Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
16.01.2021
Bedienungsanleitung
W
ASCHMASCHINE
Deutsch
English
WA7-ES1415D
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
W
ASHING MACHINE
2
72

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm WA7-ES1415D

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 16.01.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual ASCHMASCHINE ASHING MACHINE WA7-ES1415D Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4.8 Wäsche nachladen ...................... 48 4.9 Unwucht - Kontrolle ....................49 5. Anweisungen zur ordnungsgemäßen Benutzung ............50 5.1 Waschmittel ......................... 50 5.2 Benutzung des Waschmittelschubfachs ..............50 5.2.1 Unterteilung des Waschmittelschubfachs ............51 5.2.2 Positionierung des Separators im Hauptwäsche-Fach ......... 52 5.2.3 Verwendung der Waschmittel und Additiven ..........
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 6: Signalworte

    1.1 Signalworte verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine verweist eine...
  • Seite 7 7. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft in dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Seite 8 Kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft in dem Sie das Gerät erworben haben. 7. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes keine Adapter, Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel. BRANDGEFAHR! 8. Der Netzstecker muss immer ordnungsgemäß am Netzanschluss- kabel befestigt sein. 9. Biegen Sie das Netzanschlusskabel nicht zu sehr. 10.
  • Seite 9 21. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen Hitzequellen auf. 22. Bauen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es hereinregnen könnte oder an denen ein hoher Feuchtigkeitsgrad herrscht. Der Kontakt mit den elektrischen Bestandteilen Ihres Gerätes kann zu einem Kurzschluss führen.
  • Seite 10 3. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht. 4. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen. 5.
  • Seite 11: Installation

    21. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.  Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen.
  • Seite 12: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    2.2 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung. 2. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen. 3.
  • Seite 13 2. Schrauben Sie alle Transportsicherungsbolzen mit einem Schraubenschlüssel ca. 30 mm aus dem Gerät heraus; s. Abb. unten / beachten Sie die Pfeilrichtung. Schrauben Sie die Transportsicherungsbolzen nicht ganz heraus! RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN CHRAUBENSCHLÜSSEL 30 mm RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN HERAUSSCHRAUBEN FEILRICHTUNG BEACHTEN ENTGEGEN DEM HRZEIGERSINN 3.
  • Seite 14 4. Ziehen Sie den kompletten Transportsicherungsbolzen inkl. Gummi- und Kunststoffteil vorsichtig aus dem Gerät; s. Abb. unten / beachten Sie die Pfeilrichtung. RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN FEILRICHTUNG BEACHTEN 5. Entfernen Sie alle Transportsicherungsbolzen, so wie unter Schritt 2 - 4 beschrieben. 6. Bringen Sie die vier mitgelieferten Verschlusskappen in die Schraubenlöcher ein; s.
  • Seite 15: Nivellierung

    2.4 Nivellierung 1. Installieren Sie das Gerät nur auf einem flachen und festen Untergrund. 2. Drehen Sie zur waagerechten Ausrichtung des Gerätes die verstellbaren Standfüße (s. Abb. rechts). a. zum Erhöhen im Uhrzeigersinn. b. zum Absenken gegen den Uhrzeigersinn. 3. HINWEIS! Achten Sie beim Verstellen der Standfüße auf die jeweilige Kontermutter;...
  • Seite 16: Anschluss Des Wasserzulaufschlauchs

    b. Festziehen der Kontermutter: gegen den Uhrzeigersinn; s. Abb. rechts. c. Bitte beachten Sie: Abstand zwischen Kontermutter verstellbarem Fuß darf maximal 20 mm (2,0 cm) betragen! HINWEIS! Achten darauf, dass Kontermuttern nach ordnungsgemäßer Ausrichtung des Gerätes wieder festgezogen werden. 2.5 Anschluss des Wasserzulaufschlauchs ALTWASSERANSCHLUSS Verwenden Sie keinen Wasserzulauf, dessen Wasser wärmer als 50 C ist.
  • Seite 17: Anschluss Des Wasserablaufschlauchs

    2. Befestigen gerade Ende Wasserzulaufschlauchs dem entsprechenden Wasseranschluss; s. Abb. rechts. 3. Legen Sie das andere Ende des Wasserzulaufschlauchs in einen Eimer oder in ein anderes geeignetes Gefäß (s. Abb. rechts) und öffnen Sie den Wasserhahn, um Fremdstoffe (z.B. Schmutz, Sand etc.) aus der Wasserleitung und dem Schlauch zu spülen.
  • Seite 18: Der Wasserablaufschlauch Kann Auf Unterschiedliche Installiert Werden

    Verwenden Sie den mitgelieferten Halter für den Wasserablaufschlauch um diesen in einer gebogenen Position zu halten; s. Abb. unten. ASSERABLAUFSCHLAUCH KANN AUF UNTERSCHIEDLICHE RTEN (s. unten; Abb. 1, 2 und 3): INSTALLIERT WERDEN Ausstattung abhängig vom Modell.
  • Seite 20: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE! Wenn die Waschmaschine an ein integriertes Abflusssystem angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass dieses mit einer Entlüftung ausgestattet ist, um ein gleichzeitiges Zulaufen und Ablaufen von Wasser zu vermeiden (Siphoneffekt). Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch keine Knickstellen aufweist. Sichern Sie den Wasserablaufschlauch so, dass er nicht herabfallen kann.
  • Seite 21: Anschluss An Die Stromversorgung

