der Waschmaschine beeinträchtigt wird. NTERER ERÄTESCHUTZ 2.4 Nivellierung...
  • Seite 16 Legen Sie bitte keine Stapel, Decken oder Seile auf den Boden. Diese könnten Hitze erzeugen und den Lauf des Gerätes beeinträchtigen. 1. Installieren Sie das Gerät nur auf einem flachen und festen Untergrund. 2. Drehen Sie zur waagerechten Ausrichtung des Gerätes die verstellbaren Standfüße (s.
  • Seite 17 b. Festziehen der Kontermutter: gegen den Uhrzeigersinn; s. Abb. rechts. c. Bitte beachten Sie: Abstand zwischen Kontermutter verstellbarem Fuß darf maximal 20 mm (2,0 cm) betragen! HINWEIS! Achten darauf, dass Kontermuttern nach ordnungsgemäßer Ausrichtung des Gerätes wieder festgezogen werden. 2.5 Installation der Unterbodenabdeckung (Geräuschreduktion) HINWEIS! Die Installation der Unterbodenabdeckung muss von einer Person durchgeführt werden, die in solch einer Arbeit erfahren ist.
  • Seite 18 NTERBODENABDECKUNG der Unterbodenabdeckung ECHTER INKEL OPPELSEITIGES LEBEBAND 2. Neigen Sie das Gerät in einen 40-Grad-Winkel (E). Die Seite der Unterbodenabdeckung mit der rechtwinkligen Aussparung (C) muss zur Vorderseite des Gerätes zeigen, wie unten in Abb. 3 gezeigt. 3. Schieben Sie die Unterbodenabdeckung (A) zwischen den verstellbaren Standfüßén hindurch, bis ganz nach hinten an die Rückseite des Gerätes;...
  • Seite 19 4. Drücken Sie das doppelseitige Klebeband an den vier Seiten an der Unterseite des Gerätes (H) an, um die Unterbodenabdeckung fest an der Unterseite des Gerätes zu befestigen; s. unten Abb. 4. des Ablaufpumpendiebs BDECKUNG ERSTELLBARER TANDFUß NTERSEITE DES ERÄTES ➢...
  • Seite 20 1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gummi- Unterlegscheibe im Ventilanschluss befindet; beide Enden / s. Abb. rechts. 2. Befestigen gerade Ende Wasserzulaufschlauchs an dem entsprechenden Wasseranschluss; s. Abb. rechts. 3. Legen Sie das andere Ende des Wasserzulaufschlauchs in einen Eimer oder in ein anderes geeignetes Gefäß (s.
  • Seite 21 2.7 Anschluss des Wasserablaufschlauchs Der Wasserablaufschlauch muss in einer Höhe zwischen 70 cm und 125 cm oberhalb des Fußbodens installiert werden; s. unten; Abb. 1, 2 und 3. Der Schlauchauslass darf sich nicht weniger als 70 cm über dem Boden befinden.
  • Seite 22 ASSERABLAUFSCHLAUCH KANN AUF UNTERSCHIEDLICHE RTEN (s. unten: Abb. 1, 2 und 3): INSTALLIERT WERDEN...
  • Seite 24 WICHTIGE HINWEISE! Wenn die Waschmaschine an ein integriertes Abflusssystem angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass dieses mit einer Entlüftung ausgestattet ist, um ein gleichzeitiges Zulaufen und Ablaufen von Wasser zu vermeiden (Siphoneffekt). Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch keine Knickstellen aufweist. Sichern Sie den Wasserablaufschlauch so, dass er nicht herabfallen kann.
  • Seite 25 ASSERABLAUFSCHLAUCH ECHTE ALTERUNG 2.8 Anschluss an die Stromversorgung GEFAHR! Schließen Gerät keinesfalls Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAG- GEFAHR! GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen.
  • Seite 26 ➢ Schließen Sie das Gerät ausschließlich mit dem Sicherheitsnetzstecker an eine ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose an, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren. 3. Gerätebeschreibung WARNUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen müssen die Transportsicherungsschrauben entfernt werden (siehe dazu Kapitel 2.3 E ).
  • Seite 27 3.2 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN zur P // « E » REHKNOPF ROGRAMMWAHL ➢ Drehknopf zur A für USWAHL DER ASCHPROGRAMME verschiedene Stoffarten. ➢ Schaltet das Gerät ein oder aus; durch Auswahl des gewünschten Programms. «...
  • Seite 28 « D » - T REHZAHL ASTE ➢ Taste zur Auswahl der abschließenden S CHLEUDERGE eines Waschgangs. SCHWINDIGKEIT ➢ Durch wiederholtes Drücken dieser Taste gelangen Sie von einer Schleuderdrehzahl zur nächsten. ➢ Siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN ➢...
  • Seite 29 ISPLAY Anzeige von bezüglich des DETAILLIERTEN NFORMATIONEN gewählten Programms und anderer Funktionen (Schleuder- drehzahl, Temperatur, Restzeit, Kindersicherung etc.). NZEIGEN DES ISPLAYS « » NZEIGE VERBLEIBENDE ➢ Auf dem Display wird die VERBLEIBENDE laufenden Waschprogramms angezeigt. « M » ETRIEBSANZEIGE ➢ Ein Waschprogramm INDIVIDUELL ZUSAMMENGESTELLTES (bevorzugtes Waschprogramm) ist aktiviert und läuft aktuell.
