Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
15.04.2021
Bedienungsanleitung
W
ASCHMASCHINE
Deutsch
English
WA8-ES1415DI
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
W
ASHING MACHINE
2
82

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm WA8-ES1415DI

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 15.04.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual ASCHMASCHINE ASHING MACHINE WA8-ES1415DI Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4.7 Waschprogramm / Funktionen neu wählen............57 4.8 Wäsche nachladen ....................58 4.9 Unwucht - Kontrolle ..................... 59 5. Anweisungen für eine ordnungsgemäße Benutzung ..........59 5.1 Waschmittel ......................59 5.2 Benutzung des Waschmittelschubfachs .............. 60 5.2.1 Unterteilung des Waschmittelschubfachs ............ 61 5.2.2 Verwendung der Waschmittel und Additiven ..........
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 6: Signalworte

    1.1 Signalworte GEFAHR! WARNUNG! verweist auf eine verweist eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine HINWEIS! verweist...
  • Seite 7 7. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Seite 8 Kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. 7. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes keine Adapter, Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel. BRANDGEFAHR! 8. Der Netzstecker muss immer ordnungsgemäß am Netzanschluss- kabel befestigt sein. 9. Biegen Sie das Netzanschlusskabel nicht zu sehr. 10.
  • Seite 9 21. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen Hitzequellen auf. 22. Bauen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es hereinregnen könnte oder an denen ein hoher Feuchtigkeitsgrad herrscht. Der Kontakt mit den elektrischen Bestandteilen Ihres Gerätes kann zu einem Kurzschluss führen.
  • Seite 10 3. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht. 4. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen. 5.
  • Seite 11: Installation

    21. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.  Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen.
  • Seite 12: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    IEFERUMFANG UBEHÖR NTERBODENABDECKUNG (Geräuschreduktion) EDIENUNGSANLEITUNG  Überzeugen Sie sich vor dem ersten Gebrauch davon, dass alle Teile vorhanden sind und keine sichtbaren Schäden aufweisen. 2.2 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 13: Entfernen Der Transportsicherungsbolzen

    10. Falls Sie das Gerät auf einem Holzfußboden installieren, müssen Sie es zusätzlich auf eine mindestens 3,00 cm dicke Sperrholzplatte (60,00*60,00 cm) stellen, um das Gewicht des Gerätes zu verteilen. Befestigen und sichern Sie die Sperrholzplatte ordnungsgemäß auf dem Holzfußboden. 11.
  • Seite 14 RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN CHRAUBENSCHLÜSSEL 30 mm RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN HERAUSSCHRAUBEN FEILRICHTUNG BEACHTEN ENTGEGEN DEM HRZEIGERSINN 3. Drücken Sie den -30 mm herausgeschraubten- Transportsicherungsbolzen horizontal in Pfeilrichtung (s. Abb. unten) und lösen Sie so den kompletten Transportsicherungsbolzen. RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN FEILRICHTUNG BEACHTEN 4. Ziehen Sie den kompletten Transportsicherungsbolzen inkl. Gummi- und Kunststoffteil vorsichtig aus dem Gerät;...
  • Seite 15: Geräteschutz

    5. Entfernen Sie alle Transportsicherungsbolzen, so wie unter Schritt 2 - 4 beschrieben. 6. Bringen Sie die vier mitgelieferten Verschlusskappen in die Schraubenlöcher ein; s. Abb. unten / beachten Sie die Pfeilrichtung. FEILRICHTUNG BEACHTEN ERSCHLUSSKAPPE 7. Bewahren Sie den Schraubenschlüssel und die Transportsicherungsbolzen für den Fall einer zukünftigen Verwendung gut auf.
  • Seite 16: Nivellierung

    2.4 Nivellierung  Stellen Sie den erforderlichen Abstand des Gerätes zum Boden ein, um Vibrationen und Geräusche zu vermeiden.  Sollte das Gerät nicht eben stehen, müssen die verstellbaren Füße durch Drehen im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn höher oder niedriger gestellt werden, bis das Gerät nicht mehr wackelt.
  • Seite 17: Installation Der Unterbodenabdeckung (Geräuschreduktion)

    a. Lösen der Kontermutter: im Uhrzeigersinn; s. Abb. rechts. b. Festziehen der Kontermutter: gegen den Uhrzeigersinn; s. Abb. rechts. c. Bitte beachten Sie: Abstand zwischen Kontermutter verstellbarem Fuß darf maximal 20 mm (2,0 cm) betragen! HINWEIS! Achten darauf, dass Kontermuttern nach ordnungsgemäßer Ausrichtung des Gerätes wieder festgezogen werden.
  • Seite 18: Unterbodenabdeckung

    1. Entfernen Sie das Oberflächenpapier des doppelseitigen Klebebands (C) an den vier Seiten der Unterbodenabdeckung; s. unten Abb. 2 / s. Pfeile. NTERBODENABDECKUNG der Unterbodenabdeckung ECHTER INKEL OPPELSEITIGES LEBEBAND 2. Neigen Sie das Gerät in einen 40-Grad-Winkel (E). Die Seite der Unterbodenabdeckung mit der rechtwinkligen Aussparung (C) muss zur Vorderseite des Gerätes zeigen, wie unten in Abb.
  • Seite 19: Anschluss Des Wasserzulaufschlauchs

    NTERBODENABDECKUNG der Unterbodenabdeckung ECHTER INKEL des Gerätes EIGUNGSWINKEL des Ablaufpumpendiebs BDECKUNG 4. Drücken Sie das doppelseitige Klebeband an den vier Seiten an der Unterseite des Gerätes (H) an, um die Unterbodenabdeckung fest an der Unterseite des Gerätes zu befestigen; s. unten Abb. 4. des Ablaufpumpendiebs BDECKUNG ERSTELLBARER...
  • Seite 20  Prüfen Sie den Wasserzulaufschlauch regelmäßig auf Brüchigkeit und Risse und tauschen Sie ihn ggf. aus. 1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gummi- Unterlegscheibe im Ventilanschluss befindet; beide Enden / s. Abb. rechts. 2. Befestigen gerade Ende Wasserzulaufschlauchs an dem entsprechenden Wasseranschluss;...
  • Seite 21: Anschluss Des Wasserablaufschlauchs