    ASSERABLAUFSCHLAUCH ALTERUNGEN 2.7 Anschluss an die Stromversorgung GEFAHR! Schließen Gerät keinesfalls Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAG- GEFAHR! GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen.
  • Seite 22: Gerätebeschreibung

    ➢ Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, muss der Netzanschlussstecker jederzeit gut zugänglich sein. ➢ Schließen Sie das Gerät ausschließlich mit dem Sicherheitsnetzstecker an eine ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose an, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren. 3.
  • Seite 23: Bedienfeld: Bedientasten Und Anzeigen

    ETZANSCHLUSSKABEL UND ETZANSCHLUSSSTECKER ASSERABLAUFSCHLAUCH BLAUFPUMPENSIEB BDECKPLATTE DES BLAUFPUMPENSIEBS ; 4 S ERSTELLBARE TANDFÜßE TÜCK 3.2 Bedienfeld: Bedientasten und Anzeigen Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN zur P // « E » REHKNOPF ROGRAMMWAHL ➢ Drehknopf Auswahl Waschprogramme für verschiedene Stoffarten. ➢...
  • Seite 24 « K » - T INDERSICHERUNG ASTE ➢ Taste zur Aktivierung / Deaktivierung der K INDERSICHERUNG ➢ Drücken Sie die « T . » - T und die « D » ASTE REHZAHL gleichzeitig, um die Kindersicherung zu aktivieren / ASTE deaktivieren.
  • Seite 25: Bedienung

    NZEIGEN ISPLAY ➢ Anzeige detaillierten Informationen bezüglich des gewählten Programms und anderer Funktionen (Schleuderdrehzahl, Temperatur, Restzeit, etc.). « Z » ETRIEBSANZEIGE EITVORWAHL ➢ Die Startzeitvorwahl ist aktiviert. « T » ETRIEBSANZEIGE ÜRVERRIEGELUNG ➢ Die Türverriegelung ist aktiviert. « V » ETRIEBSANZEIGE ORWÄSCHE ➢...
  • Seite 26: Die Waschprogramme

    5 Die Türverriegelung wird automatisch aktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » leuchtet auf. 6 Nach Beendigung des Programms, wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal. 7 Die Türverriegelung wird nach ca. 2 Minuten automatisch deaktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung «...
  • Seite 27: Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler

    (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C/ 60 °C UNTWÄSCHE : 30 C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Programm zum Waschen von leicht- und normalverschmutzten Textilien aus Baumwolle, Leinen oder Baumwollmischgewebe. ➢ Waschen Sie direkt auf der Haut getragene Material / Verschmutzungsgrad Textilien bei 60 °C.
  • Seite 28 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C : 40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von gemischten Material / Ladungen mittelverschmutzter Baumwoll- Verschmutzungsgrad textilien und Synthetik. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach ✓...
  • Seite 29 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C CHNELL : 20 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von wenig getragener, wenig verschmutzter oder kürzlich erworbener Textilien aus Baumwolle oder Material / Verschmutzungsgrad Mischgewebe. ➢ Schnellwaschgang: ca. 15 Minuten. ➢...
  • Seite 30 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C / 60 °C UNKEL : 20 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von dunklen Material / Textilien aus Baumwolle und von dunklen Verschmutzungsgrad pflegeleichten Textilien. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER...
  • Seite 31 (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C PORT : 30 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von Sport- und Material / Freizeitbekleidung aus Mikrofasergeweben. Verschmutzungsgrad ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach ✓...
  • Seite 32: Voreingestellte Temperatur

    Die Temperatur kann nicht verändert werden. 20 °C : 20 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von wenig getragenen oder wenig verschmutzten Textilien oder von wenig getragener oder wenig Material / verschmutzter Feinwäsche. Verschmutzungsgrad ➢ Dieses Programm ist energiesparend. ➢...
  • Seite 33: Trommelreinigung

    Die Temperatur kann nicht verändert werden. CHLEUDERN OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Programm zum Entfernen von überschüssigem Wasser aus Textilien. Material / ➢ Sie können die Schleuderdrehzahl manuell Verschmutzungsgrad einstellen. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach Max. Ladung 7,0 kg 1400 U/min Schleudern: max.
  • Seite 34: Allgemeine Textilpflegesymbole

    Optionale Funktionen. ✓ Waschmittel. Auswahl nicht möglich. Welche Temperatur für ihre Textilien geeignet ist, entnehmen Sie bitte den jeweiligen Wäscheetiketten. Die Waschleistungstestprogramme sind: E C, Voll- und Teil- beladung, E C, Voll- und Teilbeladung. Der tatsächliche Energie- und Wasserverbrauch kann abhängig von der Benutzung des Gerätes variieren.
  • Seite 35 Flach ausgebreitet Waschbar bis 30 °C trocken Nur Handwäsche Tropfnass aufhängen Nur chemisch reinigen Feucht aufhängen Bleichen in kaltem Trommeltrocknen, Wasser erlaubt normale Wärme Trommeltrocknen, Nicht bleichen reduzierte Wärme Nicht Bügeln bis max. 100 °C Trommeltrocknen Bügeln bis max. 150 °C Leinen trocknen Chemische Reinigung ausschließlich mit...
  • Seite 36: Gewicht Von Wäschestücken: Richtwerte

