Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sleepnet Innova Bedienungsanleitung

Krankenhaus nasenmaske mit auslassventil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Innova:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Innova
Innova
Szpitalna maska nosowa z otworem wydechowym Innova
Mască nazală cu ventilație Innova
Вентилируемая назальная маска для больничного применения Innova
English, Spanish, German, French, Italian, Turkish, Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch,
Finnish, Greek, Hungarian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian,
90142 Rev. D 2023-03
®
Hospital Nasal Vented Mask
Máscara nasal de ventilación para hospital Innova
Innova
Krankenhaus Nasenmaske mit Auslassventil
®
Masque nasal ventilé Innova
Maschera nasale ospedaliera Innova
Innova
Hastane Nazal Havalandırmalı Maske
®
®
Innova
болнична назална маска с вентилация
Bolnička nazalna ventilirana maska Innova
Zdravotnická nosní maska s větracími otvory Innova
Innova
®
Ventileret nasalmaske til hospitalsbrug
-ziekenhuisneusmasker voor non-invasieve beademing
®
Innova
ilma-aukollinen nenämaski sairaalakäyttöön
®
Νοσοκομειακή ρινική αεριζόμενη μάσκα Innova
Innova
szellőző kórházi orrmaszk
®
Innova
®
Innova
®
ventilert nesemaske for sykehus
Máscara nasal hospitalar com ventilação Innova
Innova
bolnička nazalna maska sa ventilacijom
®
Nemocničná nosová ventilovaná maska Innova
Bolnišnična ventilirana nosna maska Innova
Innova
ventilerad näsmask för sjukhusbruk
®
These instructions contain the following languages:
Slovak, Slovenian, Swedish and Arabic
Sleepnet Corporation
5 Merrill Industrial Drive
Hampton, NH 03842 USA
Tel: (603) 758-6600
Fax: (603) 758-6699
Toll Free: 1-800-742-3646
www.sleepnetmasks.com
pour milieu hospitalier
®
ventilata
®
®
pentru uz spitalicesc
®
®
Innova
®
(USA)
®
®
®
®
®
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sleepnet Innova

  • Seite 1 Innova ® Hospital Nasal Vented Mask Máscara nasal de ventilación para hospital Innova ® Innova Krankenhaus Nasenmaske mit Auslassventil ® Masque nasal ventilé Innova pour milieu hospitalier ® Maschera nasale ospedaliera Innova ventilata ® Innova Hastane Nazal Havalandırmalı Maske ®...
  • Seite 4 Innova® маска ® ® Masque Innova Innova Mask ™ 1. Touchless Spacebar ™ 1. Raccord du casque 1. Touchless Spacebar 2. Корпус на маската 2. Coque du masque 2. Mask Shell ® 3. Airgel подложка от аерогел ® ® 3. Coussinet de Airgel 3.
  • Seite 5 ® ® Maska Innova Innova Maske Innova maske ® ™ 1. Bezdotyková rozpera Touchless 1. Touchless Spacebar 1. Touchless Spacebar™ Spacebar 2. Maskekop 2. Maskeskall ® 2. Telo masky 3. Airgel pude 3. Airgel® pute ® 3. Vankúšik Airgel 4. Udløser til hurtig aftagning 4.
  • Seite 6 VENT HOLE PRESSURE/FLOW CHARACTERISTICS (Approx.) CARACTERÍSTICAS DE PRESIÓN/FLUJO DEL ORIFICIO DE VENTILACIÓN (aprox.) ENTLÜFTUNGSLOCHDRUCK / FLIESSVERHALTEN (ungefähr) CARACTÉRISTIQUES DE PRESSION/DÉBIT DES ORIFICES D’ÉVACUATION (approx.) CARATTERISTICHE PRESSIONE/FLUSSO FORO DI SFOGO (Appross.) HAVALANDIRMA DELİĞİ BASINÇ/AKIŞ ÖZELLİKLERİ (Yaklaşık olarak) ХАРАКТЕРИСТИКИ НА НАЛЯГАНЕТО / ПОТОКА НА ВЕНТИЛАЦИОННИЯ ОТВОР (Прибл.) ZNAČAJKE TLAKA/PROTOKA VENTILACIJSKOG OTVORA (približno) CHARAKTERISTIKA TLAKU/PRŮTOKU VĚTRACÍMI OTVORY (přibliž.) TRYK I VENTILERINGSHUL/FLOW KARAKTERISTIKA (cirka.)
  • Seite 7 If symptoms occur, consult your physician or dentist. WARNING: Significant unintentional leak may occur without properly fitting the mask. Follow the USER ® INSTRUCTIONS FOR THE INNOVA NASAL MASK provided. GENERAL INFORMATION The mask has a service life of 7 days. Please dispose of the mask and accessories in accordance with local and regional guidelines.
  • Seite 8 ® Visit our website at www.sleepnetmasks.com. ESPAÑOL Máscara nasal de ventilación para hospital Innova ® CONTENIDO: Máscara nasal de ventilación para hospital Innova ® con casco ESTE PRODUCTO NO SE FABRICA CON LÁTEX DE CAUCHO. Sólo Rx HECHO EN EE.UU.
  • Seite 9: Información General