    HINWEIS! Ziehen Sie den Wasserzulaufschlauch nicht zu stark an. Dadurch könnten die Ventile beschädigt werden. 2.7 Anschluss des Wasserablaufschlauchs Der Wasserablaufschlauch muss in einer Höhe zwischen 70 cm und 125 cm oberhalb des Fußbodens installiert werden; s. unten; Abb. 1, 2 und 3. Der Schlauchauslass darf sich nicht weniger als 70 cm über dem Boden befinden.
  • Seite 22: Der Wasserablaufschlauch Kann Auf Unterschiedliche Installiert Werden

    ASSERABLAUFSCHLAUCH KANN AUF UNTERSCHIEDLICHE RTEN (s. unten: Abb. 1, 2 und 3): INSTALLIERT WERDEN...
  • Seite 24: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE! Wenn die Waschmaschine an ein integriertes Abflusssystem angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass dieses mit einer Entlüftung ausgestattet ist, um ein gleichzeitiges Zulaufen und Ablaufen von Wasser zu vermeiden (Siphoneffekt). Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch keine Knickstellen aufweist. Sichern Sie den Wasserablaufschlauch so, dass er nicht herabfallen kann.
  • Seite 25: Anschluss An Die Stromversorgung

    ASSERABLAUFSCHLAUCH ECHTE ALTERUNG 2.8 Anschluss an die Stromversorgung GEFAHR! Schließen Gerät keinesfalls Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAG- GEFAHR! GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen.
  • Seite 26: Gerätebeschreibung

     Schließen Sie das Gerät ausschließlich mit dem Sicherheitsnetzstecker an eine ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose an, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren. 3. Gerätebeschreibung WARNUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen müssen die Transportsicherungsschrauben entfernt werden (siehe dazu Kapitel 2.3 E ).
  • Seite 27: Standfüße

    ASSERABLAUFSCHLAUCH des Ablaufpumpensiebs / A BDECKUNG BLAUFPUMPENSIEB ERSTELLBARE TANDFÜßE 3.2 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN zur P // « E » REHKNOPF ROGRAMMWAHL  Drehknopf zur A für USWAHL DER ASCHPROGRAMME verschiedene Stoffarten.  Schaltet das Gerät ein oder aus; durch Auswahl des gewünschten Programms.
  • Seite 28: Kindersicherung

    « K » - T INDERSICHERUNG ASTE  Taste zur Aktivierung / Deaktivierung der K INDERSICHERUNG  Drücken und halten Sie die « T . » - T und die ASTE « D » - T gleichzeitig für 2 Sekunden, um die REHZAHL ASTE Kindersicherung zu aktivieren / deaktivieren.
  • Seite 29 « Z » - T EITVORWAHL ASTE TARTZEITVORWAHL  Taste zur A , an dem der USWAHL EINES SPÄTEREN EITPUNKTS Waschvorgang beginnen soll.  Siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN « S » - T TART AUSE ASTE ...
  • Seite 30 « V » ETRIEBSANZEIGE ORWÄSCHE  Diese Anzeige zeigt den aktuellen Programmfortschritt: « Aktuell läuft der V ». ORWASCHGANG « H » ETRIEBSANZEIGE AUPTWÄSCHE  Diese Anzeige zeigt den aktuellen Programmfortschritt: « Aktuell läuft der H ». AUPTWASCHGANG « S »...
  • Seite 31: Bedienung

    4. Bedienung 4.1 Vor dem ersten Gebrauch Um eventuelle Rückstände in der Maschine, bedingt durch Herstellung, Testung oder Transport des Gerätes, zu beseitigen, sollte vor dem ersten regulären Waschgang immer ein kompletter Waschgang ohne Wäsche (Kurz- programm) gestartet werden. 1 Öffnen Sie die Wasserzufuhr. 2 Schließen Sie die Tür.
  • Seite 32: Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler

    (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C/ 60 °C / 95 °C AUMWOLLE : ´40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR  Programm zum Waschen von normal- und starkverschmutzter Wäsche aus Baumwolle, Material / Leinen oder Baumwollmischgewebe: z. B. Verschmutzungsgrad Frottierwäsche, Unterwäsche, T-Shirts etc.
  • Seite 33 40 - 60 Die Temperatur kann nicht verändert werden.  Programm Waschen normal- Material / verschmutzten Textilien aus Baumwolle. Verschmutzungsgrad  Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach  Max. Ladung 8,0 kg Schleudern: max. 1400 U/min Voreingestellte 1400 U/min Schleuderdrehzahl (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C...
  • Seite 34 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C OLLE : 40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR  Spezialprogramm zum Waschen von Wolle.  Nur für maschinengeeignete Wolle.  Beachten Sie immer die Wäscheetiketten.  Entnehmen Sie die Wäsche sofort nach Material / Beendigung des Waschgangs.
  • Seite 35 40 °C / 60 °C YGIENE TEAM : 60 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR  Das Spezialprogramm für hoch- temperaturbeständige weniger aus- bleichende Textilien geeignet.  Das Spezialprogramm entfernt durch Hochtemperaturdampf Allergene wie Pollen, Milben und Parasiten aus Textilien. Material / ...
  • Seite 36 Max. Ladung 2,0 kg Schleudern: max. 1400 U/min Voreingestellte 1000 U/min Schleuderdrehzahl (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C UNKEL : 20 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR  Spezialprogramm zum Waschen von dunklen Material / Textilien aus Baumwolle und von dunklen Verschmutzungsgrad pflegeleichten Textilien.
  • Seite 37 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C AUNEN : 30 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR  Spezialprogramm Waschen maschinengeeigneten Daunen; Daunen- jacken, Kissen etc.  Nur für maschinengeeignete Daunen. Material /  Dieses Spezialprogramm ist auch geeignet zum Verschmutzungsgrad Waschen von maschinenwaschbaren Artikeln, die mit synthetischen Fasern gefüllt sind, wie...
  • Seite 38: Voreingestellte Temperatur

    Die Temperatur kann nicht verändert werden. PÜLEN UND CHLEUDERN OREINGESTELLTE EMPERATUR  Programm zum Entfernen von überschüssigem Material / Waschmittel und Wasser aus Textilien. Verschmutzungsgrad  Verwenden Sie kein zusätzliches Waschmittel!  Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach Max.
  • Seite 39: Trommelreinigung