    4.2.2 Gewicht von Wäschestücken: Richtwerte ÄSCHE ICHTWERT ÄSCHE ICHTWERT Bademantel ca. 1600 g Nachthemd ca. 265 g Serviette ca. 130 g Damenunterwäsche ca. 130 g Steppdecke ca. 930 g Herren-Arbeitshemd ca. 800 g Bettlaken ca. 665 g Herrenhemd ca. 265 g Kissenbezug ca.
  • Seite 37 ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 40 °C. ➢ Startzeitvorwahl ➢ Vorwäsche ➢ + Spülen (Extraspülen) / voreingestellte Spülgänge: 2 ➢ Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1400 U/min. ➢ Wäsche nachladen ➢ Kindersicherung ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 40 °C. ➢ Startzeitvorwahl ➢ + Spülen (Extraspülen) / voreingestellte Spülgänge: 2 OLLE ➢...
  • Seite 38 ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 40 °C. ➢ Startzeitvorwahl ➢ Vorwäsche ➢ + Spülen (Extraspülen) / voreingestellte Spülgänge: 2 PORT ➢ Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1000 U/min. ➢ Wäsche nachladen ➢ Kindersicherung ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 40 °C. ➢ Startzeitvorwahl ➢ + Spülen (Extraspülen) / voreingestellte Spülgänge: 2 AUNEN ➢...
  • Seite 39: Ein Waschprogramm Programmieren Und Starten

    4.4 Ein Waschprogramm programmieren und starten 1 Laden Sie die zu waschende Wäsche in die Trommel. 2 Geben Waschmittel entsprechenden Bereiche Waschmittelschubfachs. Berücksichtigen Sie dabei die Art des Programms, das Sie danach einstellen. 3 Öffnen Sie die Wasserzufuhr. 4 Stellen Sie mit dem D ein -für die zu waschende Wäsche geeignetes- REHKNOPF Programm ein.
  • Seite 40: Funktion

    → F « O »: E (+ S UNKTION PTIONEN XTRASPÜLEN PÜLEN → F « »: K UNKTION INDERSICHERUNG → F « » = A UNKTION KUSTISCHE IGNALE 1. Drücken Sie die entsprechende(n) Taste(n), um eine zusätzliche Waschfunktion zu wählen oder zu ändern. 2.
  • Seite 41: Funktion " Drehzahl " = Auswahl Der Schleuderdrehzahl

    « D » = A UNKTION REHZAHL USWAHL DER CHLEUDERDREHZAHL ❖ Bei einigen Waschprogrammen kann die jeweilige Schleuderdrehzahl individuell eingestellt werden; bis zur maximal zulässigen Schleuderdrehzahl des gewählten Programms. ❖ Jedes Waschprogramm beinhaltet eine voreingestellte Schleuderdrehzahl. ➢ Um die Schleuderdrehzahl eines Waschprogramms individuell einzustellen, drücken Sie die «...
  • Seite 42 2. Das Gerät ist nun eingeschaltet und befindet sich im S TAND ODUS 3. Drücken Sie die « Z » - T , um die Startzeitvorwahl zu EITVORWAHL ASTE aktivieren. 4. Drücken Sie dann die « Z » - T wiederholt, bis der EITVORWAHL ASTE...
  • Seite 43 « O »: V UNKTION PTIONEN ORWÄSCHE ❖ Bei einigen Waschprogrammen kann eine Vorwäsche eingestellt werden, um die Waschwirkung zu erhöhen und Flecken zu entfernen; siehe auch Kapitel 4.3 D ZUSÄTZLICHEN ASCHFUNKTIONEN ASCHOPTIONEN ❖ Eine Vorwäsche vor einem Waschprogramm eignet sich besonders für stark verschmutzte Textilien.
  • Seite 44 « » = K UNKTION INDERSICHERUNG ❖ Das Gerät ist mit einer K ausgestattet. INDERSICHERUNG Die K dient zum Schutz Ihrer Kinder und setzt alle INDERSICHERUNG Bedientasten und die Einstellungen des Drehknopfes (außer der Einstellung « A ») außer Betrieb. 1.
  • Seite 45: Türverriegelung

    « » = UNKTION AKUSTISCHE IGNALE ❖ Das Gerät ist mit akustischen Signalen ausgestattet; z. B. akustisches Signal bei Programmende. ❖ Die akustischen Signale können aktiviert oder deaktiviert werden. EAKTIVIERUNG DER AKUSTISCHEN IGNALE 1. Die Waschmaschine muss eingeschaltet sein. Die Einstellung kann vorgenommen werden, wenn die Waschmaschine eingestellt wird oder in Betrieb ist.
  • Seite 46: Tür Auf Zwei Verschiedene Arten Manuell Öffnen

    Die Tür ist während eines laufenden Programms immer verriegelt. Es ist nicht möglich, die Tür zu öffnen, während die Türverriegelungsanzeige leuchtet. Die Tür mit Gewalt zu öffnen kann das Gerät ernsthaft beschädigen. IE KÖNNEN DIE ÜR AUF ZWEI VERSCHIEDENE RTEN MANUELL ÖFFNEN 1.
  • Seite 47: Ende Eines Waschprogramms

