Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa VIA FERRATA SET Bedienungsanleitung Seite 14

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIA FERRATA SET:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
[SK]
A VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte priložený popis a dodržiavajte obsiahnuté pokyny. Nedodržanie
ďalej uvedených pokynov môže viesť k zníženiu ochranného účinku tohto výrobku.
Pamätajte si: Horolezectvo a lezenie patria k rizikovým športom, pri ktorých môžu vzniknúť nepredvída-
teľné nebezpečenstvá. Vy sami nesiete zodpovednosť za všetky akcie a rozhodnutia. Pred vykonávaním
týchto športov sa informujte o rizikách, ktoré sú s nimi spojené. Spoločnosť SALEWA odporúča nechať
sa pred samotným horolezectvom a lezením vyškoliť odborníkmi (napr. horský vodca, škola lezenia).
Používateľ má takisto zodpovednosť oboznámiť sa so správnym používaním techník na vykonávanie
záchranných akcií. Na zneužitie alebo nesprávne použitie sa nevzťahuje záruka výrobcu. Dbajte takisto na
certifikáciu všetkých ostatných súčastí ochrannej výbavy.
Produkt môžu používať iba kompetentné a vyškolené osoby, ktoré porozumeli pokynom v návode na používanie
a zabezpečujú jeho správne používanie, alebo osoby pod priamym dozorom kompetentných a vyškolených
užívateľov.
Tento výrobok je vyrobený v súlade s nariadením č. (EÚ) 2016/425 o OOV.
EÚ/UK vyhlásenie o zhode nájdete na stránke www.salewa.com.
Produkt spadá do tretej triedy o osobných ochranných prostriedkoch (OOV).
B NÁVOD PRE POUŽÍVATEĽA
Používajte tento produkt iba na účel, na ktorý je určený, a nepresahujte jeho limity.
: Riziko úmrtia
: Riziko zranenia
: Správne použitie
Tento produkt chráni pred rizikom pádu počas lezenia.
Produkt spadá pod normu EN 958:2017.
Správne použitie je uvedené na OBRÁZKU B.
VÝSTRAHA: Nie sú vyobrazené všetky možné chybné použitia.
POZOR: chybné používanie tohto zariadenia môže viesť k materiálnym škodám, pádu a dokonca smrti. Na
tento fakt neustále pamätajte a zariadenie nepoužívajte, ak nie ste schopní ho používať správne.
Pády na zaistenej ceste môžu mať aj pri správnom používaní setu zaistenej cesty fatálne následky.
Produkt slúži na istenie na zaistenej ceste a spĺňa príslušné uvedené normy v tabuľke nižšie.
Súčasti setu zaistenej cesty:
A) Viazacia slučka
B) Pásový tlmič pádu
C) Zarážková slučka
D) Istiace ramená
E) Karabína
F) Otočný kĺb (ak je dostupný)
G) Lanový sklz (ak je dostupný)
Produkt je určený používateľom s hmotnosťou od 40  kg (celková hmotnosť bez vybavenia) do 120  kg
(celková hmotnosť s vybavením). Ak používateľ nespĺňa uvedené hmotnostné kritéria, požaduje sa výstup
po lane. Akíkoľvek ďalší užívatelia musia byť dodatočne istení lanom.
Pri zvýšenom riziku pádu a ak hrozí pri páde prudký dopad bez toho, aby bol pád zachytený setom zaiste-
nej cesty, je spravidla nutné ďalšie istenie. Len tak možno znížiť výšku pádu a minimalizovať jeho následky.
POUŽITIE:
Zaviažte viazaciu slučku (A) setu zaistenej cesty pomocou kotvového uzla do viazacej slučky lezeckého
sedáka (pozri obrázky).
Do istiaceho kábla musia byť neustále nasadené obe karabíny (E). Na ukotveniach sa prevesuje najskôr
prvá, a až potom druhá karabína.
POZOR: Nikdy neuvoľňujte obe karabíny súčasne, vždy buďte priviazaný/-a aspoň k jednému istiacemu
káblu.
Neustále kontrolujte, či je karabína riadne pripojená k istiacemu systému a zatvoreniu nebránia žiadne
cudzie predmety (napr. malé kamienky a podobne).
Pred pásovým tlmičom pádu (B) sa nachádza zarážková slučka (C). Pomocou karabíny a slučky sa môžete
nad ňou na vhodnom mieste na zaistenej ceste zaistiť a odpočinúť si.
Set zaistenej cesty „Ergo Zip": Ťahajte vždy za karabínu, nie za lanový sklz (G). Nepreťažujte ho, nevyťahujte
sa po ňom. Istiace ramená (D) sú v lanových sklzoch montované priebežne, navíjací mechanizmus tak
nepredstavuje žiaden nosný diel.