    Si se produjeran estos síntomas, consulte a su médico o dentista. ADVERTENCIA: Se pueden producir fugas accidentales importantes si la máscara no está adaptada ® correctamente. Siga las INSTRUCCIONES DEL USUARIO PARA LA MÁSCARA NASAL INNOVA que se proporcionan.
  • Seite 10: Warn- Und Vorsichtshinweise

    15. En caso de que existan fugas, apriete las lengüetas de Velcro más cercanas a la zona de la fuga. NO apriete de más el casco. Innova ® es una marca registrada de Sleepnet Corporation. Visite nuestro sitio Web en www.sleepnetmasks.com. Krankenhaus Nasenmaske mit Auslassventil Innova ®...
  • Seite 11: Befolgen Sie Die Mitgelieferte Gebrauchsanweisung Für Die Innova Allgemeine Informationen

    Zahnarzt. WARNUNG:Wird die Maske nicht richtig aufgesetzt, kann es zu unbeabsichtigter Undichtigkeit kommen. ® Befolgen Sie die mitgelieferte GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE INNOVA NASENMASKE. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Maske hat eine Nutzungsdauer von sieben Tagen. Bitte entsorgen Sie die Maske und das Zubehör unter Einhaltung der örtlichen und regionalen Richtlinien.
  • Seite 12: Contenu De L'emballage

    Besuchen Sie unsere Website unter www.sleepnetmasks.com. pour milieu hospitalier Masque nasal ventilé Innova ® FRANÇAIS CONTENU DE L’EMBALLAGE: Le masque nasal ventilé Innova ® pour milieu hospitalier avec casque CE PRODUIT EST FABRIQUÉ SANS LATEX UNIQUEMENT SUR ORDONNANCE FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS Le masque nasal ventilé...
  • Seite 13: Informations Générales

    MISE EN GARDE: Une fuite involontaire importante peut survenir si le masque n’a pas été correctement ® placé. Suivre le MODE D’EMPLOI fourni DU MASQUE NASAL INNOVA INFORMATIONS GÉNÉRALES Le masque a une durée de vie de 7 jours. Veuillez jeter le masque et les accessoires conformément à...
  • Seite 14 AVVERTENZA: Se la maschera non viene sistemata adeguatamente, potrebbero verificarsi significative ® perdite accidentali. Seguire le ISTRUZIONI PER L’USO DELLA MASCHERA NASALE INNOVA in dotazione. INFORMAZIONI GENERALI La durata utile della maschera è di 7 giorni. Smaltire la maschera e i rispettivi accessori, in conformità...
  • Seite 15 Media/Grande-102 ml Temperatura di servizio: Non esporre la maschera a temperature superiori ai 60˚C (140˚F). ISTRUZIONI PER L’USO DELLA MASCHERA NASALE INNOVA 1. Rimuovere la maschera e la cuffia dalla confezione. 2. Collocare la cuffia su un tavolo, con l’etichetta rivolta verso il basso e la parte più stretta vicino a voi.
  • Seite 16: Genel Bilgiler