    6. Drücken Sei die « S » - T , um das Programm « S » TART AUSE ASTE CHLEUDERN zu starten. 7. Nach Beendigung des Programms, wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal. 8.
  • Seite 48: Waschprogramm / Waschfunktionen Neu Wählen

    2. Die Türverriegelung wird nach ca. 2 Minuten automatisch deaktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » erlischt. 3. Drehen Sie den Drehknopf für die Programmwahl, nach Beendigung eines Programms immer auf « A » zurück, um das Gerät komplett auszuschalten. 4.
  • Seite 49: Unwucht - Kontrolle

    2. Falls das laufende Waschprogramm die Deaktivierung der Türverriegelung erlaubt, blinkt die Betriebsanzeige der Türverriegelung; Voraussetzung: die Temperatur in der Waschtrommel beträgt weniger als 50 °C und / oder das laufende Waschprogramm ist noch nicht zu weit fortgeschritten. 3. Die Türverriegelung wird nach ca. 2 Minuten deaktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung «...
  • Seite 50: Anweisungen Zur Ordnungsgemäßen Benutzung

    Schleudergang nicht startet. Sie müssen dann Wäsche nachladen; s. Kapitel 4.8 ÄSCHE NACHLADEN 5. Anweisungen zur ordnungsgemäßen Benutzung HINWEIS! Beachten Sie immer die Wäscheetiketten! 5.1 Waschmittel Wählen Sie Ihre Waschmittel entsprechend der zu waschenden Faser (Koch- / Buntwäsche, Wolle, Synthetik etc.), Waschtemperatur Verschmutzungsgrad aus.
  • Seite 51: Unterteilung Des Waschmittelschubfachs

    ➢ Erkundigen Sie sich bei ihrem Wasserversorger über den Wasserhärtegrad des ihnen gelieferten Wassers. Weiches Wasser erfordert weiniger Waschmittel als hartes Wasser. ➢ Zu viel Waschmittel kann zu einer erheblichen Schaumbildung führen, wodurch die Effektivität des Gerätes reduziert wird. Falls das Gerät zu viel Schaum feststellt, kann es möglicherweise den Schleudervorgang deaktivieren.
  • Seite 52: Positionierung Des Separators Im Hauptwäsche-Fach

    5.2.2 Positionierung des Separators im Hauptwäsche-Fach OSITIONIERUNG DES EPARATORS FÜR DIE ENUTZUNG VON ASCHPULVER 1. Legen Sie den Separator (A) in der höheren Position ein. 2. Heben Sie ihn an, bis seine Spitze verstellt werden kann. 3. Setzen Sie den Haken (B) am oberen Ende der hinteren Führungsschienen (C) ein und drücken Sie den Separator leicht nach unten, um ihn festzustellen;...
  • Seite 53: Verwendung Der Waschmittel Und Additiven

    5.2.3 Verwendung der Waschmittel und Additiven ➢ Flüssigwaschmittel können für Programme mit Vorwäsche (modellabhängig) verwendet werden. Allerdings muss in diesem Fall ein Pulverwaschmittel für die Hauptwäsche verwendet werden. ➢ Verwenden Sie keine flüssigen Waschmittel, wenn Sie die Funktion « S »...
  • Seite 54 d. Kleidungsstücke, die leicht ausfärben, z. B. Abendkleider und Trachten. e. Kleidungsstücke, die durch Chemikalien wie Benzin, Petroleum, Farbverdünner oder Alkohol etc. verunreinigt sind. f. Wasserdichte Materialien wie Skianzüge, Schlafsäcke, Regenmäntel etc. 4. Waschen Sie Kleidung verschiedener Größe zusammen; so erhöhen Sie die Effizienz des Gerätes.
  • Seite 55: Umweltschutz

    6. Umweltschutz 6.1 Umweltschutz: Entsorgung ❖ Geräte mit diesem Zeichen « » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
  • Seite 56: Bedienfeld

    HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät und seine Komponenten regelmäßig. ❖ Legen Sie vor dem allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten Ringe und Armschmuck ab; ansonsten können Sie die Oberflächen und die Trommel des Gerätes beschädigen. EINIGUNGSMITTEL ➢ Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. ➢...
  • Seite 57: Reinigung Des Waschmittelschubfachs

    ÜR ÜRDICHTUNG ➢ Reinigen Sie die Tür und die Türdichtung nach jedem Waschgang mit einem weichen Tuch. ➢ Entfernen Sie hängengebliebene Fremdkörper in der Türdichtung umgehend. 7.1 Reinigung des Waschmittelschubfachs 1. Drücken Sie den Hebel (B) im Hauptwäsche - Fach nach unten und entnehmen Sie das Waschmittelschubfach (A);...
  • Seite 58: Reinigung / Entfernung Des Ablaufpumpensiebs (Filter)

    EPARATOR BDECKGITTER DES EICHSPÜLER 3. Waschen Sie alle Teile unter fließendem Wasser. 4. Setzen Sie den Separator und das Gitter ordnungsgemäß wieder ein und schieben Sie das Waschmittelschubfach wieder ein. 7.2 Reinigung / Entfernung des Ablaufpumpensiebs (Filter) Wir empfehlen, das Ablaufpumpensieb regelmäßig zu prüfen und zu reinigen (monatlich).
  • Seite 59 3. Stellen Sie einen Behälter unter die Öffnung. 4. Öffnen Sie das Ablaufpumpensieb (C), aber entfernen Sie es nicht komplett. Drehen Sie das Ablaufpumpensieb (C) gegen den Uhrzeigersinn, bis das Wasser abzufließen beginnt; s. Abb. unten. Abb. ähnlich: Abb. dienen ausschließlich als Beispiel. 5.
  • Seite 60: Restwasserentleerung