    Die Temperatur kann nicht verändert werden. ROMMELREINIGUNG : 95 °C OREINGESTELLTE EMPERATUR  Zur Entfernung von Schmutz und bakteriellen Rückständen, die sich nach einiger Zeit im Gerät vermehren können, besonders dann, wenn hauptsächlich Niedrigtemperatur-Programme benutzt werden.  Sie können zur Reinigung der Trommel Material / zusätzlich eine...
  • Seite 40: Allgemeine Textilpflegesymbole

    WARNUNG! um Verbrennungen und Verbrühungen zu vermeiden, berühren Sie während des Betriebs nicht das Glas der Tür und öffnen Sie nicht das Waschmittelfach! VERBRENNUNGSGEFAHR! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Die oben aufgeführten Programmbeschreibungen stellen ausschließlich eine Empfehlung dar; der Nutzer kann entsprechend seiner persönlichen Gewohnheiten das geeignete Programm wählen.
  • Seite 41: Gewicht Von Wäschestücken: Richtwerte

    Chemische Reinigung ausschließlich mit Perchlorid, Bügeln bis max. 200 °C Feuerzeugbenzin, reinem Alkohol oder R 113 Chemische Reinigung ausschließlich mit Nicht waschmaschinen- Kerosin, reinem geeignet Alkohol oder R 113. Die o.g. Textilpflegesymbole sind ausschließlich Beispiele. Änderungen sind möglich. Die o.g. Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Weitere Informationen zu den Symbolen auf den Wäscheetiketten Ihrer Kleidung finden auf der Internetseite Ihrer lokalen Verbraucherzentrale.
  • Seite 42: Die Zusätzlichen Funktionen

    4.3 Die zusätzlichen Funktionen ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN  Startzeitvorwahl  Vorwäsche  Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 2  Intensiv  Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1400 U/min. AUMWOLLE  Waschtemperaturauswahl: bis max. 95 °C.  Wäsche nachladen  Kindersicherung  Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ...
  • Seite 43 ROGRAMM ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN  Startzeitvorwahl  Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 1  Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 800 U/min. 15‘  Waschtemperaturauswahl: bis max. 40 °C. CHNELL  Wäsche nachladen  Kindersicherung  Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale  Startzeitvorwahl ...
  • Seite 44: Ein Waschprogramm Einstellen Und Starten

     Kindersicherung  Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale  Startzeitvorwahl  Extraspülen / voreingestellte Spülgänge: 2  Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 600 U/min.  Waschtemperaturauswahl: bis max. 40 °C. AUNEN  Wäsche nachladen  Kindersicherung  Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ...
  • Seite 45 Das Display des Gerätes zeigt nach dem Starten eines Programms kurzzeitig ---- « » an. Das bedeutet: Am Anfang eines Programms erkennt das Gerät das Gewicht der Wäsche und passt die Waschzeit automatisch an. Es ist außerdem möglich, dass die, für das eingestellte Waschprogramm, vorgesehene Zeit (je nach Waschsituation: Temperatur, Wäschesorten, Wasserdruck etc.) automatisch angepasst wird.
  • Seite 46: Zusätzliche Funktionen Wählen

    4.4.1 Zusätzliche Funktionen wählen OLGENDE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN SIND WÄHLBAR  F « T . » = A UNKTION USWAHL DER ASCHTEMPERATUR  F « D » = A UNKTION REHZAHL USWAHL DER CHLEUDERDREHZAHL  F « M » = UNKTION EINSTELLEN SPEICHERN UND AKTIVIEREN EINES INDIVIDUELLEN...
  • Seite 47: Waschtemperatur Einstellen

    Die Funktion « T . » ist eventuell nicht für alle Programme verfügbar: siehe auch Kapitel 4.3 D IE ZUSÄTZLICHEN UNKTIONEN ASCHTEMPERATUR EINSTELLEN  Um die Waschtemperatur eines Waschprogramms individuell einzustellen, drücken Sie die « T . » - T wiederholt, bis die gewünschte ASTE Waschtemperatur auf dem Display angezeigt wird.
  • Seite 48: Funktion " M Ywash " = Speichern Und Aktivieren Eines Individuell Zusammengestellten Waschprogramms

    « M » = S UNKTION PEICHERN UND AKTIVIEREN EINES INDIVIDUELL ZUSAMMENGESTELLTEN ASCHPROGRAMMS  Mit der Funktion « M » können Sie ein individuelles Waschprogramm (Programm, Programm-, Waschparameter, zusätzliche Funktionen) nach Ihren Präferenzen zusammenstellen und abspeichern.  Sie waschen z. B. Ihre Wäsche meistens im Baumwollprogramm mit Vorwäsche bei 30 °C Waschtemperatur und einer Schleuderdrehzahl von 1400 U/min.
  • Seite 49: Funktion

    5 Die Betriebsanzeige der « M » F « » leuchtet auf. UNKTION 6 Das zuvor von Ihnen eingestellte und gespeicherte Programm ist aktiviert. 7 Drücken Sie die « S » - T , um das Waschprogramm zu starten. TART AUSE ASTE Falls Sie die «...
  • Seite 50 « E » UNKTION XTRASPÜLEN AKTIVIEREN  Um die Funktion « E » für ein Waschprogramm zu aktivieren, XTRASPÜLEN drücken Sie die « O » - T wiederholt, bis die Betriebsanzeige PTIONEN ASTE dieser Funktion « » auf dem Display aufleuchtet. Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) / kombiniert werden kann, sind diese Funktionen nicht wählbar oder werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
  • Seite 51: Eitvorwahl Ie Zusätzlichen Funktionen

    Sie können einen Verzögerungszeitraum von 1 Stunde bis 24 Stunden wählen. Der Verzögerungszeitraum muss länger als die Waschprogrammdauer sein, weil die eingestellte Zeit das Ende des Waschprogramms definiert. Beispiel: Falls eingestellte Waschprogramm 02:58 dauert, muss Verzögerungszeitraum zwischen 03:00 h und 24:00 h liegen. Die Funktion «...
  • Seite 52 Um nach dem Drücken der « S » - T (aber vor Start des TART AUSE ASTE Waschprogramms) den programmierten Verzögerungszeitraum zu löschen, müssen Sie mit dem Drehknopf (A ) das Gerät abschalten « » = K UNKTION INDERSICHERUNG  Das Gerät ist mit einer K ausgestattet.
  • Seite 53: Türverriegelung

