Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa VIA FERRATA SET Bedienungsanleitung Seite 19

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIA FERRATA SET:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
[DA]
A GENERELT
Læs denne beskrivelse opmærksomt igennem, og følg de indholdte anvisninger. Tilsidesættelse af følgen-
de anvisninger kan bevirke en forringelse af produktets beskyttende virkning.
Bemærk: Bjergbestigning og klatring er risikosportsarter, som kan være forbundet med farer, som ikke
kan forudses. Du har personligt ansvaret for dine handlinger og beslutninger. Søg på forhånd oplysninger
om de risici, der er forbundet med udøvelsen af disse sportsarter. SALEWA anbefaler at få en passende
uddannelse af kvalificerede personer (f.eks. af en bjergfører eller en klatreskole) inden bjergbestigning
eller klatring påbegyndes. Det er vigtigt at vide, hvordan eventuelle redningsaktioner udføres korrekt og
sikkert. Producenten frasiger sig ethvert ansvar i forbindelse med misbrug eller forkert anvendelse. Vær
også opmærksom på, at alle andre komponenter i sikkerhedsudstyret skal være certificeret.
Den medfølgende dokumentation (brugsvejledning) skal opbevares sammen med udstyret. Produkt må
kun benyttes af en uddannet og/eller af en på anden måde kompetent person, eller når brugeren er under
direkte opsyn af en sådan person.
Dette produkt er fremstillet i overensstemmelse med PPE Forordning (EU) 2016/425 for personlige
værnemidler.
EU/UK overensstemmelseserklæringen kan ses på www.salewa.com.
Produktet opfylder kravene i Klasse III for personlige værnemidler (PPE).
B BRUGSVEJLEDNING
Brug udelukkende produktet til det formål, som det er konstrueret til, og belast det ikke udover de angivne
grænser.
: Risiko for død
: Risiko for skade
: Korrekte anvendelse
Dette produkt beskytter mod fald fra en via ferrata. Produktet lever op til EN 958:2017-standarden.
Den korrekte anvendelse beskrives i FIGUR B.
ADVARSEL: Her vises ikke alle potentielle fejlanvendelser.
ADVARSEL: Forkert brug af udstyret kan medføre alvorlige skader, fald og i værste tilfælde død. Vær
opmærksom på dette, og brug kun udstyret, hvis du forstår at bruge det korrekt.
Fald fra en via ferrata kan have fatale konsekvenser, også selvom udstyret dertil er brugt korrekt.
Produktets funktion er at sikre brugeren på en via ferrata, og det lever op til de respektive standarder
nævnt i tabellen nedenfor.
Via ferrata-sætdele:
A) Indbindingsløkke
B) Tear webbing falddæmper
C) Hvileløkke
D) Remme
E) Karabiner
F) Svirvel (hvis inkluderet)
G) Remskive (hvis inkluderet)
Dette produkt må kun benyttes af personer med en vægt på mellem 40 kg (samlet vægt, uden udstyr) og
120 kg (samlet vægt, med udstyr). Hvis brugeren falder uden for denne vægtskala, kræves progression i
en rebfest. Kun derved kan faldhøjden reduceres og konsekvenserne minimeres.
BRUG:
Fastgør indbindingsløkken (A) fra via ferrata-sættet i indbindingsløkken i klatreselen (se illustrationerne).
Begge karabiner (E) skal altid hænge på sikringsrebet. Karabinerne skal altid sættes omkring ankeret en
af gangen. OBS: Karabinerne må aldrig åbnes begge to samtidigt – vær altid fastspændt til sikringsrebet
med mindst en karabin.
Sørg altid for, at karabinen sidder korrekt på sikringssystemet, og at der ikke sidder fremmedlegemer, som
f.eks. småsten, der kunne forhindre en korrekt lukning.
Der sidder en hvileløkke (C) foran tear webbing falddæmperen (B). Med en karabin og en løkke kan du klikke
dig selv ind og sikre dig ved de dertil placerede punkter på via ferrata'en.
Via ferrata-sættet "Ergo Zip": Hiv altid i karabinen og ikke i remskiven (G). Læg ikke vægt på den, og brug
den ikke til at hive dig selv op. Remmene (D) løber gennem remskiven, så oprulningsmekanismen er ikke
en vægtbærende komponent.