Ubezpečte sa, že budú použité len kompatibilné súčasti. Odporúčame používať výlučne horolezecké vyba-
venie, ktoré zodpovedá príslušným smerniciam, napr. EN 892 pre laná, EN12275 pre karabíny, EN 12277 pre
popruhy, EN 566 pre slučky, EN 12492 pre prilby.
VAROVANIE:
Za pásovým tlmičom pádu (napr. na popruhu alebo viazacej slučke) nikdy nezavesujte jednu alebo viaceré
súčasti, ktoré sú upevnené pred pásovým tlmičom pádu (B) (pozri obrázky). Pri páde sa pásový tlmič pádu
nemôže roztrhnúť, následkom sú zlyhanie systému, a teda možný dopad.
Raz aktivovaný pásový tlmič pádu už nedokáže stlmiť ďalší pád, set zaistenej cesty je nutné zlikvidovať.
Pamätajte si, že pásový tlmič pádu sa pri páde môže otvoriť až do dĺžky 2,2 m, zohľadnite preto aj dĺžku
ďalších súčastí setu zaistenej cesty.
Pri používaní tohto výrobku dávajte pozor na zachytenie (riziko zaškrtenia počas používania).
Zvláštne pokyny pri vypožičaní: Tento návod na použitie musí byť sprístupnený užívateľom setu zaistenej
cesty, a títo sa ním musia riadiť. Produkt treba kontrolovať pred každým použitím podľa tohto návodu.
Zodpovednosť za používanie má samotný užívateľ.
C BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred každým použitím výrobku starostlivo skontrolujte všetky súčasti. OBRÁZOK C
Skontrolujte všetky časti výrobku, či neprejavujú známky opotrebenia, trhlín, rozstrapkaných alebo spá-
lených vláken, odierania, deformácií a korózie, a v prípade potreby výrobok vyraďte. Vždy skontrolujte, či
sa dá západka riadne zatvoriť.
Karabíny sú určené na zaťažovanie v pozdĺžnom smere. Všetky ostatné smery zaťaženia znižujú medzu
pevnosti. Najmä zabráňte zaťaženiu tlakom a zaťažovaniu západky. Pred a po každom použití otvorte
ochrannú tašku a červenú zaisťovaciu pásku a pásový tlmič pádu skontrolujte na nedostatky alebo trhliny.
Ak je červená zaisťovacia páska roztrhnutá, produkt ihneď vymeňte.
VÝSTRAHA
· Výrobok nesmie byť za žiadnych okolností vystavený vysokým teplotám, ostrým hranám a styku s
chemikáliami (napr. kyseliny).
· Ak existuje aj najmenšia pochybnosť ohľadom bezpečnosti výrobku, bezodkladne ho vymeňte.
D ŽIVOTNOSŤ
Životnosť výrobku závisí od mnohých faktorov, napríklad od druhu a frekvencie používania, oderov, UV
žiarenia, vlhkosti, ľad, poveternostných vplyvov, skladovania a nečistôt (piesok, soľ atď.). Za extrémnych
podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade, že sa vybavenie
poškodí ešte pred prvým použitím (napr. pri preprave). Pamätajte si: Výrobky zo syntetických vlákien
podliehajú aj v nepoužívanom stave určitému starnutiu, ktoré v prvom rade závisí od klimatických vplyvov
prostredia, ako aj od pôsobenia ultrafialového žiarenia.
Spoločnosť SALEWA zo zásady odporúča vymieňať po max. 10 rokoch od dátumu výroby predmety
výstroje, ktoré slúžia pre bezpečnosť (súčasti OOV/OOP), a to aj v prípade, že sa tieto používajú zriedkavo
alebo nikdy.
Orientačné hodnoty pre maximálnu životnosť:
Nikdy: správne skladovanie: Až do 10 rokov od dátumu výroby
Jeden až dva razy do roka: Až do 7 rokov
Raz do mesiaca: Až do 5 rokov
Viackrát za mesiac: Až do 3 rokov
Každý týždeň: Až do 1 roku
Takmer každý deň: Až do 1/2 roka
E ČISTENIE, SKLADOVANIE, PREPRAVA A ÚDRŽBA
Pokyny pre správne skladovanie a údržbu nájdete na obrázku E.
Neskladujte v blízkosti zdrojov tepla, pri extrémnych teplotách a pod mechanickým zaťažením (zaťaženie
stláčaním, tlakom, ťahom). Zabezpečte, aby tento výrobok nikdy neprišiel do styku s agresívnymi chemi-
káliami, ako sú akumulátorová kyselina, rozpúšťadlá alebo soli.
Obe môžu mať negatívny vplyv na mechanické vlastnosti materiálov.
Ubezpečte sa, že výrobok je pri skladovaní a preprave bezpečne uložený a chránený pred poškodením
Materiál dezinfikujte len látkami, ktoré nemajú žiaden účinok na použitý syntetický materiál.