    « » = UNKTION AKUSTISCHE IGNALE  Das Gerät ist mit akustischen Signalen ausgestattet; z. B. akustisches Signal bei Programmende.  Die akustischen Signale können aktiviert oder deaktiviert werden. EAKTIVIERUNG DER AKUSTISCHEN IGNALE 1. Die Waschmaschine muss eingeschaltet sein. Die Einstellung kann vorgenommen werden, wenn die Waschmaschine eingestellt wird oder in Betrieb ist.
  • Seite 54: Tür Auf Zwei Verschiedene Arten Manuell Öffnen

    Die Tür ist während eines laufenden Programms immer verriegelt. Es ist nicht möglich, die Tür zu öffnen, während die Türverriegelungsanzeige leuchtet. Die Tür mit Gewalt zu öffnen kann das Gerät ernsthaft beschädigen. IE KÖNNEN DIE ÜR AUF ZWEI VERSCHIEDENE RTEN MANUELL ÖFFNEN 1.
  • Seite 55 6. Drücken Sie die « S » - T , um das Programm « S » TART AUSE ASTE CHLEUDERN zu starten. 7. Nach Beendigung des Programms, wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal (wenn die akustischen Signale eingeschaltet sind / siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN...
  • Seite 56: Abdeckung Desa

    Wasserstand unterhalb der Wäschebeladung liegt. Wenn der Wasserstand oberhalb der Wäschebeladung liegt, müssen Sie erst Wasser ablassen; durch langsames Herausdrehen Ablaufpumpensiebs; Kapitel ESTWASSERENTLEERUNG 3. Öffnen Sie die Abdeckung (A) des Ablaufpumpensiebs (B) -s. Kapitel 7.2 - und ziehen Sie den EINIGUNG NTFERNUNG DES BLAUFPUMPENSIEBS...
  • Seite 57: Ende Eines Waschprogramms

    4.6 Ende eines Waschprogramms  Nach Beendigung des Programms wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal (wenn die akustischen Signale eingeschaltet sind / siehe auch Kapitel 4.4.1 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN  Das Programm wird -ohne weitere Betätigung der Bedientasten- automatisch abgeschaltet.
  • Seite 58: Wäsche Nachladen

    4.8 Wäsche nachladen WARNUNG! Falls ein laufendes Programm unterbrochen wird, können die Temperaturen des Wassers, der Wäschestücke und der Trommel sehr hoch sein. Seien Sie bei der Entnahme der Wäsche aus der Trommel sehr vorsichtig. VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGS- GEFAHR! Es ist sehr wichtig, vor dem Öffnen der Tür den Wasserstand und die Wassertemperatur innerhalb der Waschtrommel zu prüfen.
  • Seite 59: Unwucht - Kontrolle

    HINWEIS! Wenn sich viel Schaum oder Wasser in der Trommel befindet, öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um zu verhindern, dass, nach Öffnen der Tür, Schaum und / oder Wasser aus der Trommel herausläuft. 4.9 Unwucht - Kontrolle ...
  • Seite 60: Benutzung Des Waschmittelschubfachs

    Den Wasserhärtegrad erfahren Sie bei Ihrem regionalen Wasserversorger. Verwahren Sie Ihre Waschmittel an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Benutzen Sie ausschließlich Waschmaschinen- Waschmittel. 5.2 Benutzung des Waschmittelschubfachs Folgen Sie den Dosierungsanweisungen des Herstellers des Waschmittels. Die Dosierung ist abhängig von: ...
  • Seite 61: Unterteilung Des Waschmittelschubfachs

    5.2.1 Unterteilung des Waschmittelschubfachs Das Waschmittelschubfach ist in drei Fächer unterteilt: ORWÄSCHE  Waschmittel für den Vorwaschgang. AUPTWÄSCHE  Waschmittel für den Hauptwaschgang.  Fleckenentferner.  Wasserenthärter (Wasserhärteklasse 4). EICHSPÜLER  Weichspüler.  Flüssige Stärkemittel.  Weichspüler nur bis zur MAX-Markierung einfüllen.
  • Seite 62: Falls Sie Stärkemittel Verwenden

    ALLS TÄRKEMITTEL VERWENDEN 1. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Stärkemittel. 2. Waschen Sie die Wäsche im gewünschten Waschprogramm. 3. Bereiten Sie das Stärkepulver entsprechend der Anweisungen des Herstellers vor. » und starten Sie das 4. Wählen Sie das Programm « S PÜLEN UND CHLEUDERN Programm.
  • Seite 63: Umweltschutz

    11. Stecken Sie besonders empfindliche oder kleine Wäschestücke in Wäschebeutel (im Fachhandel erhältlich). 12. Wenn Sie ein einzelnes größeres Kleidungsstück waschen (z. B. Jacke, Jeans), kann es in dem Gerät zu einem Ungleichgewicht kommen; geben Sie also stets ein oder zwei weitere Kleidungsstücke dazu, so dass ein gleichmäßiger Betrieb des Gerätes gewährleistet ist.
  • Seite 64: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Stromversorgung. STROMSCHLAG- GEFAHR! WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen.
  • Seite 65: Bedienfeld

    EDIENFELD  Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, welches für das Material geeignet ist.  Sprühen Sie niemals Reiniger direkt auf das Bedienfeld; das Bedienfeld kann dadurch beschädigt werden. ROMMEL  Verwenden Sie zur Reinigung der Trommel ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, welches für das Material der Trommel geeignet ist.
  • Seite 66: Schubladengehäuses

    ASCHMITTELSCHUBFACH REIGABEHEBEL 3. Entfernen Sie den Siphon (C) aus dem Weichspüler - Fach (vorsichtig nach oben ziehen); s. Abb. unten. Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. IPHON 4. Reinigen Sie alle Teile des Waschmittelschubfachs mit warmem Wasser. Sie können zur Reinigung auch eine weiche Bürste verwenden. 5.
  • Seite 67: Reinigung / Entfernung Des Ablaufpumpensiebs (Filter)