  • Seite 30 « S » ETRIEBSANZEIGE PÜLEN ➢ Diese Anzeige zeigt den aktuellen Programmfortschritt: « Aktuell läuft der S ». PÜLVORGANG « E » ETRIEBSANZEIGE NDSCHLEUDERN ➢ Diese Anzeige zeigt den aktuellen Programmfortschritt: « Aktuell läuft der E ». NDSCHLEUDERVORGANG « S »...
  • Seite 31 5 Die Türverriegelung wird automatisch aktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » leuchtet auf. 6 Nach Beendigung des Programms, wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal (wenn die akustischen Signale eingeschaltet sind / siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN 7 Die Türverriegelung wird automatisch deaktiviert.
  • Seite 32 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C/ 60 °C UNTWÄSCHE : 30 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Programm zum Waschen von leicht- und normalverschmutzten Textilien aus Baumwolle, Leinen oder Baumwollmischgewebe. ➢ Waschen Sie direkt auf der Haut getragene Material / Verschmutzungsgrad Textilien bei 60 °C.
  • Seite 33 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C : 40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von gemischten Material / Ladungen mittelverschmutzter Baumwoll- Verschmutzungsgrad textilien und Synthetik. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach ✓...
  • Seite 34 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C CHNELL : 20 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von wenig getragener, wenig verschmutzter oder kürzlich erworbener Textilien aus Baumwolle oder Material / Mischgewebe. Verschmutzungsgrad ➢ Schnellwaschgang: ca. 15 Minuten. ➢...
  • Seite 35 40 °C / 60 °C / 95 °C TEAM : 60 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Das Spezialprogramm ist für Babykleidung, Unterwäsche etc. geeignet. ➢ Das Spezialprogramm sterilisiert und desinfiziert die Textilien durch Hochtemperaturdampf. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. Material / WARNUNG! um Verbrennungen und Verschmutzungsgrad...
  • Seite 36 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C PORT : 30 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von Sport- und Material / Freizeitbekleidung aus Mikrofasergeweben. Verschmutzungsgrad ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach ✓...
  • Seite 37 Die Temperatur kann nicht verändert werden. 20 °C : 20 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von wenig getragenen oder wenig verschmutzten Textilien Material / oder von wenig getragener oder wenig Verschmutzungsgrad verschmutzter Feinwäsche. ➢ Dieses Programm ist energiesparend. ➢...
  • Seite 38 Die Temperatur kann nicht verändert werden. CHLEUDERN OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Programm zum Entfernen von überschüssigem Wasser aus Textilien. Material / ➢ Sie können die Schleuderdrehzahl manuell Verschmutzungsgrad einstellen. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach Max. Ladung 10,00 kg Schleudern: max.
  • Seite 39 Optionale Funktionen. ✓ Waschmittel. Auswahl nicht möglich. Welche Temperatur für ihre Textilien geeignet ist, entnehmen Sie bitte den jeweiligen Wäscheetiketten. Die Waschleistungstestprogramme sind: E 40-60 C, Voll / Halb / Viertel Beladung. Der tatsächliche Energie- und Wasserverbrauch kann abhängig von der Benutzung des Gerätes variieren. Zum Schutz der Textilien ist die Schleudergeschwindigkeit auf 800 U/min bzw.
  • Seite 40 Flach ausgebreitet Waschbar bis 30 °C trocken Nur Handwäsche Tropfnass aufhängen Nur chemisch reinigen Feucht aufhängen Bleichen in kaltem Trommeltrocknen, Wasser erlaubt normale Wärme Trommeltrocknen, Nicht bleichen reduzierte Wärme Nicht Bügeln bis max. 100 °C Trommeltrocknen Bügeln bis max. 150 °C Leinen trocknen Chemische Reinigung ausschließlich mit...
  • Seite 41 4.2.2 Gewicht von Wäschestücken: Richtwerte ÄSCHE ICHTWERT ÄSCHE ICHTWERT Bademantel ca. 1600 g Nachthemd ca. 265 g Serviette ca. 130 g Damenunterwäsche ca. 130 g Steppdecke ca. 930 g Herren-Arbeitshemd ca. 800 g Bettlaken ca. 665 g Herrenhemd ca. 265 g Kissenbezug ca.
  • Seite 42 ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN ➢ Startzeitvorwahl ➢ Voreingestellte Spülgänge: 2 ➢ Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1400 U/min. 40 - 60 ➢ Wäsche nachladen ➢ Kindersicherung ➢ Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ➢ Startzeitvorwahl ➢ Vorwäsche ➢ Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 2 ➢...
  • Seite 43 ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN ➢ Startzeitvorwahl ➢ Vorwäsche ➢ Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 3 ➢ Intensiv ➢ Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1400 U/min. TEAM ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 95 °C. ➢ Wäsche nachladen ➢ Kindersicherung ➢ Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ➢...
  • Seite 44 ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN ➢ Startzeitvorwahl ➢ Vorwäsche ➢ Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 2 ➢ Intensiv 20 °C ➢ Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1400 U/min. ➢ Wäsche nachladen ➢ Kindersicherung ➢ Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ➢ Startzeitvorwahl ➢ Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 2 ➢...
  • Seite 45 ASCHPROGRAMM EINSTELLEN UND STARTEN 1 Laden Sie die zu waschende Wäsche in die Trommel. 2 Geben Waschmittel entsprechenden Bereiche Waschmittelschubfachs. Berücksichtigen Sie dabei die Art des Programms, das Sie danach einstellen. 3 Öffnen Sie die Wasserzufuhr. 4 Stellen Sie mit dem D ein -für die zu waschende Wäsche geeignetes- REHKNOPF Programm ein.