    15. In caso di perdite, serrare le cinghie in Velcro più prossime all’area della perdita. NON serrare eccessivamente la cuffia. ® Innova è un marchio registrato di Sleepnet Corporation. Visitare il sito Web www.sleepnetmasks.com. TÜRKÇE Innova Hastane Nazal Havalandırmalı Maske ®...
  • Seite 17 14. Yatakta yatarken kafayı bir yandan diğer yana çevirin ve uykuyu önleyebilecek sızıntı bölgelerini tespit edin. ® 15. Sızıntı olması durumunda sızıntı bölgesine yakın olan Velcro şeritlerini sıkın. Başlık kayışlarını aşırı SIKMAYIN. Innova ® Sleepnet Corporation’ın tescilli ticari markasıdır. Web sitemiz olan www.sleepnetmasks.com’u ziyaret edin. БЪЛГАРСКИ Innova болнична назална маска с вентилация ® ®...
  • Seite 18: Технически Данни

    или челюстта или да влоши съществуващо дентално заболяване. Ако възникнат симптоми, консултирайте се със своя лекар или зъболекар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Може да възникне значително неволно изтичане при неправилно поставяне ® на маската. Следвайте предоставените ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ НА INNOVA НАЗАЛНА МАСКА. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ...
  • Seite 19 15. В случай на изтичания, затегнете самозалепващите се Velcro краища, които се намират най-близо до зоната на изтичането. НЕ затягайте прекалено много каишките за глава. ® Innova е регистрирана търговска марка на Sleepnet Corporation. Посетете нашия уеб сайт на www.sleepnetmasks.com. Bolnička nazalna ventilirana maska Innova HRVATSKI ®...
  • Seite 20: Opće Informacije

    UPOZORENJE: Može doći do značajnog nenamjernog curenja ako se maska ne postavi pravilno. Slijedite ® priložene KORISNIČKE UPUTE ZA NAZALNU MASKU INNOVA OPĆE INFORMACIJE Maska ima radni vijek trajanja od 7 dana. Molimo vas da odložite masku i dodatke u skladu s lokalnim i regionalnim smjernicama.
  • Seite 21 Posjetite našu mrežnu stranicu www.sleepnetmasks.com. Zdravotnická nosní maska s větracími otvory Innova ® ČEŠTINA ® OBSAH: Zdravotnická nosní maska s větracími otvory a hlavovým dílem Innova TENTO VÝROBEK NENÍ VYROBEN S POUŽITÍM PŘÍRODNÍHO LATEXU POUZE NA LÉKAŘSKÝ PŘEDPIS VYROBENO V USA ®...
  • Seite 22: Všeobecné Informace

    Pokud tyto příznaky zaznamenáte, obraťte se na svého lékaře nebo stomatologa. VAROVÁNÍ: Při nesprávném nasazení masky může dojít k nechtěnému výraznému úniku. Řiďte se ® přiloženými POKYNY PRO UŽIVATELE NOSNÍ MASKY INNOVA VŠEOBECNÉ INFORMACE Životnost masky je 7 dní. Masku a příslušenství zlikvidujte v souladu s místními a regionálními předpisy.
  • Seite 23: Generelle Oplysninger

    15. V případě úniků utáhněte ta poutka se suchým zipem Velcro , která jsou nejblíže místu úniku. NEUTAHUJTE hlavový díl příliš. ® Innova je registrovaná ochranná známka společnosti Sleepnet Corporation. Navštivte naše webové stránky www.sleepnetmasks.com. Ventileret nasalmaske til hospitalsbrug Innova ®...
  • Seite 24 ® 15. I tilfælde af lækager strammes de Velcro -flige, der er tættest på lækageområdet. Stram IKKE hovedtøjet for meget. ® Innova er et varemærke tilhørende Sleepnet Corporation. Besøg vores websted på www.sleepnetmasks.com. Innova -ziekenhuisneusmasker voor non-invasieve beademing NEDERLANDS ®...
  • Seite 25: Algemene Informatie