    7.2 Reinigung / Entfernung des Ablaufpumpensiebs (Filter) Wir empfehlen, das Ablaufpumpensieb regelmäßig zu prüfen und zu reinigen (monatlich). Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn das Gerät das Wasser nicht ordnungsgemäß ablässt oder den Schleudergang nicht durchführt. Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn die Pumpe durch einen Fremdkörper (Knöpfe, Münzen etc.) blockiert ist.
  • Seite 68 4. Stellen Sie einen Behälter unter die Öffnung. 5. Öffnen Sie das Ablaufpumpensieb (C), aber entfernen Sie es nicht komplett. Drehen Sie das Ablaufpumpensieb (C) gegen den Uhrzeigersinn, bis das Wasser abzufließen beginnt; s. Abb. unten. 6. Warten Sie, bis das Wasser komplett abgeflossen ist. 7.
  • Seite 69: Restwasserentleerung

    11. Prüfen Sie, ob das Ablaufpumpensieb sicher und richtig eingesetzt ist. 12. Installieren Sie die Abdeckung wieder ordnungsgemäß. 7.3 Restwasserentleerung WARNUNG! Stellen Sie vor der Restwasserentleerung sicher, dass das Wasser vollständig abgekühlt ist. VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR! 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2.
  • Seite 70 Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSEREINLASSVENTIL NIVERSALZANGE IEBFILTER AHNBÜRSTE 8. Installieren Sie den Siebfilter (D) wieder ordnungsgemäß; s. Abb. unten. 9. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch (A) wieder an das Wassereinlassventil (B) des Gerätes an; s. Abb. unten. Abb. ähnlich: Abb. dienen ausschließlich als Beispiel. ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSEREINLASSVENTIL IEBFILTER...
  • Seite 71: Programm « Trommelreinigung

    7.5 Programm « T » ROMMELREINIGUNG  Nach längerer Nutzung der Waschmaschine können sich bakterielle Rückstände und / oder Schmutz in der Trommel des Gerätes befinden; besonders dann, wenn hauptsächlich Niedrigtemperatur-Programme benutzt werden. Die Trommel sollte mindestens einmal monatlich gereinigt werden. Das Programm «...
  • Seite 72 ASSERHAHN ↔ W ERBINDUNG ASSERHAHN ASSERZULAUFSCHLAUCH ASSERZULAUFSCHLAUCH 4. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und tauchen Sie ihn in warmes Wasser (ca. 50 °C); s. Abb. unten. 5. Gießen Sie 2 - 3 Liter warmes Wasser (ca. 50 °C) in die Trommel und warten Sie 10 Minuten;...
  • Seite 73: Problembehandlung

    8. Problembehandlung GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst das Gerät zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturen oder Eingriffe in die elektrischen Bauteile des Gerätes können ihr Leben und ihre Gesundheit unmittelbar gefährden. STROMSCHLAGGEFAHR! BRANDGEFAHR! 8.1 Prüfliste EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET NICHT 1.
  • Seite 74: Mögliche Ursache

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ASSERAUSTRITT 1. Verbindungen der Schläuche sind 1. Überprüfen Sie die Schläuche. nicht dicht. 2. Wasserablassschlauch 2. Reinigen verschmutzt. Wasserablassschlauch. 3. Abwasserpumpe/ 3. Überprüfen Sie die Abwasserpumpe Ablaufpumpensieb ist blockiert. / das Ablaufpumpensieb. NZEIGEN ISPLAY LEUCHTEN NICHT 1.
  • Seite 75: Fehlermeldungen

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN NNORMALE ERÄUSCHBILDUNG TARKE IBRATIONEN 1. Transportsicherungen befinden sich 1. Entfernen noch am Gerät. Transportsicherungen. 2. Das Gerät wurde nicht 2. Gerät ordnungsgemäß aufbauen und ordnungsgemäß aufgebaut und / / oder ausrichten. oder ausgerichtet. 3. Eventuell befinden sich 3.
  • Seite 76 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Taste « S 1. Drücken « S TART TART » ist gedrückt, » - T nochmals, um AUSE AUSE ASTE dass Programm ist das eingestellte Programm zu unterbrochen. reaktivieren. Drehen Sie den Drehknopf für mind. 3 Sekunden auf die Position «...
  • Seite 77 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Türöffnungsfehler. 1. Drücken « S TART » - T Gerät AUSE ASTE versucht die Tür zu öffnen. Die Fehlermeldung bleibt bestehen, bis die Türverriegelung deaktiviert F 14 ist. Oder drehen Drehknopf für mind. 3 Sekunden auf die Position «...
  • Seite 78 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Unwuchtalarm: 1. Drehen Sie den Drehknopf für Wäsche mind. 3 Sekunden auf die Position Trommel ist nicht « A », Gerät verteilt. abzuschalten. Öffnen Sie das Gerät. Entnehmen Sie die Wäsche, schütteln Sie sie aus und geben Sie sie zurück in die Trommel.
  • Seite 79: Technische Daten

    9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Waschmaschine Steuerung Elektronisch Fassungsvermögen 8,0 kg Energieeffizienzklasse Energieverbrauch pro 100 Zyklen 54,0 kWh Energieverbrauch pro Waschzyklus 0,54 kWh Wasserverbrauch pro 100 Zyklen 450,00 l Wasserverbrauch pro Waschzyklus 45,00 l Schleuderwirkungsklasse Max. Schleuderdrehzahl 1400 U/Min. Restfeuchte 53 % Programmdauer...
  • Seite 80: Entsorgung

    Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2014 Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm. Basierend auf 100 Standard-Reinigungszyklen. Der tatsächliche Energie- und Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab. Standardprogramm E 40 - 60 bei vollständiger Beladung. Standardprogramm E 40 - 60 bei Teilbeladung (halb).
  • Seite 81: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 82 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 83 4.8 Reload laundry...................... 134 4.9 Unbalance protection ..................135 5. Instructions for proper use ..................136 5.1 Detergent ......................136 5.2 Use of the dispenser ................... 136 5.2.1 The different compartments of the dispenser .......... 137 5.2.2 How to use detergents and additives ............137 5.3 Preparation of the laundry .................
  • Seite 84: Ec Declaration Of Conformity

    Please dispose of the packing with respect to your current local and municipal regulations. The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
  • Seite 85: Signal Words

    This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved.
  • Seite 86: Electric Shock

    6. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician (not covered by the guarantee). 7. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unauthorised persons can cause serious damage.
  • Seite 87: Risk Of Electrical Shock