  • Seite 46 4.4.1 Zusätzliche Funktionen wählen OLGENDE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN SIND WÄHLBAR → F « T . » = A UNKTION USWAHL DER ASCHTEMPERATUR → F « D » = A UNKTION REHZAHL USWAHL DER CHLEUDERDREHZAHL → F « M » = UNKTION EINSTELLEN SPEICHERN UND AKTIVIEREN EINES INDIVIDUELLEN...
  • Seite 47 Die Funktion « T . » ist eventuell nicht für alle Programme verfügbar: siehe auch Kapitel 4.3 D IE ZUSÄTZLICHEN UNKTIONEN ASCHTEMPERATUR EINSTELLEN ➢ Um die Waschtemperatur eines Waschprogramms individuell einzustellen, drücken Sie die « T . » - T wiederholt, bis die gewünschte ASTE Waschtemperatur auf dem Display angezeigt wird.
  • Seite 48 « M » = S UNKTION PEICHERN UND AKTIVIEREN EINES INDIVIDUELL ZUSAMMENGESTELLTEN ASCHPROGRAMMS ❖ Mit der Funktion « M » können Sie ein individuelles Waschprogramm (Programm, Programm-, Waschparameter, zusätzliche Funktionen) nach Ihren Präferenzen zusammenstellen und abspeichern. ❖ Sie waschen z. B. Ihre Wäsche meistens im Baumwollprogramm mit Vorwäsche bei 30 °C Waschtemperatur und einer Schleuderdrehzahl von 1400 U/min.
  • Seite 49 5 Die Betriebsanzeige der « M » F « » leuchtet auf. UNKTION 6 Das zuvor von Ihnen eingestellte und gespeicherte Programm ist aktiviert. 7 Drücken Sie die « S » - T , um das Waschprogramm zu starten. TART AUSE ASTE Falls Sie die «...
  • Seite 50 « E » UNKTION XTRASPÜLEN AKTIVIEREN ➢ Um die Funktion « E » für ein Waschprogramm zu aktivieren, XTRASPÜLEN drücken Sie die « O » - T wiederholt, bis die Betriebsanzeige PTIONEN ASTE dieser Funktion « » auf dem Display aufleuchtet. Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) / kombiniert werden kann, sind diese Funktionen nicht wählbar oder werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
  • Seite 51 Sie können einen Verzögerungszeitraum von 1 Stunde bis 24 Stunden wählen. Der Verzögerungszeitraum muss länger als die Waschprogrammdauer sein, weil die eingestellte Zeit das Ende des Waschprogramms definiert. Beispiel: Falls eingestellte Waschprogramm 02:58 dauert, muss Verzögerungszeitraum zwischen 03:00 h und 24:00 h liegen. Die Funktion «...
  • Seite 52 Um nach dem Drücken der « S » - T (aber vor Start des TART AUSE ASTE Waschprogramms) den programmierten Verzögerungszeitraum zu löschen, müssen Sie mit dem Drehknopf (A ) das Gerät abschalten « » = K UNKTION INDERSICHERUNG ❖ Das Gerät ist mit einer K ausgestattet.
  • Seite 53 « » = UNKTION AKUSTISCHE IGNALE ❖ Das Gerät ist mit akustischen Signalen ausgestattet; z. B. akustisches Signal bei Programmende. ❖ Die akustischen Signale können aktiviert oder deaktiviert werden. EAKTIVIERUNG DER AKUSTISCHEN IGNALE 1. Die Waschmaschine muss eingeschaltet sein. Die Einstellung kann vorgenommen werden, wenn die Waschmaschine eingestellt wird oder in Betrieb ist.
  • Seite 54 Die Tür ist während eines laufenden Programms immer verriegelt. Es ist nicht möglich, die Tür zu öffnen, während die Türverriegelungsanzeige leuchtet. Die Tür mit Gewalt zu öffnen kann das Gerät ernsthaft beschädigen. IE KÖNNEN DIE ÜR AUF ZWEI VERSCHIEDENE RTEN MANUELL ÖFFNEN 1.
  • Seite 55 6. Drücken Sie die « S » - T , um das Programm « S » TART AUSE ASTE CHLEUDERN zu starten. 7. Nach Beendigung des Programms, wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal (wenn die akustischen Signale eingeschaltet sind / siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN...
  • Seite 56 2. Bevor Sie die Tür notfallmäßig öffnen, stellen Sie sicher, dass die Trommel gestoppt hat, das Wasser innerhalb der Trommel abgekühlt ist und der Wasserstand unterhalb der Wäschebeladung liegt. Wenn der Wasserstand oberhalb der Wäschebeladung liegt, müssen Sie erst Wasser ablassen; durch langsames Herausdrehen Ablaufpumpensiebs;...
  • Seite 57 4.6 Ende eines Waschprogramms ❖ Nach Beendigung des Programms wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal (wenn die akustischen Signale eingeschaltet sind / siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN ❖ Das Programm wird -ohne weitere Betätigung der Bedientasten- automatisch abgeschaltet.
  • Seite 58 4.8 Wäsche nachladen WARNUNG! Falls ein laufendes Programm unterbrochen wird, können die Temperaturen des Wassers, der Wäschestücke und der Trommel sehr hoch sein. Seien Sie bei der Entnahme der Wäsche aus der Trommel sehr vorsichtig. VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGS- GEFAHR! Es ist sehr wichtig, vor dem Öffnen der Tür den Wasserstand und die Wassertemperatur innerhalb der Waschtrommel zu prüfen.
  • Seite 59 HINWEIS! Wenn sich viel Schaum oder Wasser in der Trommel befindet, öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um zu verhindern, dass, nach Öffnen der Tür, Schaum und / oder Wasser aus der Trommel herausläuft. 4.9 Unwucht - Kontrolle ❖...
