Seite 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Waschmaschine Washing machine WA6-E1512 www.pkm-online.de...
INHALT English language on page 27ff. KAPITEL THEMA SEITE Vorwort Erklärung der Signalwörter Sicherheits- und Warnhinweise Aufbau und Anschluss Beschreibung des Geräts Bedienfeld und Bedienung Reinigung und Pflege Problembehandlung Textilpflegesymbole Technische Daten Entsorgung Garantiebedingungen Technische Änderungen und Druckfehler bleiben vorbehalten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät aufbauen und benutzen.
1. VORWORT Sehr geehrte Kundin/ sehr geehrter Kunde! Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts für Sie kein Problem darstellen. Bevor Ihr Gerät das Herstellerwerk verlassen durfte, wurde es eingehend auf seine Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Sollte Ihr Gerät sichtbare Beschädigungen aufweisen, schließen Sie es keinesfalls an die Stromversorgung an.
2. ERKLÄRUNG DER SIGNALWÖRTER Beachten Sie unbedingt die in der Bedienungsanleitung eingefügten Signalwörter GEFAHR! verweist auf eine WARNUNG! verweist auf eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet wird, eine mögliche Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben zur Folge hat.
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Transport und Handhabung 1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an.
Abschließende Sicherheitsanweisungen 1. Dieses Gerät wurde ausschließlich zur Benutzung durch Erwachsene entwickelt. 2. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen. 3. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät. 4. Lehnen Sie sich nicht an die Tür des Geräts. 5.
Entfernen der Transportsicherung Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie die Transportsicherungen hinten am Gerät entfernen. Lösen und entfernen Sie alle Bolzen mit einem Schraubenschlüssel. Verschließen Sie die Löcher mit den mitgelieferten Abdeckungen. Verwahren Sie die Transportsicherungen zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
Seite 8
werden. Hierbei vermindert sich automatisch Energieverbrauch einigen Programmen. Verbinden Schlauch Wasserhahn und dem Gerät (Rohrkrümmer am Gerät). Im Uhrzeigersinn festdrehen. Falls nach dem Anschluss Wasser austritt, wiederholen Sie den Anschlussvorgang. Falls Ihr Wasserhahn keinen passenden Ausgang aufweist, müssen Sie einen entsprechenden Standard-Wasserhahn einbauen.
Falls Ihr Gerät über eine Abwasserschlauchhalterung verfügt, befestigen Sie ihn wie in den folgenden Abbildungen beschrieben: Befestigen Sie den Abwasserschlauch, sodass Ihre Wohnungseinrichtung nicht durch ausfließendes Wasser beschädigt wird. Falls der Abwasserschlauch zu lang ist, zwängen Sie ihn nicht ins Gerät, da ansonsten unnormale Geräusche...
qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Nehmen Sie stattdessen immer Verbindung zu Ihrem Kundendienst auf. Lassen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile einbauen. WARNUNG! Verwenden 220–240 V/50 Netzbetrieb keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft...
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen Betriebsbedingungen identisch, sodass Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. 6. BEDIENFELD UND BEDIENUNG Schleuderzahl-Einstellung / Temperaturbereiche (fett gedruckt = Voreinstellung) Wählen Sie für Ihre Waschvorgänge jeweils einen der angegebenen Werte.
Vor der ersten Benutzung 1. Reinigen Sie das Gerät. Gehen Sie dabei vorsichtig und sorgfältig vor (siehe Kapitel 7). 2. Entfernen Sie alle Verpackungsrückstände und die Transportsicherungen (siehe Kapitel 4); ansonsten wird das Gerät beim Waschen beschädigt. 3. Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an die Strom- und Wasserversorgung 4.
Waschgang. Kurz Ein schnelles Programm für wenig und leicht verschmutzte Wäsche. Koch-/Buntwäsche Ein Programm mit zusätzlicher Waschzeit zur Intensivierung des Waschvorgangs. Empfohlen für das Waschen von Baby-/Allergikerwäsche. Die Hauptwaschzeit wird zur Verstärkung der Waschleistung verlängert. 1. Wählen Sie die Einstellung Koch- und Buntwäsche bei 40 oder 60 C.
deaktiviert. Automatische Funktion zur Eindämmung starker Blasenbildung Bei der Verwendung zu großer Mengen an Waschmittel kann es zu einer starken Ausbildung von Seifenblasen kommen, die den ordnungsgemäßen Ablauf der Wasch- und Ausspülvorgänge des Geräts behindern. Das Gerät setzt diese Funktion automatisch in Gang, sobald eine zu große Menge an Seifenblasen registriert wurde.
4. Lassen Sie die Wäsche nicht lange im Gerät, da sie ansonsten modrig wird oder schimmelt. 5. Nicht geeignet zum Waschen in einer Waschmaschine sind: a. Krawatten, Westen, Mäntel und andere Kleidung, die leicht einläuft sowie Kleidungsstücke, die Bestandteile enthalten, die leicht einlaufen (z.B. Aufnäher, Spitzen etc.).
8. Schließen Sie Reißverschlüsse, Knöpfe und Haken. Binden Sie lose Bänder zusammen. 9. Waschen Sie Kleidungsstücke, die gerne ausflusen, separat und drehen Sie diese "auf links". 10. Stecken Sie Büstenhalter in Kissenbezüge, damit die Trommel nicht beschädigt wird (Abb. 1). 11.
Seite 17
Trommel Entfernen Sie umgehend Rost, der durch Metallgegenstände an Ihrer Wäsche in der Trommel zurückgeblieben ist, mit einem chlorfreien Reinigungsmittel. Benutzen Sie niemals Stahlwolle. Eingefrorenes Gerät Falls die Umgebungstemperatur unter 0 Grad C gefallen und Ihr Gerät eingefroren ist, gehen Sie wie folgt vor: 1.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an und schieben Sie den Behälter wieder in die richtige Position. Reinigung des Wassereinlass-Filters Der Filter muss gereinigt werden, falls er bei geöffnetem Wasserhahn nicht oder unzureichend mit Wasser versorgt wird 1. Wasserhahn schließen. 2.
5. Entfernen Sie alle Rückstände vom Flügelrad der Pumpe, indem Sie diese drehen. 6. Schrauben Sie die Abdeckung wieder ordnungsgemäß fest. 7. Schließen Sie die Wartungsblende. Die Pumpe muss inspiziert werden, wenn das Gerät das Wasser nicht abführt, nicht schleudert oder ungewöhnliche Geräusche während des Abpumpens erzeugt, die durch Gegenstände wie Sicherheitsnadeln oder Münzen etc.
Seite 20
Keine Wasserversorgung. Wasserversorgung überprüfen. START/PAUSE Knopf gedrückt. Einstellungen überprüfen. POWER nicht gedrückt. Fehlerhafte Beheizung. NTC beschädigt. Gerät kann waschen, aber nicht Heizrohr ist gealtert. mehr heizen. Kontaktieren umgehend den Kundendienst. Wasseraustritt. Verbindungen der Schläuche sind Schläuche überprüfen. nicht dicht. Wasserablassschlauch reinigen. Abwasserpumpe ist blockiert.
Einlassventil blockiert ist. Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck zu niedrig ist. Verzögerung des Wasserablasses um Überprüfen Sie die Abwasserpumpe. 3 Minuten. Tür wurde nicht Überprüfen Sie, Tür geschlossen. geschlossen ist. Überprüfen Sie, ob Wäsche in die Tür eingeklemmt ist. Andere Kodes Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Weitere Informationen zur Textilpflege erhalten Sie in Ihrem Bekleidungs- Fachgeschäft oder auf einschlägigen Internetseiten. 10. TECHNISCHE DATEN Geräteart Waschmaschine Fassungsvermögen Trockenwäsche/kg Energieklasse Schleuderwirkungsklasse Energieverbrauch Jahr in KW/h 173,00 Wasserverbrauch Jahr in l 9240,00 Geräuschemission in dB/A re 1 pW Leistung in W 2100 8 Programme Baumwolle kurz, Feinwäsche,...
Verbrauchswerte 1200 U/Min. Standard-Reinigungszyklus (Koch/Buntwäsche + ECO). Temp. Ladung Energie Wasser Restfeuchte Dauer 6 kg 0,93 kW/h 48 l 50 % 273 Min. 3 kg 0,66 kW/h 37 l 55 % 243 Min. 3 kg 0,63 kW/h 37 l 55 % 241 Min.
Das bedeutet, dass diese Materialien bei einer fachgerechten Entsorgung wiederverwendet werden können, wenn einem entsprechend gekennzeichneten Sammelbehälter entsorgt werden. Gerät Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls mit dem gewöhnlichen Hausmüll. Eine Mülltrennung ist hierbei absolut notwendig, damit die einzelnen Bestandteile des Geräts einer entsprechenden Verwendung zugeführt werden können.
Garantiezeit auf Wunsch das alte Gerät kostenfrei durch ein neues Gerät gleicher Art, gleicher Güte und gleichen Typs ersetzt. Sofern das betroffene Gerät zum Zeitpunkt der Fehleranzeige nicht mehr hergestellt wird, ist PKM berechtigt, ein ähnliches Gerät zu liefern.
Seite 26
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
Seite 27
INDEX CHAPTER SUBJECT PAGE Preface Explanation of the signal words Safety instructions Installation Description of the appliance Control Panel and operation Cleaning and maintenance Trouble shooting Textile care symbols Technical data Waste management Guarantee conditions Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. Please read this manual carefully before you use or install the appliance.
1. PREFACE Dear customer When you are familiar with this instruction manual operating the appliance will not cause you any problems. Before your appliance was allowed to leave manufacturer`s works, it was carefully checked according to our safety and operating standards. If your appliance is visibly damaged do not connect it to the power supply.
Pictograms RISK OF ELECTRIC SHOCK RISK OF FIRE indicates a indicates a possible risk of electric shock possible risk of fire when you do not when observe observe the corresponding information corresponding information and/or and/or warning. warning. 3. SAFETY INSTRUCTIONS The instructions and descriptions this manual contains are designed for various types of washers.
2. Sharp-edged or angular objects, e.g. coins, nails, screws or jewellery may seriously damage the appliance. 3. Use washer-suitable detergents only. Never use flammable, explosive or toxic detergents, e.g. petrol or alcohol. 4. Do not wash carpets in the appliance. 5.
5. Do not install the appliance on a carpet/fitted carpet. 6. Protect the appliance from direct sunlight. 7. Do not install the appliance in a bathroom or a place where it may come in contact with water or rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged.
Seite 32
2. Appliances with a cold-water inlet valve can be connected to the cold-water supply only. 3. Appliances with a warm-water valve can be connected to the warm-water supply. The energy consumption of some programmes will decrease automatically then. Water supply Connect the water inlet as described in the figure.
Do not install the water outlet lower than 100 cm. The end of the outlet hose must not immerse in water. If your outlet hose is equipped with a holder, fix it as described below: Fix the outlet hose so your home will not be damaged by the drained water.
WARNING! Do not use a socket board or a multi socket when using 220–240 V/50 Hz alternate current (AC). All electrical connections which may be damaged must be repaired by a qualified professional. All repairs should be performed by your authorized after sales service.
6. CONTROL PANEL AND OPERATION Spin-rpm setting / Temperature setting (factory adjustment in bold type) Select one of each values given below for your washing. Please select the WOLLE (wool)-programme to wash silk. You can select the DELAY-function with each of these programmes.
Before the first use 1. Clean the appliance thoroughly. Be very careful especially inside the appliance (look at chap. 7). 2. Remove the packaging completely and remove the transport protection ( look at chap. 4), otherwise you will damage the appliance. 3.
Seite 37
The ECO-function increases the main washing time to upgrade the washing effects. 1. Select Koch/Buntwäsche (coloureds/boil wash) and a temperature of 40 C. You can activate the ECO-function in these settings only. 2. Press Schleuderzahl (speed) and Temp. for 3 seconds simultaneously until the display indicates ECO.
Seite 38
load(kg) detergent container Temp. time rpm. min. Kurz ■ □ cold Koch/Buntwäsche ■ □ 1400 Schleudern 1000 Trommelreinigung Baumwolle kurz ■ □ 1000 Feinwäsche ■ □ Wolle ■ □ Intensiv ■ □ 1000 ■ = mandatory □ = optional x = not necessary The values in the schedule are benchmarks and can change relevant to the temperature and amount of load.
formation of bubbles may occur. Bleachers are alkaline and may damage your clothes. Use as less detergent as necessary. Powdery detergents may remain in your clothes, so rinse them thoroughly. If you use too much detergent or if the water- temperature is too low, the detergent will not dissolve completely;...
7. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the appliance from the mains WARNING! before you clean or maintain it. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface or the drum of the appliance. Housing Use a neutral, diluted detergent.
Seite 41
Cleaning of the detergent container 1. Press the arrow on the softener cover downwards. 2. Lift the clip, take out the cover and clean the rills with water. 3. Reinstall the cover and push the container back in its proper position. Cleaning of the water inlet filter The filter has to be cleaned, when it is not or improperly supplied with water with the tap opened.
5. Remove all objects from the impeller of the pump by turning it. 6. Tighten the cover properly. 7. Close the service panel. You must control the pump when the appliance does not drain the water, does not spin or when you hear unusual noise while the appliance is draining. This noise may be caused by objects such as coins, needles etc., which block the pump.
Seite 43
Faulty heating. NTC is damaged. The appliance can wash but not Heating pipe is aged. heat. Contact your aftersales service immediately. Water leakage. Connectors of the hoses are not Check the hoses. watertight. Clean the outlet hose. Drain pump is blocked. Check the drain pump.
any pieces of laundry. Other codes Contact your aftersales service. If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact a service department. DANGER! If your appliance does not seem to run correctly, please contact the shop you purchased the appliance at.
Seite 45
Noise emission in dB/A re 1 pW Power in W 2100 8 programmes Cotton quick, delicates, wool, quick wash, boil/coloured, intensive, drum cleaning, spin Control panel Electronic keys Time delay Internal material Stainless steel Eco-function Child lock ...
11. WASTE MANAGEMENT Old appliances should not simply be disposed of with normal household waste, but should be delivered to a collection and recycling centre for electric and electronic waste. Materials used inside the appliance are recyclable and are labelled with information concerning this.
PKM or its agents. The right on the guarantee is not granted, when the purchase is made in the course of a commercial activity.
Seite 48
If the old appliance is no longer produced at the time the defect occurred, PKM will be entitled to deliver a similar appliance. The exchange of the appliance principally takes place in the shop the first vendee bought the appliance in unless the appliance is too large to be transported by the vendee.
Seite 49
4. the installation or the start-up is performed inappropriately. 5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed. 6. the appliance is not used for its intended purpose. 7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but with not being limited to fires or explosions.