    7.3 Restwasserentleerung 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des Ablaufpumpensiebs; s. Kapitel 7.2 R EINIGUNG NTFERNUNG DES BLAUFPUMPENSIEBS ILTER 3. Stellen Sie einen Behälter darunter. 4. Öffnen Sie das Ablaufpumpensieb, aber entfernen Sie es nicht komplett. Drehen Sie das Ablaufpumpensieb gegen den Uhrzeigersinn, bis das Wasser abzufließen beginnt.
  • Seite 61: Programm « Trommelreinigung

    Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. IEBFILTER ASSEREINLASSVENTIL 7. Reinigen Sie den Siebfilter mit Wasser und einer Zahnbürste. 8. Installieren Sie den Siebfilter wieder ordnungsgemäß. 9. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an das Wassereinlassventil des Gerätes an. 10. Öffnen Sie den Wasserhahn und vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen (Schlauch - Wasserhahn / Schlauch - Waschmaschine) ordnungsgemäß...
  • Seite 62: Eingefrorenes Gerät

    « T » TARTEN DES ROGRAMMS ROMMELREINIGUNG 1 Öffnen Sie die Wasserzufuhr. 2 Schließen Sie die Tür. 3 Drehen Sie den Drehknopf für die Programmwahl auf « T ». ROMMELREINIGUNG Die Waschmaschine ist eingeschaltet und befindet sich im S TAND ODUS 4 Drücken Sie die «...
  • Seite 63: Problembehandlung

    5. Gießen Sie 2 - 3 Liter warmes Wasser (ca. 50 °C) in die Trommel und warten Sie 10 Minuten; s. Abb. unten. 6. Schließen Sie den Schlauch wieder am Wasserhahn an und prüfen Sie, ob die Wasserzufuhr und der Wasserablass normal arbeiten. 7.
  • Seite 64 ERÄT STARTET ROGRAMM NICHT 1. Tür nicht richtig geschlossen. 1. Schließen Tür ordnungsgemäß. 2. Keine Wasserversorgung. 2. Überprüfen Wasserversorgung. 3. S gedrückt. 3. Überprüfen Sie die Einstellungen. TART AUSE ASTE 4. E nicht gedrückt. 4. Drücken Sie die E ASTE ASTE EHLERHAFTE EHEIZUNG...
  • Seite 65: Fehlermeldungen

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN CHLECHTE ASCHERGEBNISSE 1. Kleidung zu verschmutzt. 1. Geeignetes Programm wählen. 2. Falsche Menge an Waschmittel. 2. Wählen Sie eine angemessene Menge an Waschmittel (s. Aufdruck auf der Verpackung des Waschmittels). NNORMALE ERÄUSCHBILDUNG TARKE IBRATIONEN 1. Transportsicherungen befinden sich 1.
  • Seite 66 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Taste « S 1. Drücken « S TART TART » ist gedrückt, » - T nochmals, um AUSE AUSE ASTE dass Programm ist das eingestellte Programm zu gestoppt. reaktivieren. 2. Wasserablaufschlauch 2. Max. Installationshöhe. 125 cm. zu hoch angebracht.
  • Seite 67 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Wasserstand erreicht 1. Drehen Sie den Drehknopf für Überlaufniveau. mind. 3 Sekunden auf die Position « A », Gerät abzuschalten. Stellen Programm « S » CHLEUDERN (Schleuderzahl = 0) ein, um Wasser abzulassen. Wenn auf dem Display keine Fehlermeldung...
  • Seite 68: Trommel Ist Nicht

    EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Türöffnungsfehler. 1. Drücken « S TART » - T Gerät AUSE ASTE versucht die Tür zu öffnen. Die Fehlermeldung bleibt bestehen, bis die Türverriegelung deaktiviert F 14 ist. Oder drehen Drehknopf für mind. 3 Sekunden auf die Position «...
  • Seite 69: Technische Daten

    Falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst. 9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Waschmaschine Steuerung Elektronisch Fassungsvermögen 7,0 kg Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch 77,0 kWh Energieverbrauch pro Waschzyklus 0,770 kWh Gewichtete Leistungsaufnahme / Aus 0,49 W Gewichtete Leistungsaufnahme /...
  • Seite 70: Entsorgung

    Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2014 Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm. Basierend auf 100 Standard-Reinigungszyklen. Der tatsächliche Energie- und Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab. Standardprogramm E 40 - 60 bei vollständiger Beladung. Standardprogramm E 40 - 60 bei Teilbeladung (halb).
  • Seite 71: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 72 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 73 4.9 Unbalance protection ....................115 5. Instructions for proper use................... 115 5.1 Detergent ........................115 5.2 Use of the dispenser ....................116 5.2.1 The different compartments of the dispenser ..........116 5.2.2 How to use detergents and additives ............. 118 5.3 Preparation of the laundry ..................
  • Seite 74: Ec Declaration Of Conformity

    EC - D ECLARATION OF ONFORMITY  The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonised regulations.  The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
  • Seite 75: Signal Words

    Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance. MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE.
  • Seite 76: Electric Shock