Sørg for, at alle brugte komponenter er kompatible med hinanden. Vi anbefaler, at man kun benytter sig
af klatreudstyr, der lever op til de relevante standarder som f.eks: EN 892 for reb, EN 12275 for karabiner,
EN 12277 for bælter, EN 566 for løkker, EN 12492 for hjelme.
ADVARSEL: Hæng aldrig en eller flere komponenter, der er fastgjort foran tear webbing falddæmperen (B)
bag ved denne (f.eks. på bæltet eller i indbindingsløkken) (se billederne). I tilfælde af fald vil tear webbing
falddæmperen ikke åbne sig – som resultat vil systemet fejle og et muligt fald vil være konsekvensen.
En udløst tear webbing falddæmper kan ikke benyttes igen – via ferrata-sættet skal derfor udskiftes.
Vær opmærksom på, at tear webbing falddæmperen kan åbne sig op til en maksimal længde på 2,2 m i
tilfælde af et fald. Hertil skal lægges yderligere længde fra andre komponenter i via ferrata-sættet.
Vær opmærksom på indviklingsfare (kvælningsfare ved brug).
Særligt for udlejningsfirmaer: Disse instruktioner skal videregives til og overholdes af brugeren af via
ferrata-sættet. Før hver brug skal produktet tjekkes i overensstemmelse med disse instruktioner. Ansvaret
for dets brug ligger udelukkende hos brugeren.
C SIKKERHEDSANVISNINGER
Inden produktet anvendes, skal alle bestanddele altid kontrolleres omhyggeligt. FIGUR C
Dobbelttjek alle komponenter på produktet for slitage, afslag, buk og rust, og udskift om nødvendigt.
Karabinerne er konstrueret til at blive belastet i længderetningen. Alle andre belastningsretninger reduce-
rer brudlasten. Undgå især trykbelastninger og belastning af låsefallen.
Før og efter hver brugsgang åbnes beskyttelsesposen, og den røde sikkerhedsline samt tear webbing
falddæmperen tjekkers for fejl og brister. Udskift produktet med det samme, hvis den røde sikkerhedsline
er revet over.
ADVARSEL
Høje temperaturer, skarpe kanter og kontakt med kemikalier (f.eks. syrer) skal fuldstændigt undgås.
Hvis der er den mindste tvivl om produktets sikkerhed, skal det omgående udskiftes.
Enhver forandring af produktet kan have alvorlige følger for sikkerheden.
D LEVETID
Produktets levetid afhænger af talrige faktorer, som arten og hyppigheden af anvendelsen, slitage,
UV-bestråling, fugtighed, is, vejrpåvirkninger, opbevaring og smuds (sand, salt osv.). Under ekstreme
betingelser kan levetiden være begrænset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre, hvis udstyret alle-
rede er blevet beskadiget inden den første anvendelse (f.eks. under transport). Bemærk: Alle produkter,
som er fremstillet af syntetiske fibre, er også i ubenyttet tilstand udsat for en vis ældning, som primært
afhænger af klimatiske miljøpåvirkninger samt påvirkningen af ultraviolet stråling.
SALEWA anbefaler som grundregel under alle omstændigheder at udskifte udrustningsdele, som er
personlige værnemidler (PPE-udstyr) 10 år efter fremstillingsdato, også selv om disse dele aldrig eller
kun sjældent har været brugt. Ved ekstrem eller meget intensiv anvendelse kan livslængden falde til
under et år.
Vejledende angivelser for den maksimale levetid for dette produkt:
Aldrig: Korrekt opbevaring: Op til 10 efter fremstillingsdato
Sjældent: En til to gange om året: Op til 7 år
Jævnligt: En gang om måneden: Op til 5 år
Regelmæssigt: Flere gange om måneden: Op til 3 år
Ofte: Hver uge: Op til 1 år
Permanent: Næsten dagligt: Op til 1/2 år
E RENGØRING, OPBEVARING, TRANSPORT OG VEDLIGEHOLDELSE
Anvisninger om korrekt opbevaring og pleje fremgår af FIGUR E.
Sørg for, at dette produkt ikke kommer i kontakt med aggressive kemikalier (f.eks. batterisyre, opløsnings-
midler etc.), og at det ikke udsættes for ekstreme temperaturer. Begge dele kan påvirke materialernes
mekaniske egenskaber negativt.
Begge dele kan påvirke materialernes mekaniske egenskaber negativt.
Sørg for, at produktet ved opbevaring og under transport er sikkert nedpakket og beskyttet mod beska-
digelser
Desinficer kun materialet med stoffer, som ikke påvirker de anvendte syntetiske materialer.
Vask om nødvendigt (ved kontakt med smuds, saltvand eller lignende) produktet i lunkent vand, og skyl
derefter med rent vand (maks. 30°). Sørg for, at produktet ikke kommer i berøring med kemikalier. Tør
produktet ved stuetemperatur, når det har været vådt.
Produktet må hverken modificeres eller repareres. Der må ikke bindes nogen knuder, da disse svækker
konstruktionen. Remskivehuset (G) må ikke åbnes eller justeres separat.
Produktet skal gennemtjekkes mindst en gang årligt af en fagkyndig person.
F MÆRKNING
: Producentens mærke
Premium Attac/ Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip: Produktnavn
xxxx/xxxxxxxxxx/mm/yy: leverandørens kodex
xxA mmyy: Oplysning om sporbarhed
xx: Indeks (henvisning til aktuel tegning)
A: Produktionscharge (A = første charge i månedens produktion)
mm: Produktionsmåned
(01 = januar)
yy: Produktionsår (13 = 2013)
Made in Czech Republic: Oprindelsesland
IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! Hvis den røde sikkerhedsline er revet over, må produktet ikke længere
benyttes.
40÷120Kg: Minimum og maksimal brugervægt (den første uden udstyr, og den anden med udstyr).
: Piktogram, som angiver, at brugsvejledningen skal læses
Tegning inde posen: Forklaring af indbindingen
SALEWA - Oberalp S.P.A., -
Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Producentens mærke, navn og adresse
Importør:
Oberalp UK LTD
Unit F1
Intec
Parc Menai
Bangor
Wales LL57 4FG
EN958: Standard for dette produkt
Karabiner:
EN12275, UIAA121: Standard for dette produkt
Karabiner ERGOTEC 3.0:
Ergo Core/ Ergo Tex/ Ergo Zip
Karabiner ATTAC G3: Premium Attac
CE: Bekræfter overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425
CE 2008: Bemyndigede organ der foretager den EU-specifikke undersøgelse (modul B) / Bemyndigede
organ til kontrol af fremstillingen (modul C2):
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008)
Z.I. Villanova 7/a
32012 Longarone (Belluno) Italy
CE 2777: Bemyndigede organ der foretager den EU-specifikke undersøgelse (modul B) / Bemyndigede
organ til kontrol af fremstillingen (modul D)
SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777)
Bracetown Business Park, Clonee
Dublin D15 YN2P Ireland
Notified Body N° : 2777
:Med bekräftelse att man
följer förordningen (EU) 2016/425
som antagits i den brittiska lagen
UKCA 8503: Udførende godkendelsesagentur af britisk typeundersøgelse
(modul B) / Bemyndigede organ til kontrol af fremstillingen (modul C2):
CertDolomiti LTD
17 Grosvenor Street, Mayfair,
London – W1K 4QG
United Kingdom
Nummeret på den inspicerende myndighed: 8503
UKCA 0321: Udførende godkendelsesagentur af britisk typeundersøgelse. (modul B):
SATRA UK (A.B 0321)
SATRA Technology Centre,
Wyndham Way, Telford Way,
Kettering, Northamptonshire,
NN16 8SD,
United Kingdom
x: Brudlast på langs i kN
x: Brudlast på tværs i kN
x: Brudlast åben i kN
: Class K carabiner
(Via Ferratas carabiner)
Material: Aluminium, stål, plastik
G GARANTI
Salewa – Oberalp S.P.A. yder garanti mod materiale- og fabrikationsfejl på alle nykøbte produk-
ter, medmindre vi ved egen undersøgelse finder produktet nedslidt, misbrugt eller mishandlet.
Denne garanti dækker udover gældende reklamationsret. Salewa – Oberalp S.P.A. forbeholder sig retten
til uden varsel at ændre design af og specifikationer på produkter beskrevet i disse instruktioner. Alle
vægtmål, dimensioner og størrelsesspecifikationer er standardiserede angivelser.

Werbung

loading