  • Seite 60 Den Wasserhärtegrad erfahren Sie bei Ihrem regionalen Wasserversorger. Verwahren Sie Ihre Waschmittel an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Benutzen Sie ausschließlich Waschmaschinen- Waschmittel. 5.2 Benutzung des Waschmittelschubfachs Folgen Sie den Dosierungsanweisungen des Herstellers des Waschmittels. Die Dosierung ist abhängig von: ➢...
  • Seite 61 5.2.1 Unterteilung des Waschmittelschubfachs Das Waschmittelschubfach ist in drei Fächer unterteilt: ORWÄSCHE ➢ Waschmittel für den Vorwaschgang. AUPTWÄSCHE ➢ Waschmittel für den Hauptwaschgang. ➢ Fleckenentferner. ➢ Wasserenthärter (Wasserhärteklasse 4). EICHSPÜLER ➢ Weichspüler. ➢ Flüssige Stärkemittel. ➢ Weichspüler nur bis zur MAX-Markierung einfüllen.
  • Seite 62 ALLS TÄRKEMITTEL VERWENDEN 1. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Stärkemittel. 2. Waschen Sie die Wäsche im gewünschten Waschprogramm. 3. Bereiten Sie das Stärkepulver entsprechend der Anweisungen des Herstellers vor. 4. Wählen Sie das Programm « S » und starten Sie das PÜLEN UND CHLEUDERN Programm.
  • Seite 63 11. Stecken Sie besonders empfindliche oder kleine Wäschestücke in Wäschebeutel (im Fachhandel erhältlich). 12. Wenn Sie ein einzelnes größeres Kleidungsstück waschen (z. B. Jacke, Jeans), kann es in dem Gerät zu einem Ungleichgewicht kommen; geben Sie also stets ein oder zwei weitere Kleidungsstücke dazu, so dass ein gleichmäßiger Betrieb des Gerätes gewährleistet ist.
  • Seite 64 7. Reinigung und Pflege GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Stromversorgung. STROMSCHLAG- GEFAHR! WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen.
  • Seite 65 EDIENFELD ➢ Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, welches für das Material geeignet ist. ➢ Sprühen Sie niemals Reiniger direkt auf das Bedienfeld; das Bedienfeld kann dadurch beschädigt werden. ROMMEL ➢ Verwenden Sie zur Reinigung der Trommel ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, welches für das Material der Trommel geeignet ist.
  • Seite 66 ASCHMITTELSCHUBFACH REIGABEHEBEL 3. Entfernen Sie den Siphon (C) aus dem Weichspüler - Fach (vorsichtig nach oben ziehen); s. Abb. unten. Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. IPHON 4. Reinigen Sie alle Teile des Waschmittelschubfachs mit warmem Wasser. Sie können zur Reinigung auch eine weiche Bürste verwenden. 5.
  • Seite 67 7.2 Reinigung / Entfernung des Ablaufpumpensiebs (Filter) Wir empfehlen, das Ablaufpumpensieb regelmäßig zu prüfen und zu reinigen (monatlich). Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn das Gerät das Wasser nicht ordnungsgemäß ablässt oder den Schleudergang nicht durchführt. Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn die Pumpe durch einen Fremdkörper (Knöpfe, Münzen etc.) blockiert ist.
  • Seite 68 3. Entfernen Sie die Abdeckung. 4. Stellen Sie einen Behälter unter die Öffnung. 5. Öffnen Sie das Ablaufpumpensieb (C), aber entfernen Sie es nicht komplett. Drehen Sie das Ablaufpumpensieb (C) gegen den Uhrzeigersinn, bis das Wasser abzufließen beginnt; s. Abb. unten. 6.
  • Seite 69 11. Prüfen Sie, ob das Ablaufpumpensieb sicher und richtig eingesetzt ist. 12. Installieren Sie die Abdeckung wieder ordnungsgemäß. 7.3 Restwasserentleerung WARNUNG! Stellen Sie vor der Restwasserentleerung sicher, dass das Wasser vollständig abgekühlt ist. VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR! 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2.
  • Seite 70 Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSEREINLASSVENTIL NIVERSALZANGE IEBFILTER AHNBÜRSTE 8. Installieren Sie den Siebfilter (D) wieder ordnungsgemäß; s. Abb. unten. 9. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch (A) wieder an das Wassereinlassventil (B) des Gerätes an; s. Abb. unten. Abb. ähnlich: Abb. dienen ausschließlich als Beispiel. ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSEREINLASSVENTIL IEBFILTER...
  • Seite 71 7.5 Programm « T » ROMMELREINIGUNG ❖ Nach längerer Nutzung der Waschmaschine können sich bakterielle Rückstände und / oder Schmutz in der Trommel des Gerätes befinden; besonders dann, wenn hauptsächlich Niedrigtemperatur-Programme benutzt werden. Die Trommel sollte mindestens einmal monatlich gereinigt werden. Das Programm «...
  • Seite 72 ASSERHAHN ↔ W ERBINDUNG ASSERHAHN ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSERZULAUFSCHLAUCH 4. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und tauchen Sie ihn in warmes Wasser (ca. 50 °C); s. Abb. unten. 5. Gießen Sie 2 - 3 Liter warmes Wasser (ca. 50 °C) in die Trommel und warten Sie 10 Minuten;...
  • Seite 73 8. Problembehandlung GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst das Gerät zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturen oder Eingriffe in die elektrischen Bauteile des Gerätes können ihr Leben und ihre Gesundheit unmittelbar gefährden. STROMSCHLAGGEFAHR! BRANDGEFAHR! 8.1 Prüfliste EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET NICHT 1.
