Herunterladen Diese Seite drucken

Instrukcja Użytkowania - Salewa VIA FERRATA SET Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIA FERRATA SET:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
[PL]
A INFORMACJE OGÓLNE
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcje zawarte w tym dokumencie i stosować się do nich przed uży-
ciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może doprowadzić do zmniejszenia ochrony, którą
zapewnia ten produkt.
Należy pamiętać, że: wspinaczka górska i halowa należą do sportów wysokiego ryzyka, podczas upra-
wiania których mogą pojawić się nieprzewidywane zagrożenia. W trakcie uprawiania tego sportu decyzje
i czynności podejmowane są na własną odpowiedzialność. Prosimy zapoznać się z ryzykiem, jakie niesie
ze sobą uprawianie wspinaczki. Firma SALEWA zaleca, aby przed rozpoczęciem wspinaczki zapisać się
na szkolenie i zasięgnąć porad od odpowiednio przeszkolonych osób (np. przewodników górskich lub
instruktorów wspinaczki). Ponadto użytkownik powinien we własnym zakresie zasięgać informacji na
temat prawidłowych technik przeprowadzania bezpiecznych akcji ratunkowych. Producent nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego użycia tego produktu. Należy również sprawdzić certyfika-
ty pozostałych elementów wyposażenia.
Produkt przeznaczony jest do użytku wyłącznie przez osoby posiadające stosowne kompetencje i odpo-
wiednio przeszkolone, które rozumieją informacje zawarte w niniejszej instrukcji oraz potrafią się do nich
właściwie zastosować lub przez osoby znajdujące się pod bezpośrednim nadzorem użytkowników dyspo-
nujących wymaganymi kompetencjami i przygotowaniem.
Produkt ten został wykonany zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków ochrony indywidualnej.
Deklaracja Zgodności UE/UK zamieszczona jest na stronie www.salewa.com
Produkt należy do III kategorii środków ochrony indywidualnej (ŚOI).
B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i nie należy przeciążać go ponad maksy-
malne dopuszczalne obciążenie.
: Zagrożenie życia
: Ryzyko kontuzji
: Poprawne użytkowanie
Produkt zapewnia ochronę przed upadkiem z wysokości podczas poruszania się po via ferratach.
Produkt jest zgodny z normą EN 958:2017.
Prawidłowe użycie przedstawiono na rysunku B.
OSTRZEŻENIE: Nie przedstawiono wszystkich możliwych przykładów nieprawidłowego użycia.
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe użycie tego przyrządu może doprowadzić do poważnych uszkodzeń ciała,
upadków lub nawet śmierci. Należy zdawać sobie z tego sprawę i korzystać z tego przyrządu jedynie po
opanowaniu odpowiednich technik użytkowania.
Odpadnięcia podczas przechodzenia szlaku wspinaczkowego mogą mieć fatalne konsekwencje, nawet
jeśli lonża wspinaczkowa została poprawnie użyta.
Produkt ten służy do asekuracji na szlakach wspinaczkowych i jest zgodny z normami wymienionymi w poniższej tabeli.
Elementy składowe lonży wspinaczkowej:
A) pętla łącząca
B) taśmowy absorber energii
C) pętla stanowiskowa
D) ramiona lonży
E) karabinki
F) krętlik (jeżeli jest w zestawie)
G) rolka przesuwna (jeżeli jest w zestawie)
Artykuł może być używany wyłącznie przez osoby o masie ciała od 40 kg (masa całkowita bez ekwipunku) do
120 kg (masa całkowita z ekwipunkiem). Jeśli waga użytkownika znajduje się poza tym przedziałem, zaleca-
ne jest wspinanie w zespole linowym. Wszyscy pozostali użytkownicy wymagają dodatkowej asekuracji liną.
W przypadku zwiększonego ryzyka odpadnięcia wspinacza oraz gdy istnieje niebezpieczeństwo uderze-
nia w momencie upadku, zanim dojdzie do wyhamowania przez lonżę, należy skorzystać z dodatkowej
asekuracji. Tylko w ten sposób można zmniejszyć wysokość upadku oraz zminimalizować jego skutki.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA:
Należy związać pętlę łączącą (A) lonżę wspinaczkową z pętlą łączącą uprząż za pomocą węzła „główka
skowronka" (zob. rysunek).
Oba karabinki (E) muszą być cały czas wpięte w linę asekuracyjną. W punktach kotwiczenia należy prze-
piąć najpierw jeden karabinek, a dopiero później drugi.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno nigdy odpinać obu karabinków jednocześnie - co najmniej jeden karabinek musi
być zawsze przyczepiony do liny asekuracyjnej.
Należy zawsze sprawdzić, czy karabinek jest w prawidłowy sposób przypięty do układu asekuracyjnego
oraz czy inne przedmioty, np. kamyki, nie utrudniają właściwego zaczepienia.
Przed taśmowym absorberem energii (B) umieszczona jest pętla stanowiskowa (C). Używając karabinka i
pętli wspinaczkowej można przypiąć się na niej do odpowiedniego punktu na szlaku i odpocząć.
Lonża wspinaczkowa „Ergo Zip": Należy pociągać zawsze za karabinek, nigdy za rolkę przesuwną (G). Nie
wolno dopuszczać do obciążenia rolki ani wciągać się przy jej pomocy do góry. Ramiona lonży (D) przebie-
gają przez wewnętrzną część rolek, mechanizm nawijania nie stanowi zatem części nośnej konstrukcji.
Należy sprawdzić, czy wszystkie używane elementy do siebie pasują. Zalecamy korzystanie jedynie ze
sprzętu wspinaczkowego zgodnego z obowiązującymi normami, na przykład: EN 892 do lin, EN12275 do
karabinków, EN 12277 do uprzęży, EN 566 do pętli wspinaczkowych, EN 12492 do kasków.
OSTRZEŻENIE:
Pod żadnym pozorem nie wolno dopinać jakichkolwiek elementów umieszczonych przed absorberem
energii (B) do części znajdujących się za nim (np. do uprzęży lub pętli łączącej - zob. rysunki). W przypadku
odpadnięcia absorber nie będzie mógł się wtedy rozerwać, co spowoduje brak reakcji ze strony układu
asekuracyjnego i w efekcie możliwość upadku.
Jeśli absorber energii został rozerwany, nie jest on w stanie zamortyzować kolejnego odpadnięcia - lonża
wspinaczkowa nie nadaje się wówczas do ponownego użytku.
Należy pamiętać, że w przypadku odpadnięcia absorber energii może rozwinąć się maksymalnie na dłu-
gość 2,2 m. Należy wziąć też pod uwagę długość pozostałych elementów lonży.
Podczas użytkowania produktu należy uważać na ryzyko zaplątania (ryzyko uduszenia w trakcie użytkowania).
Dotyczy w szczególności wypożyczalni: Niniejsza instrukcja użytkowania musi być udostępniona oso-
bom korzystającym z lonży wspinaczkowej oraz być przez nie przestrzegana. Produkt ten należy przed
każdym użyciem sprawdzić pod kątem zgodności z instrukcją. Każdy sam ponosi odpowiedzialność za
użytkowanie produktu.
C ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić każdy element czekana. Rysunek C
Należy dwukrotnie sprawdzić wszystkie elementy tego produktu pod kątem śladów zużycia, odprysków,
postrzępionych lub przypalonych włókien liny, otarć, zagięć i korozji oraz wymienić je w razie potrzeby. Należy
sprawdzić, czy zamek można odpowiednio zablokować.
Karabinki są opracowywane tak, aby utrzymywały obciążenie w osi podłużnej. Inny kierunek obciążenia zreduku-
je mechanizm wspomagający. Szczególnie należy unikać obciążenia ściskającego oraz innych napięć na ramię.
Przed i po każdym użyciu należy otworzyć futerał ochronny i sprawdzić znajdującą się w nim czerwoną taśmę
asekuracyjną oraz absorber energii pod kątem uszkodzeń i naderwań. Należy niezwłocznie wymienić produkt,
jeżeli czerwona taśma asekuracyjna jest rozerwana.
OSTRZEŻENIE
· Należy bezgranicznie unikać wysokich temperatur, ostrych krawędzi oraz kontaktu ze środkami chemicz-
nymi (na przykład kwasami).
· Jeśli stan produktu będzie budził jakiekolwiek wątpliwości, musi on zostać niezwłocznie wymieniony.
D ŻYWOTNOŚĆ
Żywotność produktu zależy od wielu czynników, takich jak sposób i częstotliwość stosowania, promienio-
wanie ultrafioletowe, wilgoć, lód, warunki pogodowe, miejsce przechowywania oraz obecność zanieczysz-
czeń (piasek, sól itd.). W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej żywotność może
zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej, jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia
(na przykład podczas transportu) przed pierwszym użyciem. Należy pamiętać, że: Produkty wytworzone
z włókien syntetycznych ulegają procesowi starzenia, nawet jeżeli nie są używane. Na proces starzenia
mają głównie wpływ warunki środowiskowe, jak również wpływ promieniowania UV.
Firma SALEWA usilnie zaleca wymianę sprzętu zabezpieczającego (sprzęt PSA/PPE) po maksymal-
nie 10 latach od daty produkcji bez względu na to, czy produkt był używany regularnie, czy też nie.
Znaki świadczące o starzeniu się liny:
Nigdy: prawidłowe przechowywanie do 10 lat od daty produkcji
Raz lub dwa razy w roku: do 7 lat
Raz w miesiącu: do 5 lat
Kilka razy w miesiącu: do 3 lat
Co tydzień: do 1 roku
Prawie codziennie: do 6 miesięcy
E CZYSZCZENIE, PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT I KONSERWACJA
Wytyczne dotyczące prawidłowego przechowywania i konserwacji zostały przedstawione na rysunku E.
Nie należy przechowywać go w pobliżu źródeł ciepła oraz w ekstremalnych temperaturach. Nie powinien
być ponadto przetrzymywany w warunkach, gdzie może być narażony na działanie siły mechanicznej (z
zawiązanymi supłami, pod obciążeniami, naprężony). Produkt NIGDY nie powinien mieć styczności z sub-
stancjami żrącymi, takimi jak kwas akumulatorowy, rozpuszczalnik lub sole chemiczne.
Nie stosowanie się do powyższych zaleceń może mieć negatywny wpływ na właściwości mechaniczne
materiałów zastosowanych w produkcie. Zwracać uwagę, by podczas przechowywania i transportu pro-
dukt był odpowiednio zapakowany i chroniony przed uszkodzeniem.
Do dezynfekcji materiału należy użyć jedynie substancji nadających się do zastosowania w przypadku
materiałów syntetycznych.
W razie potrzeby (np. w przypadku kontaktu z zanieczyszczeniami bądź osoloną wodą) należy umyć produkt
w letniej wodzie, a następnie przepłukać go w czystej wodzie (o temperaturze nie wyższej niż 30°). Należy
uważać, aby produkt nie miał kontaktu ze środkami chemicznymi. Pozostawić do wyschnięcia w tempera-
turze pokojowej.
Nie wolno poddawać produktu modyfikacjom ani naprawie. Nie wolno dopuszczać do tworzenia się
supłów, gdyż osłabiają one konstrukcję produktu. Nie należy samodzielnie otwierać obudowy rolki prze-
suwnej (G) ani niczego w niej zmieniać.
Produkt należy co najmniej raz w roku poddawać kontroli przez wykwalifikowaną osobę.
F ETYKIETY IDENTYFIKACYJNE
: Marka
producenta
Premium Attac/ Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip: Nazwa produktu
xxxx/xxxxxxxxxx/mm/yy: Kodeks postępowania dla dostawców
xxAmmyy: Informacje na temat identyfikacji
xx: Indeks (Odnośnik do obecnego rysunku)
A: Partia produkcyjna (A = pierwsza partia miesiąca produkcyjnego)
mm: Miesiąc produkcji (01 = styczeń)
yy: Rok produkcji (13 = 2013)
Made in Czech Republic:
Kraj pochodzenia
IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! W przypadku zerwania czerwonej taśmy asekuracyjnej nie wolno
używać ponownie produktu.
40÷120Kg: Minimalna i maksymalna dopuszczalna waga użytkownika (pierwsza wielkość bez uwzględnienia
sprzętu, druga z uwzględnieniem sprzętu)
: Piktogram informujący o konieczności zapoznania się z instrukcją.
Rysunek wewnątrz torby: Wyjaśnia sposób łączenia.
SALEWA - Oberalp S.P.A.
Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4,
I-39100 Bozen - Italy:
Marka, nazwa i adres producenta
Importer:
Oberalp UK LTD
Unit F1
Intec
Parc Menai
Bangor
Wales LL57 4FG
EN958: Norma, z którą zgodny jest produkt
Ponadto na karabinku:
EN12275, UIAA121: Norma, z którą produkt jest zgodny
Karabinku ERGOTEC 3.0:
Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip
Karabinku ATTAC G3: Premium Attac
CE: Numer jednostki inspekcyjnej
CE2008: Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badanie typu UE (moduł B) / Jednostka notyfiko-
wana kontrolująca produkcję (moduł C2):
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008)
Z.I. Villanova 7/a
32012 Longarone (Belluno) Italy
CE 2777: Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badanie typu UE (moduł B) / Jednostka notyfiko-
wana kontrolująca produkcję (moduł D)
SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) Bracetown Business Park, Clonee Dublin D15 YN2P Ireland
Notified Body N° : 2777
: Spełnia wymogi rozporządzenia (UE) 2016/425, wprowadzonego do ustawodawstwa Wielkiej
Brytanii
UKCA 8503:
Zatwierdzony organ wykonujący badanie typu UK (moduł B) / Jednostka notyfikowana kontrolująca
produkcję (moduł C2):
CertDolomiti LTD
17 Grosvenor Street, Mayfair,
London – W1K 4QG
United Kingdom
Numer urzędu certyfikującego: 8503
UKCA 0321: Zatwierdzony organ wykonujący badanie typu UK (moduł B):
SATRA UK (A.B 0321)
SATRA Technology Centre,
Wyndham Way, Telford Way,
Kettering, Northamptonshire,
NN16 8SD,
United Kingdom
x: Wzdłużne obciążenie zrywające w kN
x: oprzeczne obciążenie zrywające w kN
x: Obciążenie zrywające w stanie otwarcia w kN
: Karabinek klasy K (do zastosowania na via ferratach)
Materiał: Aluminium, stal, tworzywo sztuczne
G GWARANCJA
Salewa
Oberalp
S.P.A.
udziela
ty. Objęte są nią wady fabryczne lub materiałowe, chyba że produkt został zużyty, był nie-
właściwie używany lub nadużywany, co stwierdzamy na podstawie naszych badań.
Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw konsumenta, które pozostają nienaruszone.
Salewa – Oberalp S.P.A. zastrzega sobie prawo do zmiany wzornictwa i specyfikacji produktów opisanych
w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie wymienione specyfikacje dotyczące
wagi, wymiarów i rozmiarów są wartościami nominalnymi.
gwarancji
na
wszystkie
swoje
nowe
produk-

Werbung

loading