V prípade potreby výrobok umyte (kontakt s nečistotami, slaná voda a pod.) vo vlažnej vode a následne ho
vypláchnite čistou vodou (max. 30°C). Zabezpečte, aby sa výrobok nedostal do styku s chemikáliami. Po
každom premočení ho vysušte pri izbovej teplote.
Produkt nesmiete upravovať ani opravovať. Nesmú sa upevňovať žiadne uzly, pretože môžu oslabiť kon-
štrukciu. Puzdro lanového sklzu (G) sa nesmie samostatne otvárať alebo prestavovať.
Produkt musí aspoň raz do roka preskúmať kompetentná osoba.
F OZNAČENIE
: Značka výrobcu
Premium Attac/ Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip: Názov výrobku
xxxx/xxxxxxxxxx/mm/yy: Kódex dodávateľa
xxAmmyy: Informácia pre spätnú dohľadateľnosť
xx: Register (odkaz na aktuálnu schému)
A: Výrobná šarža
(A = prvá výrobná šarža v mesiaci)
mm: Mesiac výroby (01 = január)
yy: Rok výroby (13 = 2013)
Made in Czech Republic: Krajina pôvodu
IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! Ak je červená zaisťovacia páska roztrhnutá, produkt ďalej nepouží-
vajte.
40÷120Kg: Minimálna a maximálna povolená hmotnosť užívateľa (prvá hodnota bez výbavy, druhá s
výbavou)
: Symbol, ktorý upozorňuje na to, aby ste si prečítali návod na obsluhu
Nákres sa nachádza vo vrecku: Objasňuje viazanie.
SALEWA - Oberalp S.P.A.
Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4,
I-39100 Bozen - Italy: Značka, meno a adresa výrobcu
Dovozca:
Oberalp UK LTD
Unit F1
Intec
Parc Menai
Bangor
Wales LL57 4FG
EN958: Norma, ktorú výrobok spĺňa
Ďalej na karabíne:
EN12275, UIAA121: Norma, ktorú produkt spĺňa
Karabíne ERGOTEC 3.0:
Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip
Karabíne ATTAC G3: Premium Attac
CE: Potvrdzuje dodržanie nariadenia (EÚ) 2016/425.
CE2008: Notifikovaný orgán, ktorý vykonáva typovú skúšku EÚ (modul B) / Notifikovaný orgán, ktorý
vykonáva podrobnejšiu kontrolu výrobkov (modul C2):
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008)
Z.I. Villanova 7/a
32012 Longarone (Belluno) Italy
CE 2777: Notifikovaný orgán, ktorý vykonáva typovú skúšku EÚ (modul B) / Notifikovaný orgán, ktorý
vykonáva podrobnejšiu kontrolu výrobkov (modul D)
SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) Bracetown Business Park, Clonee Dublin D15 YN2P Ireland
Notified Body N° : 2777
: potvrdzuje dodržiavanie nariadenia (EÚ) 2016/425 implementovaného do zákonov Spojeného
kráľovstva
UKCA 8503:
Schválený orgán Spojeného kráľovstva vykonávajúci typovú skúšku (modul B)/ Notifikovaný orgán, ktorý
vykonáva podrobnejšiu kontrolu výrobkov (modul C2):
CertDolomiti LTD
17 Grosvenor Street, Mayfair,
London – W1K 4QG
United Kingdom
Číslo skúšaného miesta: 8503
UKCA 0321: Schválený orgán Spojeného kráľovstva vykonávajúci typovú skúšku (modul B):
SATRA UK (A.B 0321)
SATRA Technology Centre,
Wyndham Way, Telford Way,
Kettering, Northamptonshire,
NN16 8SD,
United Kingdom
x: Lomové zaťaženie pozdĺžne v kN
x: Lomové zaťaženie priečne v kN
x: Lomové zaťaženie otvorené v kN
: Karabíny typu Class K
(karabíny na zaistené cesty)
Materiál: hliník, oceľ, plast
G ZÁRUKA
Spoločnosť Salewa – Oberalp S.P.A. poskytuje záruku na všetky svoje nové výrobky, ktorá sa vzťa-
huje na chyby spracovania alebo materiálu, s výnimkou prípadov, keď výrobca na základe pre-
skúmania vyhodnotí, že výrobok je opotrebovaný, bol používaný nesprávne alebo preťažovaný.
Túto záruku poskytujeme nad rámec vašich zákonných práv, ktoré zostávajú nedotknuté. Spoločnosť
Salewa – Oberalp S.P.A. si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho upozornenia upraviť návrh a špecifiká-
cie výrobkov, ktoré sú popísané v týchto pokynoch. Uvedená hmotnosť, rozmery a veľkosť sú nominálne.

Werbung

loading