    9. Do not bend the power cord. 10. Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE! 11. Keep the cord away from heated surfaces. 12. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model plate of the appliance.
  • Seite 88 30. Only allow children to use the appliance without supervision when adequate instructions have been given before so that the child is able to use the appliance in a safe way and understands the risks of improper use. 31. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION. CAUTION! 1.
  • Seite 89: Installation

    15. Do not overload the appliance. 16. The room temperature must be higher than + 0 °C when operating the appliance, otherwise the normal operation of the appliance will be affected. 17. Clean the appliance and its components regularly. 18. Prewash programmes / prewash cycles are depending on the model of the appliance and are not available for all models of washing machines.
  • Seite 90: Scope Of Delivery

    2.1 Scope of delivery COPE OF DELIVERY ACCESSORIES ATER INLET HOSE OLDER (water drain hose) OTTOM COVER (noise reduction) NSTRUCTION MANUAL 2.2 Unpacking / Site 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management. 2.
  • Seite 91: Removing Of The Shipping Bolts

    10. If you install the appliance on a wooden floor, you must also place it on a plywood panel (60.00*60.00 cm) at least 3.00 cm thick to distribute the weight of the appliance. Fix and secure the plywood panel properly to the wooden floor. 11.
  • Seite 92 HIPPING BOLTS RENCH : unscrew approx. 30 mm HIPPING BOLTS (anti-clockwise) OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 3. Push the -30 mm unscrewed- shipping bolt horizontally in the direction of the arrow; s. fig. below. This will loosen the complete shipping bolt. HIPPING BOLT OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 4.
  • Seite 93 HIPPING BOLT OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 5. Remove all shipping bolts as described in steps 2 - 4. 6. Insert the four provided caps into the screw holes: s. fig. below / note the direction of the arrow. OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 7.
  • Seite 94: Levelling

    : Make sure that the bottom equipment protection (if MPORTANT NOTE provided) has been removed completely before you use the appliance; otherwise, the normal operation of the appliance will be affected. OTTOM EQUIPMENT PROTECTION 2.4 Levelling  Allow adequate distance to the floor to avoid vibrations and noise. ...
  • Seite 95 a. Raise: clockwise. b. Lower: anti-clockwise 3. NOTICE! While you adjust the feet, pay attention to the respective lock nut (s. below). a. How to release the lock nut: turn the lock nut clockwise (s. fig. on the right). b. How to tighten the lock nut: turn the lock nut anti-clockwise (s.
  • Seite 96: Installation Of The Bottom Cover (Noise Reduction)

    c. Please note: The distance between the lock nut and the adjustable foot must not exceed 20 mm (2.0 cm)! NOTICE! After you have levelled the appliance properly, always tighten the lock nuts again. 2.5 Installation of the bottom cover (noise reduction) NOTICE! The installation of the bottom cover must be carried out by a person who is experienced in such work.
  • Seite 97 2. Tilt the appliance to a 40-degree angle (E). The side of the bottom cover with the right-angled recess (C) must face the front of the unit, as shown in fig. 3 below. 3. Push the bottom cover (A) between the adjustable feet all the way back to the rear of the appliance as shown in fig.
  • Seite 98: Connection Of The Water Inlet Hose

    of the drain pump filter OVER DJUSTABLE FOOT OTTOM OF THE APPLIANCE  press the adhesive tape of the bottom cover firmly in place. 2.6 Connection of the water inlet hose  Do not use a water connection the water of which is warmer than 50 °C. ...
  • Seite 99: Connection Of The Water Drain Hose

    3. Put the other end of the water inlet hose into a bucket or into another suitable container (s. fig on the right) and open the water tap to flush foreign substances (e.g., dirt, sand, etc.) out of the water pipe and of the hose.
  • Seite 100: The Water Drain Hose Can Be Installed In Different Ways

    ATER DRAIN HOSE IGHT BRACKET Use the holder of the water drain hose provided to hold the water drain hose in a curved position (s. fig. below). HE WATER DRAIN HOSE CAN BE INSTALLED IN DIFFERENT WAYS (see below; fig. 1, 2 and 3): Depending on model.
  • Seite 102 IMPORTAT NOTES! If the washing machine is connected to an integrated drainage system, make sure that it is equipped with a vent to prevent water from running in and out at the same time (siphon effect). Make sure that the water drain hose does not have any kinks. Secure the water drain hose so that it cannot fall down.
  • Seite 103: Connection To The Mains

     The hose outlet must not be  The hose must not be twisted. submerged into water. NOTICE! If the appliance is out of operation, fix the water drain hose (A) on the back of the appliance using the right bracket (B): s, fig. below. Do not remove the brackets! ATER DRAIN HOSE IGHT BRACKET...
  • Seite 104: Description Of The Appliance

     Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only.  The technical data of your energy supply must meet the data on the rating label. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device. ...
  • Seite 105: Control Panel: Operating Buttons And Indicators

    ONTROL PANEL ETERGENT DISPENSER OOR OF THE WASHING MACHINE OWER CABLE AND POWER PLUG ATER DRAIN HOSE of the drain pump filter / D OVER RAIN PUMP FILTER DJUSTABLE FEET 3.2 Control panel: operating buttons and indicators Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS // «...
  • Seite 106 « T . » - BUTTON  Button to change the of a washing programme. TEMPERATURE  Press this button repeatedly to switch through the different temperatures.  See also chapter 4.4.1 S ELECTION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS  In some washing programmes the settable temperature range is limited: depending on model.
  • Seite 107: " Start / Pause " - Button

    « O » - PTIONS BUTTON  Button to select the : e. g. extra rinse, ADDITIONAL FUNCTIONS pre-wash, etc.  Press this button repeatedly to switch through the different options.  See also chapter 4.4.1 S ELECTION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS «...
  • Seite 108: Operation

    « C » PERATIONAL STATUS INDICATOR HILD SAFETY LOCK  The is activated. CHILD SAFETY LOCK « P » PERATIONAL STATUS INDICATOR  This indicator shows the current programme progress: the is currently running. WASH « M » PERATIONAL STATUS INDICATOR AIN WASH ...
  • Seite 109: The Washing Programmes

    7. The door lock is deactivated automatically. The operational status indicator of the door lock goes off: « ». 8. When the programme is finished, always turn the for the ROTARY KNOB programme selection back to « O » to switch off the appliance completely (see also chapter 4.6 E ND OF A WASHING PROGRAMME 9.
  • Seite 110 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C/ 60 °C OTTON OLOUR : 30 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Programme for the washing of lightly and normally soiled laundry made of cotton, linen or cotton blends. Material / Degree of soiling ...
  • Seite 111 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C : 40 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Programme for the washing of mixed loads of Material / Degree of soiling medium-soiled cotton and synthetic fibres.  Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Seite 112 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C UICK : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Special programme for the washing of rarely used or newly bought clothing. Material / Degree of soiling  High-speed wash cycle (approx. 15 min.). ...
  • Seite 113 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Special programme for the washing of dark textiles made of cotton and dark easy-care Material / Degree of soiling textiles. ...
  • Seite 114 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C PORTSWEAR : 30 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Special programme for the washing of sportswear and leisurewear made of microfibre Material / Degree of soiling fabrics.  Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Seite 115: Rinse & Spin

    The temperature cannot be changed. 20 °C : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE  Special programme for the washing of rarely used or lightly soiled textiles or delicates. Material / Degree of soiling  This programme is energy saving.  Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Seite 116 The temperature cannot be changed. EFAULT TEMPERATURE  Programme for the removal of excess water from textiles. Material / Degree of soiling  You can set the spin speed manually.  Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER Detergent dispenser Max.
  • Seite 117: General Textile Care Symbols

    Additional functions (options). Detergent.  Selection disabled. The suitable washing temperature is indicated on the textile labels of your garments. Wash performance test programmes are: E 40-60 °C, full / half/ quarter loading. The actual energy and water consumption can vary depending on the usage of the appliance.
  • Seite 118: Weight Of Clothes: Reference Values

    Dry cleaning only Hang up wet (professional cleaning) Bleaching in cold water Tumble drying: allowed normal heat Tumble drying: Do not bleach reduced heat Ironing up to max. Do not tumble dry 100 °C Ironing up to max. Line dry 150 °C Dry cleaning with Ironing up to max.
  • Seite 119: The Additional Functions

    The list above does not claim to be complete. 4.3 The additional functions ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS  Delay end  Pre-wash  Extra rinse / default rinse cycles: 2  Intensive  Spin speed setting: up to 1400 rpm max. OTTON ...
  • Seite 120 ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS  Delay end  Extra rinse / default rinse cycles: 2  Spin speed setting: up to 600 rpm max.  Washing temperature setting: up to 40 °C max.  Reload laundry  Child safety lock ...
  • Seite 121: Rinse Spin

    ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS  Delay end  Pre-wash  Extra rinse / default rinse cycles: 2  Intensive  Spin speed setting: up to 1000 rpm max. PORTSWEAR  Washing temperature setting: up to 40 °C max.  Reload laundry ...
  • Seite 122: Setting And Starting Of A Washing Programme

     Delay end  Default rinse cycles: 1 LEAN  Child safety lock  Activation / deactivation of the acoustic signals 4.4 Setting and starting of a washing programme NOTICE! Do not overload the appliance. Always observe the maximum load for the respective programmes; see chapter 4.2 T HE WASHING PROGRAMMES ----...
  • Seite 123: Selection Of The Additional Functions

    11. When the programme is finished, always turn the for the ROTARY KNOB programme selection back to « O » to switch off the appliance completely; see also chapter 4.6 E ND OF A WASHING PROGRAMME It is possible that the current run time of the selected washing programme will be adjusted automatically so that it may vary from the washing time which is indicated on the display.
  • Seite 124 The « T . » - may not be available for all programmes; see also FUNCTION chapter 4.3 A DDITIONAL FUNCTIONS OW TO SELECT THE WASHING TEMPERATURE  To set the temperature of a washing programme individually, press the « T .
  • Seite 125 « M »: UNCTION SAVING AND ACTIVATING OF AN INDIVIDUALLY SET WASHING PROGRAMME  You can set and save a washing programme (programme, programme / washing parameters, additional functions) according to your preferences using the « M » - FUNCTION ...
  • Seite 126 If you press the « M » - briefly and have not yet set and saved a BUTTON washing programme, the cotton programme with its default parameters is activated. « O »: UNCTION PTIONS WASH  A pre-wash can be set for some washing programmes to increase the washing effect and remove stains;...
  • Seite 127 « E » OW TO ACTIVATE THE FUNCTION XTRA RINSE  To activate the « E » - for a washing programme, press XTRA RINSE FUNCTION the « O » - repeatedly until the operational status indicator of PTIONS BUTTON this function goes on: «...
  • Seite 128 The delay period has to be longer than the duration of the washing programme as the set delay time defines the end of the washing programme. Example: if the duration of the set washing programme is 02:58, the delay period must be set between 03:00 hours and 24:00 hours.
  • Seite 129: Automatic Deactivation

    « »: UNCTION CHILD SAFETY LOCK  The appliance is equipped with a CHILD SAFETY LOCK serves to protect your children and disables all operating CHILD SAFETY LOCK »). buttons and all settings of the rotary knob (except the setting « O OW TO ACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK MANUALLY 1.
  • Seite 130: Door Lock

    OW TO DEACTIVATE THE ACOUSTIC SIGNALS 1. The washing machine must be switched on. You can deactivate the acoustic signals while the washing machine is set or during operation. 2. Press and hold the « S . » - and the « M »...
  • Seite 131 2. Press the « S » - if you want to open the door; e. g. to TART AUSE BUTTON reload laundry. 3. If the running washing programme permits the deactivation of the door lock, the operational status indicator of the door lock flashes ;...
  • Seite 132: How To Open The Door In An Emergency

    11. You can open the door. If the door lock will not be released and the door cannot be opened, the temperature inside the washing drum is more than 50 °C or the current washing programme has progressed too far. NOTICE! It is not possible to open the door while the door lock indicator is on.
  • Seite 133: End Of A Washing Programme

    Fig. similar: fig. serve as an example only. OVER PANEL OF THE DRAIN PUMP FILTER RAIN PUMP FILTER to open the door MERGENCY LEVER 4. The door can be open. NOTICE! Never open the door as described above when the appliance operates normally.
  • Seite 134: Selection Of A New Washing Programme / Function

    1. When the programme is finished, the display indicates the word « END » and an acoustic signal sounds. 2. The door lock is deactivated automatically. The operational status indicator of the door lock goes off: « ». 3. When the programme is finished, always turn the for the ROTARY KNOB programme selection back to «...
  • Seite 135: Unbalance Protection

    3. The door lock is deactivated automatically. The operational status indicator of the door lock goes off: « ». 4. Open the door. 5. Reload the laundry and close the door. 6. Press the « S » - to reactivate the programme. TART AUSE BUTTON...
  • Seite 136: Instructions For Proper Use

    5. Instructions for proper use NOTICE! Always observe the textile labels. 5.1 Detergent Choose your detergent relevant to the laundry you wish to wash (cotton, wool, synthetic etc.), the temperature and the level of contamination; otherwise, a strong formation of bubbles may occur. Always observe the dosage instructions on the packaging of the detergent.
  • Seite 137: The Different Compartments Of The Dispenser

    5.2.1 The different compartments of the dispenser  The dispenser is separated in three compartments: WASH COMPARTMENT  Detergent for Pre-wash. AIN WASH COMPARTMENT  Detergent for Main wash.  Stain removers.  Water softener (Water hardness class 4). HE SOFTENER COMPARTMENT ...
  • Seite 138: Preparation Of The Laundry

    6. Pour the starch-solution into the main wash compartment while the water is running into the dispenser. 7. If some starch should have remained in the dispenser after programme end, clean the dispenser. 5.3 Preparation of the laundry 1. Empty all pockets of each piece of your laundry. 2.
  • Seite 139: Environmental Protection

    6. Environmental protection 6.1 Environmental protection: disposal  Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
  • Seite 140: Control Panel

    Take off all rings and bracelets before cleaning or maintenance; otherwise, you will damage the surface or the drum of the appliance. ETERGENTS  Do not use any harsh, abrasive and aggressive detergents.  Do not use any abrasive detergents! ...
  • Seite 141: Cleaning Of The Dispenser

    7.1 Cleaning of the dispenser 1. Pull the dispenser out of the appliance until you feel resistance. 2. Push the release lever (B) down carefully; s. fig. below, note the direction of the arrow. At the same time, pull the dispenser (A) out of the appliance carefully and remove it.
  • Seite 142: Cleaning / Removing Of The Drain Pump Filter

    5. Remove detergent residue from the inside of the drawer using a bottle brush (s. fig. below). Fig. similar: modifications are possible. NSIDE OF THE DRAWER 6. Reinsert the siphon in the fabric softener compartment properly. 7. Reinsert the dispenser properly. 7.2 Cleaning / Removing of the drain pump filter We strongly recommend cleaning the drain pump filter regularly (monthly).
  • Seite 143 Fig. similar: fig. serve as an example only. OVER PANEL OF THE DRAIN PUMP FILTER PENING 3. Remove the cover panel. 4. Place a container in front of the opening. 5. Open the drain pump filter (C), but do not remove it completely. Rotate the drain pump filter (C) in anti-clockwise direction until the water begins to run (s.
  • Seite 144: Residual Water Drainage

    8. Clean the drain pump filter carefully. 9. Depending on model, check that the pump rotor can move freely. 10. Insert the drain pump filter (C) and screw it in as far as possible in clockwise direction (s. fig. below). Fig.
  • Seite 145: Cleaning Of The Water Inlet Valve

    7.4 Cleaning of the water inlet valve The water inlet valve should be cleaned at least once every six months. The water inlet valve must be cleaned, when it is not or improperly supplied with water with the tap opened. 1.
  • Seite 146: Programme « Drum Clean

    Fig. similar: fig. serve as an example only. ATER INLET HOSE ATER INLET VALVE ILTER 10. Open the tap and make sure that the connections (hose - tap / hose - appliance) are properly installed and watertight. 7.5 Programme « D »...
  • Seite 147: Frozen" Appliance

    3 Set the programme « D » using the . The washing RUM CLEAN ROTARY KNOB machine is now switched on and in STANDBY MODE 4 Press the « S » - to start the programme. TART AUSE BUTTON 7.6 "Frozen" appliance F THE AMBIENT TEMPERATURE IS LOWER THAN AND THE APPLIANCE HAS BEEN FROZEN...
  • Seite 148: Trouble Shooting

    6. Reconnect the water inlet hose to the tap and check, that the water inlet and the water drain works properly. 7. When you operate the appliance again, the ambient temperature must be higher than 0 °C. 8. Trouble shooting DANGER! Never try to repair the appliance yourself.
  • Seite 149: Some Detergent Left In The Container

    ALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE ROGRAMMES DO NOT START 1. Door is not closed properly. 1. Close the door properly. 2. No water supply. 2. Check the water supply. 3. S button is pressed. 3. Check your settings. TART AUSE 4. O button is not pressed.
  • Seite 150: Error Codes

    8.2 Error codes RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Water tap closed. 1. Open the water tap. F 01 2. Water pressure too low. 2. Wait some time. Problems with 3. Water inlet hose is frozen. 3. Defrost the water inlet hose. the water 4.
  • Seite 151 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Door lock problems. 1. Start a programme for 20 seconds. Press the « S TART » - AUSE BUTTON wait 2 minutes until the door lock deactivated automatically. Open close the door. When the display no longer indicates F 13 an error code, press the...
  • Seite 152 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Failure of the electronic 1. Turn the rotary knob to module. position « O » for at least 3 seconds to switch off the appliance. Set a programme: F 04 e.g., « S ». When the display no longer indicates F 98 an error code, press the...
  • Seite 153: Technical Data

    9. Technical data ECHNICAL DATA Type Washing Machine Control system Electronic Max load 8.0 kg Energy efficiency class Energy consumption / 100 cycle 54.0 kWh Energy consumption per washing cycle 0.54 kWh Water consumption / 100 cycle 450.00 l Water consumption per washing cycle 45.00 l Spinning efficiency class Max.
  • Seite 154: Waste Management

    According to Regulation (EU) No. 2019/2014 On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according to the new EU standard. Based on 100 standard-washing cycles. The actual energy and water consumption depend on the type and use of the appliance. Standard programme E 40 - 60 / fully loaded.
  • Seite 155: Guarantee Conditions

    5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 156: Technologie Für Den Haushalt

    Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 03.05.2021 05/03/2021 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers 2198541-X08060984A...

Inhaltsverzeichnis