    7. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unauthorised persons can cause serious damage. If the appliance does not operate properly, please contact the aftersales service or the shop you purchased the appliance at. Original spare parts should be used only.
  • Seite 77: Risk Of Electrical Shock

    11. Keep the cord away from heated surfaces. 12. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model plate of the appliance. 13. Do not place any electrically-powered appliances on the appliance. 14. Do not carry out any modifications to your appliance. 15.
  • Seite 78 30. Only allow children to use the appliance without supervision, when adequate instructions have been given before so that the child is able to use the appliance in a safe way and understands the risks of improper use. 31. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION. CAUTION! 1.
  • Seite 79: Installation

    14. Remove all fluffs before operating the appliance. 15. Do not overload the appliance. 16. The room temperature must be higher than + 0 °C when operating the appliance, otherwise the normal operation of the appliance will be affected. 17. Clean the appliance and its components regularly. 18.
  • Seite 80: Scope Of Delivery

    2.1 Scope of delivery COPE OF DELIVERY ACCESSORIES ATER INLET HOSE OLDER (water drain hose) NSTRUCTION MANUAL 2.2 Unpacking / Site 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management. 2. Check that the appliance and the power cord are not damaged. 3.
  • Seite 81: Removing Of The Shipping Bolts

    2.3 Removing of the shipping bolts 1. The four shipping bolts (A) are on the back of the appliance; s. fig. below. HIPPING BOLTS 2. Unscrew all shipping bolts approx. 30 mm out of the appliance using a spanner; s. fig. below / note the direction of the arrow. Do not unscrew the shipping bolts completely! HIPPING BOLTS RENCH...
  • Seite 82 3. Push the -30 mm unscrewed- shipping bolt horizontally in the direction of the arrow; s. fig. below. This will loosen the complete shipping bolt. HIPPING BOLT OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 4. Pull the complete shipping bolt incl. rubber and plastic part out of the appliance carefully;...
  • Seite 83: Levelling

    OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 7. . Keep the shipping bolts and the wrench for future use. 2.4 Levelling 1. Install the appliance on a flat and solid ground only. 2. Turn the adjustable feet for horizontal alignment. a. Raise: clockwise.
  • Seite 84 b. Lower: anti-clockwise 3. NOTICE! While you adjust the feet, pay attention to the respective lock nut; s. below. a. How to release the lock nut: turn the lock nut clockwise; s. fig. on the right. b. How to tighten the lock nut: turn the lock nut anti-clockwise;...
  • Seite 85: Connection Of The Water Inlet Hose

    2.5 Connection of the water inlet hose Do not use a water connection the water of which is warmer than 50 Required water pressure (flow pressure): 100 kPa - 1000 kPa (1 - 10 bar). 1. Ensure that the rubber washer is in the valve connector;...
  • Seite 86: Connection Of The Water Drain Hose

    NOTICE! Do not overtighten the water inlet hose. Overtightening of the water inlet hose can damage the valves. 2.6 Connection of the water drain hose The water drain hose must be installed at a height between 70 cm and 125 cm above the floor;...
  • Seite 88 IMPORTAT NOTES! If the washing machine is connected to an integrated drainage system, make sure that it is equipped with a vent to prevent water from running in and out at the same time (siphon effect). Make sure that the water drain hose does not have any kinks. Secure the water drain hose so that it cannot fall down.
  • Seite 89: Connection To The Mains

    ATER DRAIN HOSE RACKETS 2.7 Connection to the mains DANGER! Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged. RISK OF ELECTRIC SHOCK! DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands.
  • Seite 90: Description Of The Appliance

    3. Description of the appliance WARNING! Remove the safety bolts before initial use (see chapter 2.3 ); otherwise, the appliance may cause EMOVING OF THE SHIPPING BOLTS serious injury to persons and / or severe damage to the appliance. 3.1 Washing machine Fig.
  • Seite 91: Control Panel: Operating Buttons And Indicators

    3.2 Control panel: operating buttons and indicators Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS // « O » OTARY KNOB PROGRAMME SELECTION ➢ Rotary knop to select a according to WASHING PROGRAMME fibre type and degree of soiling. ➢ Switches the washing machine on / off by selecting the desired programme.
  • Seite 92 « S » - BUTTON ➢ Button to select the of a washing cycle. SPIN SPEED ➢ Press this button repeatedly to switch through the different speeds. ➢ See also chapter 4.4.1 S ELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS WASHING OPTIONS ➢ In some programmes the settable spin speed is limited: depending on model.
  • Seite 93: Operation

    « D » PERATIONAL STATUS INDICATOR OOR LOCK ➢ The door lock is activated. « P » PERATIONAL STATUS INDICATOR WASH ➢ The additional washing function (option) « P » is activated. WASH « E » PERATIONAL STATUS INDICATOR XTRA RINSE ➢...
  • Seite 94: The Washing Programmes