    Dode ruimte (ong.): maat S/M - 76 ml maat M/L - 102 ml Gebruikstemperatuur: stel het masker niet bloot aan temperaturen hoger dan 60 ˚C. INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER VAN HET INNOVA ® -NEUSMASKER 1. Neem het masker en de hoofdband uit de verpakking.
  • Seite 26 15. Als er lekkage is, verstelt u de Velcro -lipjes die zich het dichtst bij het lek bevinden. Trek de hoofdband NIET te strak aan. ® Innova is een gedeponeerd handelsmerk van Sleepnet Corporation. Bezoek onze website www.sleepnetmasks.com. Νοσοκομειακή ρινική αεριζόμενη μάσκα Innova ® ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 27: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    τον οδοντίατρό σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορεί να προκύψει σημαντική ακούσια διαρροή χωρίς τη σωστή εφαρμογή της ® μάσκας. Ακολουθήστε τις ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΓΙΑ ΤΗ ΡΙΝΙΚΗ ΜΑΣΚΑ INNOVA που παρέχεται. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η μάσκα έχει διάρκεια ζωής 7 ημέρες. Απορρίψτε τη μάσκα και τα αξεσουάρ σύμφωνα με τις τοπικές...
  • Seite 28: Yleistä Tietoa

    15. Σε περίπτωση διαρροών, σφίξτε τις γλωττίδες Velcro που βρίσκονται πιο κοντά στην περιοχή της διαρροής. ΜΗΝ σφίγγετε υπερβολικά το εξάρτημα κεφαλής. ® Το Innova είναι σήμα κατατεθέν της Sleepnet Corporation. Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.sleepnetmasks.com. Innova ilma-aukollinen nenämaski sairaalakäyttöön SUOMI ®...
  • Seite 29 14. Kääntele päätä sivulta toiselle sängyllä maaten havaitaksesi vuotokohdat, jotka voivat häiritä nukkumista. ® 15. Jos havaitaan vuotoja, kiristä vuotoa lähinnä olevia Velcro -kielekkeitä. ÄLÄ kiristä päälaitetta liikaa. ® Innova on Sleepnet Corporationin rekisteröity tavaramerkki. Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.sleepnetmasks.com. Innova szellőzővel ellátott kórházi orrmaszk MAGYAR ® TARTALOM: Innova ®...
  • Seite 30: Általános Információk

    Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvosához vagy fogorvosához. FIGYELMEZTETÉS: A maszk megfelelő illesztése nélkül jelentős véletlen szivárgás léphet fel. Használja ® a mellékelt FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSOK AZ INNOVA ORRMASZKHOZ dokumentumot. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A maszk élettartama 7 nap. Kérjük, hogy a maszkot és tartozékait a helyi és regionális irányelveknek megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Seite 31 ® 15. Szivárgás esetén húzza meg a szivárgás helyéhez legközelebb levő Velcro füleket. NE szorítsa meg túlzottan a fejrészt. ® Az Innova a Sleepnet Corporation védjegye. Látogassa meg weboldalunkat a www.sleepnetmasks.com címen. Innova ® Innova ® Innova ®...
  • Seite 32 ® INNOVA EU MDR 2017/745 70%v/v 50 L/min 0.25 cm H 100 L/min 0.95 cm H - 76 ml - 102 ml 140°F 60°C INNOVA ® 4. Velcro ® Velcro Velcro ® Velcro ® 9. Velcro Active Headgear Connector Active Headgear Connector...
  • Seite 33: Generell Informasjon

