Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa VIA FERRATA SET Bedienungsanleitung Seite 9

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIA FERRATA SET:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
[ES]
A INFORMACIÓN GENERAL
Por favor, lea con detenimiento la presente descripción antes de usar el producto y siga las indicaciones
que aquí se especifican. La mala aplicación de las siguientes instrucciones puede reducir el grado de
protección de este producto.
Tenga en cuenta que el montañismo y la escalada son deportes de riesgo, que pueden conllevar peligros
imprevistos. Usted es responsable de sus acciones y decisiones. Por favor, antes de realizar cualquier
deporte de este tipo, infórmese de los riesgos que puede implicar. SALEWA recomienda haber recibido la
formación adecuada (de un guía de montaña o de una escuela de escalada) antes de escalar o ascender
una montaña. Por lo demás, es responsabilidad del usuario informarse para la correcta utilización de
técnicas de rescate seguras. El fabricante renuncia a cualquier responsabilidad en caso de la utilización
inadecuada o incorrecta del producto. Asegúrese de que los demás componentes del equipamiento de
seguridad tienen certificación.
Este producto sólamente podrá ser usado por personas competentes y con experiencia que comprenden
las indicaciones de uso, y conocen el uso correcto del producto; o por personas bajo la supervisión directa
de usuarios competentes y experimentados.
Este producto se fabrica conforme al reglamento EPI (UE) 2016/425.
Puede ver la Declaración UE/UK de Conformidad en www.salewa.com.
El producto cumple con los criterios de la clase 3 de los equipos de protección personal (EPP).
B INDICACIONES DE USO
Utilice el producto solo para el propósito para el cual ha sido diseñado y no sobrepase sus límites de uso.
: Riesgo de muerte
: Riesgo de herida
: Uso correcto
Este producto protege del riesgo de caída en via ferrata.
Este producto cumple con la norma EN 958:2017.
La utilización correcta se describe en la IMAGEN B
ATENCIÓN: No se han representado todos los usos incorrectos
ATENCIÓN: El uso incorrecto de este dispositivo puede provocar daños materiales, caídas e incluso la
muerte. Tenga esto presente y no utilice el dispositivo si no está familiarizado con el uso correcto del
mismo.
Las caídas durante la vía ferrata pueden tener grave consecuencias incluso si se ha usado correctamente
el ser de vía ferrata.
Este producto ofrece protección durante la vía ferrata y cumple las normas indicadas en la tabla inferior.
Componentes del set para vía ferrata:
A) Punto de anclaje
B) Absorbedor
C) Cinta de amarre
D) Cinta de aseguramiento
E) Mosquetón
F) Junta giratoria (si disponible)
G) Polea (si disponible)
Este producto solo es adecuado para personas con pesos de entre 40 kg (peso total sin equipo) y 120 kg
(peso total con el equipo incluido). Si el usuario estuviera fuera de este rango de peso, es necesaria la
progresión en cordada. Los demás usuarios deberán usar un aseguramiento extra con cuerda.
Si existe un riesgo mayor de caída o el peligro de un choque en caso de caída, asegúrese de que el set
de via ferrata puede soportar dicha caída. Sólo de esta manera se podrán reducir la altura de la caída y
sus consecuencias.
USO: Asegure el punto de anclaje del set para vía ferrata con un nudo de alondra (A) al punto de anclaje del
arnés (véase imagen).
Ambos mosquetones (E) deberán permanecer siempre enganchados al cable. En los anclajes se deberá
pasar primero un mosquetón y sucesivamente el siguiente.
ATENCIÓN: Nunca desenganche ambos mosquetones al mismo tiempo. Permanezca en todo momento
enganchado al cable con al menos un mosquetón.
Asegúrese de que el mosquetón está enganchado adecuadamente al sistema de aseguramiento y que
ningún objeto (p.e. Piedras, etc.) impide que se pueda cerrar correctamente.
Delante del absorbedor (B) se encuentra una cinta de amarre (C). A través del mosquetón y del nudo podrá
asegurarse a un punto de la via ferrata y descansar.
Set para vía ferrata „Ergo Zip": tire siempre del mosquetón, no de la polea (G). No cargue la polea, no tire
de la polea hacia arriba. Las cintas de aseguramiento (D) están montadas en la polea, el mecanismo de
deslizammiento no es un elemento de soporte.
Asegúrese de que utiliza componentes compatibles con el producto. Recomendamos utilizar exclusi-
vamente equipamiento de escalada que se corresponda con las normas vigentes más importantes, por
ejemplo, la EN 892 para las cuerdas, o la EN12275 para los mosquetones, EN12277 para arneses, EN566
para nudos, EN12492 para cascos.
ATENCIÓN: Nunca cuelgue uno o varios de los elementos montados delante del absorbedor (B) detrás del
mismo (por ejemplo en el arnés o en el punto de anclaje) (véase imagen). En caso de caída el absorbedor
no podrá romperse. Un error del sistema y una caída propiciada por el mismo son las consecuencias.
Un absorbedor que ya ha experimentado una caída no podrá amortiguar otra. En este caso el set de vía
ferrata deberá ser sustituído.
Tenga en cuenta que el absorbedor puede alcanzar una longitud de hasta 2,2m en caso de caída.
Considere también la longitud de los demás elementos del set para vía ferrata.
Al utilizar este producto evite que se produzcan atrapamientos (riesgo de estrangulamiento mientras se está
usando).
Indicaciones especiales para el alquiler: las instrucciones deberán estar a disposición de los usuarios del
set para vía ferrata y deberán cumplimentarse. El producto deberá ser inspeccionado antes de cada uso
según las indicaciones. La responsabilidad sobre su uso recae sobre el usuario.
C INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de cada utilización del producto se deben comprobar con atención todas sus piezas.
IMAGEN C
Compruebe cada una de las piezas del producto, deje de usarlo si muestra desgaste, grietas, zonas des-
hilachadas o chamuscadas, rozamientos, deformaciones o corrosión. Compruebe que el cierre funciona
siempre perfectamente.
Los mosquetones están diseñados para soportar la carga en vertical. Cualquier otra dirección de carga
reduce la carga de rotura; evite en particular la carga por presión y ejercer carga en el cierre.
Abra la bolsa protectora antes y después de cada uso e inspeccione la cinta roja de seguridad y el
absorbedor en busca de defectos o desgarros. Sustituya el producto de inmediato si la cinta roja de
seguridad muestra desgarros.
ADVERTENCIA
· Las altas temperaturas, las esquinas cortantes y el contacto con productos químicos (por ejemplo,
ácidos) han de evitarse a toda costa.
· Si existe la menor duda acerca de la seguridad del producto, reemplácelo inmediatamente.
D DURABILIDAD
La durabilidad del producto depende de numerosos factores. Por ejemplo, el tipo y la frecuencia de uso, el
desgaste, la radiación UV, la humedad, hielo, factores atmosféricos, la forma de almacenarlo, la suciedad
(arena, sal, etc). En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a un solo uso o incluso menos
si el equipamiento se ha dañado antes de ser utilizado (por ejemplo, al transportarlo). Tenga en cuenta
que los productos fabricados con fibra sintética se deterioran con el tiempo incluso sin ser utilizados,
dependiendo fundamentalmente de la influencia de factores atmosféricos como la radiación ultravioleta.
SALEWA recomienda explícitamente reemplazar aquellos elementos de su equipamiento de los que
dependa su seguridad (Equipos de protección personal / PPE) como máximo a los 10 años desde la fecha
de fabricación, incluso si no los ha utilizado o los ha utilizado muy poco.
Pautas para la máxima durabilidad:
Nunca: almacenamiento adecuado: Hasta 10 años, a partir de la fecha de creación
Una hasta dos veces al año: Hasta 7 años
Una vez al mes: Hasta 5 años
Repetidas veces al mes: Hasta 3 años
Cada semana: Hasta 1 año
Diario: Hasta 1/2 año
E LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO
Indicaciones sobre el correcto almacenamiento y cuidado del producto en la IMAGEN E.
Evite guardarlo cerca de fuentes de calor, a temperaturas extremas o expuesto a cargas mecánicas
(aplastamiento, presión o tracción). Evite exponer este producto al contacto con químicos agresivos,
como ácido de baterías, disolventes o sales.
Ambos pueden afectar de manera negativa las características mecánicas de los materiales.
Asegúrese de que el producto se almacene y transporte de forma segura y que esté protegido para no
sufrir daños.
Desinfecte el material sólo con productos que no dañen los materiales sintéticos utilizados.
En caso necesario (tras la exposición a suciedad, agua salada, etc.) lave el producto en agua tibia y
aclárelo con agua limpia (máx. 30°). Asegúrese de que el producto no entre en contacto con productos
químicos. Déjelo secar a temperatura ambiente cada vez que se moje.
No modifique ni repare este producto. No monte nudos, ya que estos debilitan la construcción. No abra por
cuenta propia ni ajuste la carcasa de la polea (G).
Este producto deberá pasar al menos una inspección anual por una persona competente.
F IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
: Marca de los fabricantes
Premium Attac/ Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip: Nombre del producto
xxxx/xxxxxxxxxx/mm/yy: Código del proveedor
xxAmmyy: Datos de trazabilidad
xx: Indice (Referencia al dibujo actual)
A: Lote de producción (A = primer lote de producción del mes)
mm: Mes de fabricación (01 = Enero)
yy: Año de fabricación (13 = 2013)
Made in Czech Republic: País de origen
IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! No use el producto si la cinta roja de seguridad muestra desgarros.
40÷120Kg: Peso de usuario mínimo y máximo (primer valor sin equipamiento, segundo valor con equi-
pamiento)
: Pictograma que recomienda leer las instrucciones de uso
Dibujo en la bolsa: Muestra el anclaje
SALEWA - Oberalp S.P.A.
Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4,
I-39100 Bozen - Italy: Marca,
nombre y dirección del fabricante
Importador:
Oberalp UK LTD
Unit F1
Intec
Parc Menai
Bangor
Wales LL57 4FG
EN958: Norma de referenciaù
Más información sobre mosquetones:
EN12275, UIAA121: Norma aplicada al producto
Mousquetones ERGOTEC 3.0: Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip
Mousquetones ATTAC G3: Premium Attac
CE: Confirma la comformidad
con la regulación (UE) 2016/425.
CE 2008: Organismo notificado que realiza la evaluación de tipo UE (módulo B) / Organismo notificado
que controla la fabricación (módulo C2):
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008)
Z.I. Villanova 7/a
32012 Longarone (Belluno) Italy
CE 2777: Organismo notificado que realiza la evaluación de tipo UE (módulo B) / Organismo notificado
que controla la fabricación (módulo D)
SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) Bracetown Business Park, Clonee Dublin D15 YN2P Ireland
Notified Body N° : 2777
: confirma que cumple con el Reglamento (UE) 2016/425 aplicado en la legislación del Reino Unido
UKCA 8503: Organismo autorizado que realiza un examen de tipo en Reino Unido (módulo B) /
Organismo notificado que controla la fabricación (módulo C2):
CertDolomiti LTD
17 Grosvenor Street, Mayfair,
London – W1K 4QG
United Kingdom
Número de autoridad de inspección: 8503
UKCA 0321: Organismo autorizado que realiza un examen de tipo en
Reino Unido (módulo B):
SATRA UK (A.B 0321)
SATRA Technology Centre,
Wyndham Way, Telford Way,
Kettering, Northamptonshire,
NN16 8SD,
United Kingdom
x: Carga de rotura en kN en vertical
x: Charge de rupture transversale en kN
x: Carga de rotura en kN abierto
: Mosquetón Classe K (Mosquetón de via ferrata)
Material: Aluminio, acero, plástico
G GARANTIA
Salewa  - Oberalp S.P.A. proporciona garantía de todos sus productos nuevos en caso de defectos
de fabricación o materiales, excepto en aquellos casos en los que, una vez lo hayamos exami-
nado, concluyamos que el producto se haya desgastado, usado indebidamente o maltratado.
Esta garantía es adicional a sus derechos legales, que permanecen intactos. Salewa  -Oberalp S.P.A. se
reserva el derecho a modificar sin previo aviso el diseño y las especificaciones de los productos descritos en
estas instrucciones. Todos los pesos, las dimensiones y las especificaciones de tamaño a los que se asignan
un precio son nominales.

Werbung

loading