  • Seite 74 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ASSERAUSTRITT 1. Verbindungen der Schläuche sind 1. Überprüfen Sie die Schläuche. nicht dicht. 2. Wasserablassschlauch 2. Reinigen verschmutzt. Wasserablassschlauch. 3. Abwasserpumpe/ 3. Überprüfen Sie die Abwasserpumpe Ablaufpumpensieb ist blockiert. / das Ablaufpumpensieb. NZEIGEN ISPLAY LEUCHTEN NICHT 1.
  • Seite 75 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN NNORMALE ERÄUSCHBILDUNG TARKE IBRATIONEN 1. Transportsicherungen befinden sich 1. Entfernen noch am Gerät. Transportsicherungen. 2. Das Gerät wurde nicht 2. Gerät ordnungsgemäß aufbauen und ordnungsgemäß aufgebaut und / / oder ausrichten. oder ausgerichtet. 3. Eventuell befinden sich 3.
  • Seite 76 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Taste « S 1. Drücken « S TART TART » ist gedrückt, » - T nochmals, um AUSE AUSE ASTE dass Programm ist das eingestellte Programm zu unterbrochen. reaktivieren. Drehen Sie den Drehknopf für mind. 3 Sekunden auf die Position «...
  • Seite 77 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Türöffnungsfehler. 1. Drücken « S TART » - T Gerät AUSE ASTE versucht die Tür zu öffnen. Die Fehlermeldung bleibt bestehen, bis die Türverriegelung deaktiviert F 14 ist. Oder drehen Drehknopf für mind. 3 Sekunden auf die Position «...
  • Seite 78 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Unwuchtalarm: 1. Drehen Sie den Drehknopf für Wäsche mind. 3 Sekunden auf die Position Trommel ist nicht « A », Gerät verteilt. abzuschalten. Öffnen Sie das Gerät. Entnehmen Sie die Wäsche, schütteln Sie sie aus und geben Sie sie zurück in die Trommel.
  • Seite 79 9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Waschmaschine Steuerung Elektronisch Fassungsvermögen 10,0 kg Energieeffizienzklasse Energieverbrauch pro 100 Zyklen 51,0 kWh Energieverbrauch pro Waschzyklus 0,512 kWh Wasserverbrauch pro Waschzyklus 46,00 l Schleuderwirkungsklasse Max. Schleuderdrehzahl 1400 U/Min. Restfeuchte 52 % Programmdauer 238 Min. Programmdauer 178 Min.
  • Seite 80 Basierend auf 100 Standard-Reinigungszyklen. Der tatsächliche Energie- und Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab. Standardprogramm E 40 - 60 bei vollständiger Beladung. Standardprogramm E 40 - 60 bei Teilbeladung (halb). Standardprogramm E 40 - 60 bei Teilbeladung (viertel). Von A (beste) bis G (schlechteste).
  • Seite 81 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 82 sind in dieser erweiterten Garantiedauer nicht mit inbegriffen. Unsere allgemeinen Garantiebedingungen sind davon unbetroffen in vollem Umfang gültig. März 2023 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time.
  • Seite 83 4.2.1 General textile care symbols ................ 118 4.2.2 Weight of clothes: reference values ............119 4.3 The additional functions ..................119 4.4 Setting and starting of a washing programme ..........122 4.4.1 Selection of the additional functions ............124 4.5 Door Lock ......................131 4.6 End of a washing programme ................
  • Seite 84 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
  • Seite 85 installation of the appliance must be performed by a qualified professional. The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for washing laundry in a private household only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and in public transport.
  • Seite 86 3. All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply. The connection must be carried out in accordance with the current local and legal regulations. 4. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged.
  • Seite 87 6. In case of an event caused by a technical malfunction, disconnect the appliance from the mains (fuse box of your household power supply). Contact the aftersales service or the shop you purchased the appliance at. 7. Do not use adapters, multiple sockets and extension cords for connecting the appliance to the mains.
  • Seite 88 25. The drained water can be extremely hot. RISK OF SCALDING! 26. During operation, the glass door of the appliance can become extremely hot. Keep children and pets away from the appliance during operation. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS! 27.
  • Seite 89 9. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance. 10. When you use fabric conditioner or a similar product, observe the information given on their packaging. 11. Dry washer-proof fabrics only. Observe the information on the labels. 12.
  • Seite 90 IMPORTANT INFORMATION: the installation of this appliance must be carried out by a person experienced in such work. The following instructions are intended for such a person. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper installation. 2.1 Scope of delivery COPE OF DELIVERY ACCESSORIES ATER INLET HOSE...
  • Seite 91 2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection. 3. Check that the appliance and the power cord are not damaged. 4. Do not install the appliance in a bathroom or a place where it may come in contact with water or rain;...
  • Seite 92 HIPPING BOLTS 2. Unscrew all shipping bolts approx. 30 mm out of the appliance using a spanner: s. fig. below / note the direction of the arrow. Do not unscrew the shipping bolts completely! HIPPING BOLTS RENCH : unscrew approx. 30 mm HIPPING BOLTS (anti-clockwise) OTE THE DIRECTION OF THE ARROW...
  • Seite 93 3. Push the -30 mm unscrewed- shipping bolt horizontally in the direction of the arrow; s. fig. below. This will loosen the complete shipping bolt. HIPPING BOLT OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 4. Pull the complete shipping bolt incl. rubber and plastic part out of the appliance carefully: s.