    4.2 The washing programmes NOTICE! Always observe the textile labels. You can receive information about the symbols on the textile labels in chapter 4.2.1 T or on the webpage of your local consumer advice EXTILE CARE SYMBOLS centre. Please also observe chapter 5. I et seq.
  • Seite 95 40 - 60 The temperature cannot be changed. ➢ Programme for the washing of normally-soiled Material / Degree of soiling laundry made of cotton, ➢ Always observe the textile labels. WASH WASH OFTENER Detergent dispenser ✓ Max. load 7.0 kg 1400 rpm Max.
  • Seite 96 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C : 40 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of washer- safe wool. ➢ For washer-safe wool only. ➢ Always observe the textile labels. Material / Degree of soiling ➢...
  • Seite 97 40 °C / 60 °C / 95 °C TEAM : 60 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ This special programme is suitable for baby clothes, underwear, etc. ➢ This special programme sterilises and disinfects the textiles using high-temperature steam. ➢ Always observe the textile labels. Material / Degree of soiling WARNING! To avoid burns and scalds, do not touch the glass of the door or open the...
  • Seite 98 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C PORTSWEAR : 30 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of sportswear and leisurewear made of microfibre Material / Degree of soiling fabrics. ➢ Always observe the textile labels. WASH WASH OFTENER...
  • Seite 99: Rinse & Spin

    The temperature cannot be changed. 20 °C : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of rarely- used or lightly-soiled textiles or delicates. Material / Degree of soiling ➢ This programme is energy saving. ➢ Always observe the textile labels. WASH WASH OFTENER...
  • Seite 100 The temperature cannot be changed. EFAULT TEMPERATURE ➢ Programme for the removal of excess water from textiles. Material / Degree of soiling ➢ You can set the spin speed manually. ➢ Always observe the textile labels. WASH WASH OFTENER Detergent dispenser Max.
  • Seite 101: General Textile Care Symbols

    The suitable washing temperature is indicated on the textile labels of your garments. Wash performance test programmes are: E 60 °C, full / partial loading, E 40 °C, full / partial loading. The actual energy and water consumption can vary depending on the usage of the appliance. The spinning speed is limited to 800 rpm or 600 rpm to protect your clothing.
  • Seite 102: Weight Of Clothes: Reference Values

    Tumble drying: Do not bleach reduced heat Ironing up to max. Do not tumble dry 100 °C Ironing up to max. Line dry 150 °C Dry cleaning with Ironing up to max. perchloride, lighter 200 °C fluid, pure alcohol or R 113 only.
  • Seite 103: Additional Washing Functions / Washing Options

    4.3 Additional washing functions / washing options ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS OPTIONS ➢ Temperature setting: up to 95 °C max. ➢ Delay end ➢ Pre-wash ➢ Extra rinse / preset rinse cycles: 2 OTTON ➢ Spin speed setting: up to 1400 rpm max. ➢...
  • Seite 104 ➢ Temperature setting: up to 40 °C max. ➢ Delay end ➢ Extra rinse / preset rinse cycles: 1 UICK ➢ Spin speed setting: up to 800 rpm max. ➢ Reload laundry ➢ Child safety lock ➢ Temperature setting: up to 60 °C max. ➢...
  • Seite 105: Rinse Spin

    ➢ Temperature setting: up to 20 °C max. ➢ Delay end ➢ Pre-wash 20 °C ➢ Extra rinse / preset rinse cycles: 2 ➢ Spin speed setting: up to 1400 rpm max. ➢ Reload laundry ➢ Child safety lock ➢ Delay end ➢...
  • Seite 106: Selection Of The Additional Washing Functions / Washing Options

    10. The door lock is deactivated automatically after approx. 2 minutes. The operational status indicator of the door lock « » goes off. 11. When the programme is finished, always turn the for the ROTARY KNOB programme selection back to « O »...
  • Seite 107 If no temperature is indicated « », the appliance washes with cold water. In some washing programmes the settable temperature range is limited; depending on model. The « T . » - function may not be available for all programmes; see also chapter 4.3 A DDITIONAL WASHING FUNCTIONS WASHING OPTIONS...
  • Seite 108 The delay period has to be longer than the duration of the washing programme as the set delay time defines the end of the washing programme. Example: if the duration of the set washing programme is 02:58, the delay period must be set between 03:00 hours and 24:00 hours.
  • Seite 109 « O »: UNCTION PTIONS WASH ❖ A pre-wash can be set for some washing programmes to increase the washing effect and remove stains; see also chapter 4.3 A DDITIONAL WASHING FUNCTIONS WASHING OPTIONS ❖ A pre-wash before a wash programme is particularly suitable for heavily soiled textiles.
  • Seite 110 « » = UNCTION CHILD SAFETY LOCK ❖ The appliance is equipped with a CHILD SAFETY LOCK serves to protect your children and disables all operating CHILD SAFETY LOCK buttons and all settings of the rotary knop (except the setting « O »).
  • Seite 111: Door Lock

    OW TO DEACTIVATE THE ACOUSTIC SIGNALS 1. The washing machine must be switched on. You can deactivate the acoustic signals while the washing machine is set or during operation. 2. Press and hold the « S . » - and the « D »...
  • Seite 112 3. If the running washing programme permits the deactivation of the door lock, the operational status indicator of the door lock flashes ; requirements: the temperature in the washing drum is less than 50 °C and / or the current washing programme has not progressed too far.
  • Seite 113: End Of A Washing Programme

    If the door lock will not be released and the door cannot be opened, the temperature inside the washing drum is more than 50 °C or the current washing programme has progressed too far. NOTICE! It is not possible to open the door while the door lock indicator is on.
  • Seite 114: Selection Of A New Washing Programme / Washing Function