    Hvis det oppstår symptomer, kontakt lege eller tannlege. ADVARSEL: Betydelig utilsiktet lekkasje kan oppstå ved ukorrekt tilpasning av masken. Følg vedlagte ® BRUKERINSTRUKSJONER FOR INNOVA NESEMASKE. GENERELL INFORMASJON Masken har en brukstid på 7 dager. Kast masken og tilbehøret i samsvar med lokale og regionale retningslinjer.
  • Seite 34 Sleepnet Corporation. Besøk nettsiden vår på www.sleepnetmasks.com. Szpitalna maska nosowa z otworem wydechowym Innova ® POLSKI ZAWARTOŚĆ: Szpitalna maska nosowa z otworem wydechowym Innova ® z zespołem mocującym WYRÓB NIE ZAWIERA LATEKSU Z NATURALNEGO KAUCZUKU. TYLKO Rx...
  • Seite 35 Przestrzeń martwa (w przybliżeniu): rozmiar S/M — 76 ml rozmiar M/L — 102 ml Temperatura robocza: Nie wystawiać maski na działanie temperatury powyżej 60˚C (140˚F). INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MASKI NOSOWEJ INNOVA ® 1. Wyjąć maskę i zespół mocujący z opakowania. 2. Umieścić zespół mocujący maski na stole, etykietą w dół, z najwęższą częścią skierowaną ku sobie.
  • Seite 36 Odwiedź naszą stronę internetową pod adresem: www.sleepnetmasks.com. Máscara nasal hospitalar com ventilação Innova PORTUGUÊS ® CONTEÚDO: Máscara nasal hospitalar com ventilação Innova ® com fixador ESTE PRODUTO NÃO É FABRICADO COM LÁTEX DE BORRACHA NATURAL APENAS COM RECEITA MÉDICA FABRICADA NOS EUA A Máscara nasal hospitalar com ventilação Innova...
  • Seite 37: Informações Gerais

    Se apresentar estes sintomas, consulte o seu médico ou dentista. ADVERTÊNCIA: Poderão ocorrer fugas acidentais significativas caso não se realize corretamente a colocação da ® máscara. Siga as INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR PARA A MÁSCARA NASAL INNOVA fornecida. INFORMAÇÕES GERAIS A máscara tem uma vida útil de 7 dias.
  • Seite 38: Informații Generale

    15. Se houver fugas, aperte as abas de Velcro mais próximas da área de fuga. NÃO aperte demasiado o fixador. ® Innova é uma marca comercial da Sleepnet Corporation. Visite o nosso website em www.sleepnetmasks.com. Mască nazală cu ventilație Innova pentru uz spitalicesc ROMÂNĂ...
  • Seite 39 Spațiu mort (aprox.): dimensiunea S/M - 76 ml dimensiunea M/L - 102 ml Temperatură de operare: Nu expuneți masca la temperaturi mai mari de 140˚F ( 60C˚) INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE PENTRU MASCA NAZALĂ INNOVA ® 1. Scoateți masca și casca din ambalaj.
  • Seite 40 ® Вентилируемая назальная маска для больничного применения Innova представляет собой интерфейс пациента, предназначенный для использования при терапии с созданием положительного давления в дыхательных путях, такой как СИПАП или БИПАП. Эта маска предназначена для КРАТКОСРОЧНОГО (не более 7 дней) ПРИМЕНЕНИЯ ДЛЯ ОДНОГО ПАЦИЕНТА. Она...
  • Seite 41: Техническая Информация

    Рабочая температура: не подвергать маску воздействию температуры свыше 60 ˚C (140 ˚F) ® ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАЗАЛЬНОЙ МАСКИ INNOVA 1. Извлеките маску и систему фиксации на голове из упаковки. 2. Положите систему фиксации на голове на стол маркировкой вниз и узкой частью к себе.
  • Seite 42: Opšte Informacije

    Ako se pojave simptomi, obratite se lekaru ili stomatologu. UPOZORENJE: Ako maska nije pravilno postavljena može doći do prekomernog curenja. Sledite ® priloženo KORISNIČKO UPUTSTVO ZA INNOVA NAZALNU MASKU. OPŠTE INFORMACIJE Radni vek maske je 7 dana. Masku i pribor odložite na otpad u skladu sa lokalnim i regionalnim smernicama.
  • Seite 43 Sleepnet korporacije. ® Posetite naš veb-sajt www.sleepnetmasks.com. Nemocničná nosová ventilovaná maska Innova SLOVENČINA ® OBSAH: Nemocničná nosová ventilovaná maska Innova ® a náhlavná súprava TENTO PRODUKT NIE JE VYROBENÝ Z PRÍRODNÉHO KAUČUKOVÉHO LATEXU. IBA Rx VYROBENÉ V USA Nemocničná...
  • Seite 44: Technické Informácie

    VAROVANIE: Ak sa maska nenasadí správne, môže dôjsť k výraznému neúmyselnému úniku. Postupujte ® podľa pokynov v priloženom NÁVODE NA POUŽITIE NOSOVEJ MASKY INNOVA VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Maska má životnosť 7 dní. Masku a príslušenstvo zlikvidujte v súlade s miestnymi a regionálnymi smernicami.
  • Seite 45 Če se pojavijo simptomi, se posvetujte z zdravnikom ali zobozdravnikom. OPOZORILO: Če maske ne namestite pravilno, lahko pride do znatnega nenamernega puščanja. ® Upoštevajte priložena NAVODILA ZA UPORABO NOSNE MASKE INNOVA SPLOŠNE INFORMACIJE Maska ima življenjsko dobo 7 dni. Masko in dodatke zavrzite v skladu z lokalnimi in regionalnimi smernicami.
  • Seite 46 Mrtvi prostor (pribl.): velikost S/M - 76 ml velikost M/L - 102 ml Delovna temperatura: Maske ne izpostavljajte temperaturam, višjim od 60 °C (140 °F). NAVODILA ZA UPORABO NOSNE MASKE INNOVA ® 1. Masko in naglavni sistem odstranite iz embalaže.
  • Seite 47 Kontakta din läkare eller tandläkare om dessa symtom förekommer. VARNING: Oavsiktligt läckage av betydande omfattning kan uppstå utan korrekt inpassning av masken. ® Följ medföljande ANVÄNDARINSTRUKTIONER FÖR INNOVA -NÄSMASK. ALLMÄN INFORMATION Masken har en livslängd på 7 dagar. Kassera masken och tillbehören i enlighet med lokala och regionala riktlinjer.
  • Seite 48 ® 15. I händelse av läckage, dra åt Velcro -flikarna närmast området med läckage. Dra INTE åt maskhållarens remmar för hårt. Innova är ett registrerat varumärke som tillhör Sleepnet Corporation. ® Besök vår webbplats på www.sleepnetmasks.com. Innova ® Innova ®...
  • Seite 49 :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ CPAP CPAP CPAP CPAP CPAP :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ® INNOVA EU MDR 2017/745 :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ 0.25 0.95 ‫ﻗﻴﺎس وﺳﻂ/ﻛﺒﻴﺮ‬ - ‫ﻗﻴﺎس ﺻﻐﻴﺮ/وﺳﻂ‬ ® INNOVA Velcro ® ® Velcro ® Velcro ACTIVE HEADGEAR Velcro ® CONNECTOR ACTIVE HEADGEAR CONNECTOR...
  • Seite 50 :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ TOUCHLESS SPACEBAR :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ Touchless Spacebar ® ® Velcro Velcro ® Velcro ® Sleepnet Corporation Innova www.sleepnetmasks.com...
  • Seite 51 Explanation of Symbols Which Appear on the Device Labeling Explicación de símbolos que aparecen en la etiqueta del dispositivo Erklärung der Symbole auf dem Etikett dieses Gerätes Explication des symboles qui apparaissent sur l’étiquette de l’appareil Spiegazione dei simboli che figurano nelle etichette del dispositivo Cihaz Etiketinde Görünen Sembollerin Açıklaması...
  • Seite 52 CE Certification Mark Refer to Instructions for Use Part number Marca de certificación CE Consulte las instrucciones de uso Número de pieza CE Zertifizierungsmarke Siehe Gebrauchsanleitung Teilenummer Marque CE Se reporter au Mode d’emploi Référence Marcatura CE Consultare le Istruzioni per l’uso Numero di articolo CE Belgelendirme İşareti Kullanım Talimatlarına Bakın...

Inhaltsverzeichnis