  • Seite 94 6. Insert the four provided caps into the screw holes: s. fig. below / note the direction of the arrow. OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 7. . Keep the shipping bolts and the wrench for future use. : Make sure that the bottom equipment protection (if MPORTANT NOTE provided) has been removed completely before you use the appliance;...
  • Seite 95 Do not put any blankets or ropes or piles of items on the floor. They could generate heat so that the appliance will not properly work. 1. Install the appliance on a flat and solid ground only. 2. Turn the adjustable feet for horizontal alignment.
  • Seite 96 b. How to tighten the lock nut: turn the lock nut anti-clockwise (s. fig. on the right). c. Please note: The distance between the lock nut and the adjustable foot must not exceed 20 mm (2.0 cm)! NOTICE! After you have levelled the appliance properly, always tighten the lock nuts again.
  • Seite 97 OTTOM COVER of the bottom cover IGHT ANGLE OUBLE SIDED ADHESIVE TAPE 2. Tilt the appliance to a 40-degree angle (E). The side of the bottom cover with the right-angled recess (C) must face the front of the unit, as shown in fig. 3 below.
  • Seite 98 of the drain pump filter OVER 4. Press the double-sided adhesive tape on the four sides on the bottom of the appliance (H) to fix the bottom cover to the bottom of the appliance firmly; see below, fig. 4. of the drain pump filter OVER DJUSTABLE FOOT OTTOM OF THE APPLIANCE...
  • Seite 99 1. Ensure that the rubber washer is in the valve connector; both ends (s. fig. on the right). 2. Attach the straight end of the water inlet hose to the appropriate water connection (s. fig. on the right). 3. Put the other end of the water inlet hose into a bucket or into another suitable container (s.
  • Seite 100 The water drain hose must be installed at a height between 70 cm and 125 cm above the floor (s. below; fig. 1, 2 and 3). The hose outlet must not be installed less than 70 cm above the floor. The hose outlet must not be installed higher than 125 cm above the floor.
  • Seite 101 HE WATER DRAIN HOSE CAN BE INSTALLED IN DIFFERENT WAYS (see below; fig. 1, 2 and 3):...
  • Seite 102 IMPORTAT NOTES!
  • Seite 103 If the washing machine is connected to an integrated drainage system, make sure that it is equipped with a vent to prevent water from running in and out at the same time (siphon effect). Make sure that the water drain hose does not have any kinks. Secure the water drain hose so that it cannot fall down.
  • Seite 104 ATER DRAIN HOSE IGHT BRACKET 2.8 Connection to the mains DANGER! Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged. RISK OF ELECTRIC SHOCK! DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands.
  • Seite 105 Fig. similar: modifications are possible. ONTROL PANEL ETERGENT DISPENSER OOR OF THE WASHING MACHINE OWER CABLE AND POWER PLUG ATER DRAIN HOSE of the drain pump filter / D OVER RAIN PUMP FILTER DJUSTABLE FEET 3.2 Control panel: operating buttons and indicators...
  • Seite 106 Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS // « O » OTARY KNOB PROGRAMME SELECTION ➢ Rotary knob to select a according to WASHING PROGRAMME fibre type and degree of soiling. ➢ Switches the washing machine on / off by selecting the desired programme.
  • Seite 107 « S » - BUTTON ➢ Button to select the of a washing cycle. SPIN SPEED ➢ Press this button repeatedly to switch through the different speeds. ➢ See also chapter 4.4.1 S ELECTION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS ➢ In some programmes the settable spin speed is limited: depending on model.
  • Seite 108 NDICATORS OF THE DISPLAY « » NDICATOR REMAINING TIME ➢ The display indicates the of the current REMAINING TIME programme. « M » PERATIONAL STATUS INDICATOR ➢ An set washing programme (preferred INDIVIDUALLY washing programme) is activated and currently running. «...
  • Seite 109 4. Operation 4.1 Before the first use To remove potential residues in the drum of the appliance caused by production, testing or transportation of the appliance, a complete wash cycle without laundry (quick washing programme) should always be started before the first regular wash cycle.
  • Seite 110 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C/ 60 °C / 95 °C OTTON : 40 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Programme for the washing of normally and heavily soiled laundry made of cotton, linen or Material / Degree of soiling cotton blends: e.g., terry towels, underwear, T- shirts, etc.
  • Seite 111 40 - 60 The temperature cannot be changed. ➢ Programme for the washing of normally soiled Material / Degree of soiling laundry made of cotton, ➢ Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER Detergent dispenser ✓ Max. load 10.0 kg Max.
  • Seite 112 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C : 40 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of washer- safe wool. ➢ For washer-safe wool only. ➢ Always observe the textile labels. Material / Degree of soiling ➢...
  • Seite 113 40 °C / 60 °C LLERGY STEAM : 60 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ This special programme is suitable for high- temperature and less fading textiles. ➢ This special programme uses high-temperature steam to remove allergens such as pollen, mites and parasites from textiles.
  • Seite 114 40 °C / 60 °C / 95 °C TEAM : 60 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ This special programme is suitable for baby clothes, underwear, etc. ➢ This special programme sterilises and disinfects the textiles using high-temperature steam. ➢ Always observe the textile labels. Material / Degree of soiling WARNING! To avoid burns and scalds, do not touch the glass of the door or open the...
  • Seite 115 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C : 30 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of washer- safe down; down jackets, down pillows, etc. ➢ For washer-safe down only. ➢ This special programme is also suitable for the Material / Degree of soiling washing of machine-washable items filled with synthetic fibres, such as pillows, quilts, duvets,...
  • Seite 116 The temperature cannot be changed. & S INSE EFAULT TEMPERATURE ➢ Programme for the removal of excess water and remaining washing agent from textiles. Material / Degree of soiling ➢ Do not use any additional washing agent. ➢ Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Seite 117 The temperature cannot be changed. Drum Clean : 95 °C DEFAULT TEMPERATURE ➢ For the removing of contaminations and bacterial residues which may accumulate in the appliance after some time, especially then when you mainly use low-temperature-programmes. ➢ For cleaning the drum, you can add a fair amount Material / Degree of soiling of chlorine bleach to the washing machine (please observe to the information given by the...
  • Seite 118 The programme descriptions listed above are only recommendations, the user can select a suitable programme relevant to their needs. 4.2.1 General textile care symbols Hard-wearing textiles Do not iron Easy-care textiles Damp ironing only Washable up to 95 °C Use intermediate layer Washable up to 60 °C Do not wring out Washable up to 40 °C...
  • Seite 119 The textile care symbols above are examples only. Modifications are possible. The list above does not claim to be complete. You can receive further information about the symbols on the textile labels on the webpage of your local consumer advice centre. 4.2.2 Weight of clothes: reference values EFERENCE EFERENCE...
  • Seite 120 ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS ➢ Delay end ➢ Pre-wash ➢ Extra rinse / default rinse cycles: 2 ➢ Spin speed setting: up to 1400 rpm max. OTTON OLOUR ➢ Washing temperature setting: up to 60 °C max. ➢ Reload laundry ➢...
  • Seite 121 ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS ➢ Delay end ➢ Pre-wash ➢ Extra rinse / default rinse cycles: 4 ➢ Intensive ➢ Spin speed setting: up to 1400 rpm max. LLERGY STEAM ➢ Washing temperature setting: up to 60 °C max. ➢ Reload laundry ➢...
  • Seite 122 ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS ➢ Delay end ➢ Extra rinse / default rinse cycles: 2 ➢ Spin speed setting: up to 600 rpm max. ➢ Washing temperature setting: up to 40 °C max. ➢ Reload laundry ➢ Child safety lock ➢...
  • Seite 123 ---- After starting a programme, the display of the appliance briefly indicates « ». This means: at the beginning of a programme, the appliance detects the weight of the laundry and adjusts the washing time automatically. It is also possible that the current running time of the set washing programme is adjusted automatically (depending on the washing situation, load, additionally selected functions, etc.) so that it may vary from the specified programme duration.
  • Seite 124 4.4.1 Selection of the additional functions OLLOWING ADDITIONAL FUNCTIONS CAN BE SELECTED → « T . » = FUNCTION SELECTION OF THE WASHING TEMPERATURE → « S » = FUNCTION SELECTION OF THE SPIN SPEED → « D » = FUNCTION ELAY END DELAYED PROGRAMME START...
  • Seite 125 If the selected programme cannot be combined with the desired functions, these functions cannot be selected or will be cancelled and the indicators switches off automatically. « S »: UNCTION SELECTION OF THE SPIN SPEED ❖ The spin speed of some washing programmes can be selected individually: up to the maximum permitted spin speed of the selected programme.
  • Seite 126 Only one washing programme can be individually set and saved using the « M » - FUNCTION OW TO SET AND SAVE A WASHING PROGRAMME / 30 °C / 1400 EXAMPLE COTTON PROGRAMME WASH 1. Set the cotton programme using the ROTARY KNOB 2.
  • Seite 127 ❖ When you activate the « P » - , also remember to fill the pre- WASH FUNCTION wash compartment of the detergent drawer « » with detergent; see also chapter 5.2 U SE OF THE DISPENSER The « P »...
  • Seite 128 « O »: UNCTION PTIONS INTENSIVE ❖ The function « I » can be set for some washing programmes. This NTENSIVE function extends the washing time and enhances the washing effect of a washing programme. Additionally, this function helps to remove stains in the laundry more efficiently.
  • Seite 129 OW TO ACTIVATE A DELAYED PROGRAMME START 1. Set the washing programme using the rotary knob. Set the desired additional function using the corresponding buttons. 2. The appliance is on and in STANDBY MODE 3. Press the « D » - to activate the delayed programme start.
  • Seite 130 4. All operating buttons and all settings of the rotary knob (except the setting « O ») are locked. OW TO DEACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK MANUALLY 1. The washing machine must be in operation. 2. Press and hold the « T .
  • Seite 131 OW TO ACTIVATE THE ACOUSTIC SIGNALS 1. The washing machine must be switched on. You can deactivate the acoustic signals while the washing machine is set or during operation. 2. Press and hold the « S . » - and the « M »...
  • Seite 132 1. The door lock is activated. The operational status indicator of the door lock is on: « ». 2. Press the « S » - TART AUSE BUTTON 3. If the requirements described in point 3 above are not fulfilled, the appliance does not permit the deactivation of the door lock.
  • Seite 133 NOTICE! If there is a lot of foam or water in the drum, open the door very carefully. Use a dry cloth to prevent foam and / or water from leaking out of the drum while the door of the appliance is opened. OW TO OPEN THE DOOR IN AN EMERGENCY ❖...
  • Seite 134 NOTICE! Never open the door as described above when the appliance operates normally. NOTICE! Any damage to the appliance and / or the door caused by forcible opening of the door are not subject to the guarantee or the warranty! 4.6 End of a washing programme ❖...
  • Seite 135 4.8 Reload laundry WARNING! If you stop a running programme, the temperature of the water, the laundry and the drum can be extremely high. Be very careful while removing the laundry. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS! It is very important to check the water level and the temperature of the water in the washing drum before opening the door.
  • Seite 136 4.9 Unbalance protection ❖ The appliance is equipped with an unbalance protection to avoid strong vibrations of the appliance during spinning. ➢ Before starting to spin the appliance needs a certain period to space the laundry evenly. ➢ If the laundry is not spaced evenly in the drum, the spin speed can be decreased to avoid strong vibrations of the appliance due to unbalance.
  • Seite 137 5.2 Use of the dispenser Observe the dosage instructions on the packaging of the detergent. The proper dosage depends on: ➢ type and degree of soiling. ➢ quantity of the laundry. Half load: 3/4 of the detergent used for full load. Minimum load (approx.
  • Seite 138 5.2.2 How to use detergents and additives ➢ You can use liquid detergents for programmes including pre-wash (depending on model), but - in such a case - you have to use washing powder for main wash. ➢ Do not use any liquid detergent if you have selected the « D »...
  • Seite 139 5. Wash delicate clothes separately. Select a gentle programme for silk and wool. 6. Remove hooks and other fastening materials from curtains. 7. Wash clothing with buttons or embroideries inside out. 8. Close zippers, buttons and hooks. Tie loose ribbons. 9.
  • Seite 140 7. Cleaning and maintenance DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Disconnect the appliance from the mains before cleaning and/or maintenance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly.
  • Seite 141 ONTROL PANEL ➢ Use a damp cloth and a mild detergent suitable for the material only to clean the control panel. ➢ Never spray cleaner on the control panel directly; it can damage the control panel. ➢ Use a damp cloth and a mild detergent suitable for stainless steel only to clean the drum.
  • Seite 142 Fig. similar: modifications are possible. IPHON 4. Clean all parts of the dispenser with warm water. You can also use a soft brush for cleaning. 5. Remove detergent residue from the inside of the drawer using a bottle brush (s. fig.
  • Seite 143 WARNING! Do not clean the drain pump filter while the washing machine is in operation! Switch off the appliance and disconnect it from the mains before. WARNING! If there is hot water in the washing machine, ensure before residual water drainage that the water has cooled down completely. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS! 1.
  • Seite 144 Fig. similar: fig. serve as an example only. RAIN PUMP FILTER 8. Clean the drain pump filter carefully. 9. Depending on model, check that the pump rotor can move freely. 10. Insert the drain pump filter (C) and screw it in as far as possible in clockwise direction (s.
  • Seite 145 7.3 Residual water drainage 1. Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 2. Remove the cover panel of the drain pump filter; s. chapter 7.2 C LEANING EMOVING OF THE DRAIN PUMP FILTER 3. Place a container in front of the opening. 4.
  • Seite 146 ATER INLET HOSE ATER INLET VALVE NIVERSAL PLIERS ILTER OOTHBRUSH 8. Reinstall the filter (D) properly. 9. Reconnect the water inlet hose to the appliance again. Fig. similar: fig. serve as an example only. ATER INLET HOSE ATER INLET VALVE ILTER 10.
  • Seite 147 For cleaning the drum, you can add a fair amount of chlorine bleach to the washing machine (please always observe to the information given by the manufacturer of the chlorine bleach). Do not use any additional washing agent. Do not wash any textiles / laundry when using this programme. «...
  • Seite 148 4. Take off the hose and immerse it in warm water (approx. 50 °C / s. fig. below). 5. Pour warm water (2 - 3 litres / approx. 50 °C) into the drum and wait approx. 10 minutes (s. fig. below). 6.
  • Seite 149 8.1 Checklist ALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE HE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL 1. The plug of the appliance is not 1. Connect the appliance to the mains connected to the socket. properly. 2. The plug has become loose. 2. Check the plug. 3.
  • Seite 150 ALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE NSATISFACTORY WASHING RESULTS 1. Heavily-contaminated laundry. 1. Select a suitable programme. 2. Wrong amount of detergent. 2. Choose the proper amount of detergent (look at the information on the packaging of your detergent). BNORMAL NOISE EVERE VIBRATIONS 1.
  • Seite 151 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. The « S 1. Press « S TART TART » - button is pressed » - button again to AUSE AUSE and the programme is reactivate paused. programme. Turn the rotary knob to position «...
  • Seite 152 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Door lock problems. 1. Start a programme for 20 seconds. Press the « S TART » - AUSE BUTTON wait 2 minutes until the door lock deactivated automatically. Open close the door. When the display no longer indicates F 13 an error code, press the...
  • Seite 153 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Failure of the electronic 1. Turn the rotary knob to module. position « O » for at least 3 seconds to switch off the appliance. Set a programme: F 04 e.g., « S ». When the display no longer indicates F 98 an error code, press the...
  • Seite 154 9. Technical data ECHNICAL DATA Type Washing Machine Control system Electronic Max load 10.0 kg Energy efficiency class Energy consumption / 100 cycle 51.0 kWh Energy consumption per washing cycle 0.512 kWh Water consumption per washing cycle 46.00 l Spinning efficiency class Max.
  • Seite 155 On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according to the new EU standard. Based on 100 standard-washing cycles. The actual energy and water consumption depend on the type and use of the appliance. Standard programme E 40 - 60 / fully loaded.
  • Seite 156 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 157 The extended guarantee period begins on the date of the transfer of risk to the consumer and has to be proved by the proof of purchase or comparable resources when claimed. All labor and transport costs are not covered by the extended guarantee period. Our general guarantee conditions shall remain the same in full.
  • Seite 158 Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 22.03.08.2023 03/22/2023 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...