    4.7 Selection of a new washing programme / washing function ❖ You must switch off the appliance first to cancel the old settings and to be able to make new settings. 1. During a washing cycle, turn the rotary knob for the programme selection to the position the «...
  • Seite 115: Unbalance Protection

    NOTICE! Any damage to the appliance and / or the door caused by forcible opening of the door are not subject to the guarantee or the warranty! NOTICE! If there is a lot of foam or water in the drum, open the door very carefully.
  • Seite 116: Use Of The Dispenser

    5.2 Use of the dispenser Observe the dosage instructions on the packaging of the detergent. The proper dosage depends on: ➢ type and degree of soiling. ➢ quantity of the laundry. Half load: 3/4 of the detergent used for full load. Minimum load (approx.
  • Seite 117: Positioning Of The Separator / Main-Wash Compartment

    5.2.2 Positioning of the separator / main-wash compartment OSITIONING OF THE SEPARATOR FOR THE USE OF WASHING POWDER 1. Place the separator (A) in the higher position. 2. Lift the separator until its top can be adjusted. 3. Insert the hook (B) at the top end of the rear guide rails (C) and slightly push the separator downwards to lock it;...
  • Seite 118: How To Use Detergents And Additives

    5.2.3 How to use detergents and additives ➢ You can use liquid detergents for programmes including pre-wash (depending on model), but - in such a case - you have to use washing powder for main-wash. ➢ Do not use any liquid detergent if you have selected the « D »...
  • Seite 119: Environmental Protection

    6. Remove hooks and other fastening materials from curtains. 7. Wash clothing with buttons or embroideries inside out. 8. Close zippers, buttons and hooks. Tie loose ribbons. 9. Wash clothing, which will release fluffs easily, separately and inside out. 10. Put bras into pillow cases so they cannot damage the drum. 11.
  • Seite 120: Cleaning And Maintenance

    7. Cleaning and maintenance DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Disconnect the appliance from the mains before cleaning and/or maintenance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly.
  • Seite 121: Control Panel

    OUSING ➢ Use a neutral, diluted detergent. ONTROL PANEL ➢ Use a damp cloth and a mild detergent suitable for the material only to clean the control panel. ➢ Never spray cleaner on the control panel directly; it can damage the control panel.
  • Seite 122: Cleaning / Removing Of The Drain Pump Filter

    2. Remove the cover grid (D) of the softener compartment. Remove the separator (C) of the main-wash compartment (pull); s. fig. below. EPARATOR OVER GRID OF THE SOFTENER COMPARTMENT 3. Clean all parts under running water. 4. Reinstall the cover grid on the fabric softener compartment properly. 5.
  • Seite 123 1. Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 2. Insert a flathead screwdriver or a key into the small opening (B) of the bottom cover (A). Press the cover using a lot of force - but also being careful - downwards.
  • Seite 124: Residual Water Drainage

    Fig. similar: fig. serve as an example only. 10. Check that the drain pump filter is installed properly. 11. Install the cover panel. 12. Select a washing programme and start it. 7.3 Residual water drainage 1. Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 2.
  • Seite 125: Programme « Drum Clean

    4. Clean the internal filter and reconnect the water inlet hose to the tap. 5. Remove the water inlet hose from the washing machine. 6. Remove the filter (A) from the water valve (B) using a universal pliers; s. fig. below.
  • Seite 126: Frozen" Appliance

    Do not wash any textiles / laundry when using this programme. « D » OW TO START THE PROGRAMME RUM CLEAN 1 Open the tap. 2 Close the door of the appliance 3 Set the programme « D » using the .
  • Seite 127: Trouble Shooting

    5. Pour warm water (2 - 3 litres / approx. 50 °C) into the drum and wait approx. 10 minutes; s. fig. below. 6. Reconnect the water inlet hose to the tap and check, that the water inlet and the water drain works properly.
  • Seite 128: Some Detergent Left In The Container

    ROGRAMMES ARE NOT STARTED 1. Door is not closed properly. 1. Close the door properly. 2. No water supply. 2. Check the water supply. 3. S button is pressed. 3. Check your settings. TART AUSE 4. O button is not pressed. 4.
  • Seite 129: Error Codes

    If the appliance has a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service. 8.2 Error codes RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1.
  • Seite 130 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Water level reaches 1. Turn the rotary knob to overflow level. position « O » for at least 3 seconds to switch off the appliance. programme « S » (and Spin Speed = 0) to drain the water.
  • Seite 131 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Door opening alarm. 2. Press the « S » TART AUSE appliance BUTTON tries to open the door. The error code remains until the door lock is deactivated. Or F 14 turn the rotary knob to position «...
  • Seite 132: Technical Data

    9. Technical data ECHNICAL DATA Type Washing Machine Control system Electronic Max load 7.0 kg Energy efficiency class Annual energy consumption 77.0 kWh Energy consumption per washing cycle 0.770 kWh Rated power input / off 0.49 W Rated power input / standby mode Water consumption per washing cycle 41.00 l Spinning efficiency class...
  • Seite 133: Waste Management

    According to Regulation (EU) No. 2019/2014 On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according to the new EU standard. Based on 100 standard-washing cycles. The actual energy and water consumption depend on the type and use of the appliance. Standard programme E 40 - 60 / fully loaded.
  • Seite 134: Guarantee Conditions

    5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 135: Technologie Für Den Haushalt

    Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 16.01.2021 01/16/2021 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis