Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YT-44085 Originalanleitung
YATO YT-44085 Originalanleitung

YATO YT-44085 Originalanleitung

Zinkenfrässchablone

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
PL
SZABLON FREZARSKI DO POŁĄCZEŃ NA JASKÓŁCZY OGON
TINE MILLING TEMPLATE
EN
ZINKENFRÄSSCHABLONE
DE
ШИПОРЕЗНОЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ „ЛАСТОЧКИН ХВОСТ"
RU
ШАБЛОН ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ „ЛАСТОЧКИН ХВОСТ"
UA
LT
FREZAVIMO ŠABLONAS V FORMOS SĄLAIDOMS
LV
FRĒZĒŠANAS ŠABLONS BEZDELĪGASTES SAVIENOJUMIEM
CINKOVACÍ PŘÍPRAVEK
CZ
CINKOVACIE PRÍPRAVOK
SK
CSAPOLÓ KÉSZÜLÉK
HU
RO
SABLON PT. IMBINARI COADA DE RANDUNICA
ES
PLANTILLA PARA JUNTAS COLA MILANO
GABARIT POUR ASSEMBLAGES À QUEUES D'ARONDE
FR
DIMA PER FRESATURA PER COLLEGAMENTI A CODA DI RONDINE
IT
ΠΡΌΤΥΠΟ ΦΡΕΖΑΡΊΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΣΥΝΔΈΣΜΟΥΣ ΤΎΠΟΥ ΧΕΛΙΔΟΝΟΟΥΡΆ
GR
BG
ШАБЛОН ЗА ФРЕЗОВАНЕ НА СГЛОБКИ "ЛЯСТОВИЧА ОПАШКА"
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-44085
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-44085

  • Seite 1 YT-44085 SZABLON FREZARSKI DO POŁĄCZEŃ NA JASKÓŁCZY OGON TINE MILLING TEMPLATE ZINKENFRÄSSCHABLONE ШИПОРЕЗНОЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ „ЛАСТОЧКИН ХВОСТ” ШАБЛОН ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ „ЛАСТОЧКИН ХВОСТ” FREZAVIMO ŠABLONAS V FORMOS SĄLAIDOMS FRĒZĒŠANAS ŠABLONS BEZDELĪGASTES SAVIENOJUMIEM CINKOVACÍ PŘÍPRAVEK CINKOVACIE PRÍPRAVOK CSAPOLÓ KÉSZÜLÉK SABLON PT. IMBINARI COADA DE RANDUNICA PLANTILLA PARA JUNTAS COLA MILANO GABARIT POUR ASSEMBLAGES À...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. dźwignia poziomego zacisku 1. horizontal clamp lever 1. Horizontaler Klemmhebel 1. рычаг горизонтального зажима 2. pokrętło poziomego zacisku 2. horizontal clamp knob 2. Horizontaler Klemmknopf 2.
  • Seite 5: Charakterystyka Produktu

    CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Narzędzie ułatwia przygotowanie łączenia elementów drewnianych za pomocą tzw. połączenia na jaskółczy ogon. Połączenie jest wykorzystywane podczas wykonywania szafek, skrzynek, szufl ad, ram itp. Narzędzie umożliwia wykonanie wycięć połączenia jednocześnie w obu łączonych elementach. Dane techniczne Szablon: 12,7 mm (1/2”) Tuleja (dostępna osobno): 11,1 mm (7/16”) Frez (dostępny osobny): 6,35 mm (1/4”) shank -12,7 mm (1/2) x 14˚...
  • Seite 6 Uwaga! Łączone elementy powinny zostać umieszczona w szablonie wewnętrzną stroną łączenia na zewnątrz. Po wykonaniu wycięć łączenia element umieszczony pionowo w szablonie powinien pasować do elementu umieszczonego poziomo pod katem względem cięcia. Tak jakby powstał zawias w miejscu cięcia (VI). Obrócić...
  • Seite 7: Konserwacja

    Cięcie połączeń na jaskółczy ogon Upewnij się, że frezarka oraz narzędzie zostało poprawnie ustawione zgodnie z powyższymi instrukcjami. Zaleca się dokonać próbnego cięcia na materiale odpadowym, zwłaszcza jeżeli jest to pierwsze cięcie przy użyciu narzędzia. Zastosuj odzież ochronną, w tym: maskę przeciwpyłową, jeśli istnieje ryzyko wdychania toksycznych cząsteczek, na przykład podczas pracy z drewnianym materiałem kompozytowym.
  • Seite 8: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW The tool facilitates the preparation of wood elements joints i.e. dovetail joints. The joint is used when making cabinets, boxes, drawers, frames, etc. The tool allows for making joint cuts in both elements to be joined at the same time. Technical data Template: 12.7 mm (1/2″) Bushing (available separately): 11.1 mm (7/16″)
  • Seite 9 be joined should be fl ush with the front of the tool housing. This will allow for placing a vertical element to be joined in front of it. Use the left horizontal stop to position the element to be joined in the desired position to make the joint (VIII). Tighten the horizontal clamp knobs so that the clamp is close to the element to be joined but does not restrict its movement.
  • Seite 10 position to start cutting. Holding the router securely, start it and wait until the bit reaches full speed. Carefully start cutting, allowing the guide bushing to follow the slot pattern on the template (XIII). The result of the cut should look like in fi...
  • Seite 11: Beschreibung Des Werkzeugs

    BESCHREIBUNG DES WERKZEUGS Das Werkzeug erleichtert die Vorbereitung des Zusammenfügens von Holzbauteilen mit einer sogenannten Schwalbenschwanz- verbindung. Die Verbindung wird bei der Herstellung von Schränken, Kisten, Schubladen, Rahmen usw. verwendet. Das Werk- zeug ermöglicht es, die Verbindungsschnitte gleichzeitig in beiden zu verbindenden Teilen durchzuführen. Technische Daten Vorlage: 12,7 mm (1/2“) Hülse (separat erhältlich): 11,1 mm (7/16“)
  • Seite 12 dem Schneiden der Fugen muss das vertikal in der Vorlage platzierte Element in das horizontal im Winkel von 180° zum Schnitt platzierte Element passen. Als ob sich an der Schnittstelle ein Scharnier gebildet hätte (VI). Drehen Sie den horizontalen Klemmhebel zur Rückseite des Werkzeugs. Lösen Sie die Knöpfe der horizontalen Klemme und füh- ren Sie das zu verbindende Teil von der Rückseite des Werkzeugs ein (VII).
  • Seite 13: Wartung

    Sockel), messen Sie den Abstand von der Mitte des Sockels bis zum Ende der Kante, die näher an der Mitte des Sockels liegt. Wenn Sie mit der Fräsmaschine arbeiten, denken Sie daran, auf der Seite der gemessenen Basis zu arbeiten. Wenn der breiteste Sockelabstand eingestellt ist, besteht die Gefahr, dass die Fräse mit der Vorlage in Berührung kommt.
  • Seite 14: Характеристика Изделия

    ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Инструмент позволяет легко подготовить соединение деревянных деталей с помощью так называемого соединения «ла- сточкин хвост». Это соединение используется при изготовлении шкафов, коробок, ящиков, рам и т.д. Инструмент позволя- ет выполнять стыковочные вырезы одновременно в обеих соединяемых деталях. Технические характеристики Шаблон: 12,7 мм...
  • Seite 15 Внимание! Соединяемые элементы должны быть помещены в шаблон внутренней стороной соединения наружу. После выполнения стыковочных разрезов элемент, расположенный вертикально в шаблоне, должен входить в элемент, распо- ложенный горизонтально под углом 180 к разрезу. Как будто в месте разреза образовалась петля (VI). Поверните...
  • Seite 16: Техническое Обслуживание

    Внимание! При использовании фрезерного устройства без полностью круглого основания (фрезерное устройство с 2 пло- скими сторонами у основания) измерьте расстояние от центра основания до конца кромки, расположенной ближе к центру основания. При работе с фрезерным устройством помните, что работать нужно с той стороны основания, которая была измерена.
  • Seite 17: Підготовка До Експлуатації

    ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ Інструмент спрощує підготовку з’єднання дерев’яних деталей за допомогою так званого з’єднання «ластівчин хвіст». З’єд- нання використовується при виготовленні шаф, ящиків, шухляд, рам тощо. Інструмент дозволяє виконувати стикові про- пили одночасно в обох частинах, що з’єднуються. Технічні параметри Шаблон: 12,7 мм (1/2») Втулка...
  • Seite 18 конання стикових розрізів елемент, розміщений у шаблоні вертикально, повинен входити в елемент, розміщений горизон- тально, під кутом 180 до розрізу. Начебто в місці розрізу утворилася петля (VI). О Поверніть важіль горизонтального затиску до задньої частини інструменту. Послабте регулятор горизонтального затиску u вставте...
  • Seite 19: Технічне Обслуговування

    Увага! При використанні фрезерного пристрою без повністю круглої основи (фрезерний пристрій з 2 плоскими сторонами біля основи) виміряйте відстань від центру основи до кінця краю, що знаходиться ближче до центру основи. При роботі з фрезерним пристроєм пам’ятайте, що працювати потрібно з тієї сторони основи, яка була виміряна. Якщо встановлено найширшу...
  • Seite 20 PRODUKTO APIBŪDINIMAS Šis įrankis leidžia lengvai paruošti medinių komponentų sujungimą naudojant V formos sąlaidas. Šis sujungimas naudojamas gaminant spinteles, dėžes, stalčius, rėmus ir pan. Įrankis leidžia vienu metu atlikti jungimo pjūvius abiejose jungiamose dalyse. Techniniai duomenys Šablonas: 12,7 mm (1/2“) Įvorė...
  • Seite 21 Kairįjį horizontalųjį ribotuvą naudokite norimoje jungiamos detalės padėtyje, kad galėtumėte atlikti sujungimą (VIII). Horizontalias spaustuko rankenėles priveržkite taip, kad spaustukas būtų arti jungiamo komponento, bet nevaržytų judesių. Pati- krinkite jungiamo ruošinio padėtį, tada pasukite horizontalią spaustuvo svirtį link įrankio priekio, kad nejudėtų jungiamas ruošinys. Dėmesio! Spaustuvą...
  • Seite 22 Dėmesio! Neišpjaukite langų atskirai, o išpjaukite jas s vienu kartu, atidžiai laikydamiesi šablono formos. Įspėjimas! Pjaudami įsitikinkite, kad freza nesiliečia su jokia šablono elementu. Be to, frezavimo staklių negalima pakelti, kol pjūvis nebaigtas. Baigę pjaustyti, išjunkite frezavimo stakles ir palaukite, kol jos visiškai sustos, tada atsargiai nuimkite jas nuo šablono. Baigę...
  • Seite 23: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Instruments atvieglo koka elementu savienojuma sagatavošanu, izmantojot tā saucamo bezdelīgastes savienojumu. Šis savie- nojums tiek izmantots, izgatavojot skapjus, kastes, atvilktnes, rāmjus u. tml. Instruments ļauj veidot savienojuma izgriezumus vienlaikus abos savienojamos elementos. Tehniskie dati Šablons: 12,7 mm (1/2”) Ieliktnis (pieejams atsevišķi): 11,1 mm (7/16”) Frēze (pieejama atsevišķi): 6,35 mm (1/4”), shank —...
  • Seite 24 Pagrieziet horizontālās spīles sviru uz instrumenta aizmuguri. Atlaidiet vaļīgāk horizontālās spīles skrūvi un iebīdiet savienojamo elementu no instrumenta aizmugures (VII). Savienojamajam materiālam ir jāatrodas zem vadīklas un šablona. Savienojamā ma- teriāla priekšpusei ir jābūt nolīdzinātai ar instrumenta korpusa priekšpusi. Tas ļauj novietot tā priekšā tam vertikālo savienojamo elementu.
  • Seite 25: Tehniskā Apkope

    Iestatiet frēzmašīnas ātrumu tā, lai tas nepārsniegtu izmantojamās frēzes ātrumu. Novietojiet frēzmašīnu virs šablona ar frēzi tādā pozīcijā, lai frēze nesaskartos ar griežamu materiālu, taču atrastos ideālā pozīcijā griešanas sākšanai. Droši turot frēzmašīnu, iedarbiniet to un pagaidiet, līdz frēze sasniedz pilnu ātrumu. Uzmanīgi sāciet griešanu, ļaujot vadošajam ieliktnim sekot spraugu rakstam uz šablona (XIII).
  • Seite 26: Práce S Nářadím

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Nářadí usnadňuje přípravu spojování dřevěných dílů tzv. vlaštovčím ocasem. Tento spoj se používá při výrobě skříní, boxů, zásu- vek, rámů atd. Nářadí umožňuje provádět řezy spojů současně v obou spojovaných částech. Technické údaje Šablona: 12,7 mm (1/2“) Pouzdro (k dispozici samostatně): 11,1 mm (7/16“) Fréza (k dispozici samostatně): dřík 6,35 mm (1/4“) -12,7 mm (1/2) x 14˚...
  • Seite 27 Zkontrolujte polohu spojovaného prvku, potom otočte páku horizontálního upnutí k přední části frézky, abyste spojovaný prvek znehybnili. Upozornění! Upínání musí být nastaveno tak, aby otáčení upínací páky umožňovalo vložení a upevnění součásti bez dalšího použití otočných upínacích knofl íků. Upozornění! Při otáčení pákou nevyvíjejte nadměrnou sílu. Pokud při otáčení páky cítíte příliš velký odpor, je třeba páku stáhnout a seřídit otočné...
  • Seite 28 Upozornění! Drážky neřežte po částech, ale řez proveďte najednou, pečlivě dodržujte tvar šablony. Varování! Při řezání dbejte na to, aby se fréza nedotýkala žádné části šablony. Před dokončením řezu frézku nezvedejte. Po dokončení řezu frézku vypněte, počkejte, až se fréza úplně zastaví, a opatrně ji ze šablony vyjměte. Po dokončení...
  • Seite 29: Príprava Na Použitie

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Náradie uľahčuje prípravu rybinových spojov rôznych drevených prvkov. Tento typ spoja sa používa pri výrobe skríň, skriniek, zásuviek, rámov ap. Náradie umožňuje vykonávať výrezy spoja súčasne v oboch spájaných prvkoch. Technické parametre Šablóna: 12,7 mm (1/2“) Hrdlo (dostupné samostatne): 11,1 mm (7/16“) Frézka (dostupné...
  • Seite 30 Dotiahnite kolieska horizontálnej svorky tak, aby bola svorka blízko spájaného prvku, avšak tak, aby neobmedzovala možnosť jeho premiestňovania. Skontrolujte polohu spájaného prvku, a následne pretočte páku horizontálnej svorky smerom dopredu náradia, aby ste spájaný obrobok zafi xovali. Pozor! Svorku nastavte takým spôsobom, aby otočenie páky svorky umožňovalo vloženie a upevnenie spájaného prvku bez použitia dodatočných svoriek.
  • Seite 31 Varovanie! Pri rezaní sa uistite, či nedochádza ku kontaktu frézky a nejakého prvku šablóny. Frézku nezdvíhajte skôr, až keď dokončí daný výrez. Po dokončení rezania frézku vypnite, počkajte, kým sa fréza úplne zastaví, a následne ju opatrne vyberte zo šablóny. Po skončení...
  • Seite 32 TERMÉK JELLEMZŐI A szerszám megkönnyíti a faelemek illesztésének előkészítését úgynevezett fecskefarok illesztéssel. A kötést szekrények, dobo- zok, fi ókok, keretek stb. készítésekor használják. A szerszám lehetővé teszi, hogy az illesztési marást mindkét illesztendő részen egyidejűleg végezzük el. Műszaki adatok Sablon: 12,7 mm (1/2”) Hüvely (külön kapható): 11,1 mm (7/16”) Maró...
  • Seite 33 Forgassa a vízszintes rögzítőkart a szerszám hátulja felé. Lazítsa meg a vízszintes rögzítő gombjait, és helyezze be az ösz- szeillesztendő darabot a szerszám hátulja felől (VII). Az összeillesztendő anyagnak a vezető és a sablon alatt kell lennie. A ragasztandó anyag felületének egy szintben kell lennie a szerszámház elejével. Ez lehetővé teszi, hogy egy függőleges elemet helyezzen elé...
  • Seite 34 Használjon védőruházatot, beleértve: porvédő maszkot, ha fennáll a mérgező részecskék belégzésének veszélye, például fából készült kompozit anyaggal való munkavégzéskor. A marógép fordulatszámát úgy állítsa be, hogy az ne legyen gyorsabb, mint a használt marófej fordulatszáma. Helyezze a marógépet a sablon fölé úgy, hogy a marógép ne érjen a vágandó anyaghoz, de a vágás megkezdéséhez ideális helyzetben legyen.
  • Seite 35: Prezentarea Generală A Produsului

    PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Scula aceasta permite pregătirea elementelor îmbinărilor din lemn, adică a îmbinărilor coadă de rândunică. Îmbinarea aceasta este folosită la realizarea de dulapuri, cutii, sertare, rame etc. Scula permite realizarea simultană a tăieturilor la ambele elemente de îmbinat. Date tehnice Șablon: 12,7 mm (1/2″) Bucșă...
  • Seite 36 Rotiți maneta clemei orizontale spre spatele sculei. Slăbiți șuruburile clemei orizontale și introduceți elementul de îmbinat dinspre spatele sculei (VII). Materialul de îmbinat trebuie să se afl e sub opritor și șablon. Fața materialului de îmbinat trebuie să fi e la nivel cu partea frontală...
  • Seite 37 lucrul cu material lemnos compozit. Setați turația mortezei astfel încât să nu fi e mai mare decât cea a frezei folosite. Puneți morteza pe șablon cu freza într-o poziție în care nu atinge materialul de tăiat dar este în poziția ideală pentru începerea tăierii.
  • Seite 38: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La herramienta facilita la preparación de la unión de componentes de madera mediante la denominada unión de cola de milano. Esta unión se utiliza para fabricar armarios, cajas, cajones, marcos, etc. La herramienta permite realizar los recortes de unión simultáneamente en las dos piezas a unir.
  • Seite 39 recortes de unión, el componente colocado verticalmente en la plantilla debe encajar en el componente colocado horizontalmente en un ángulo de 180 con respecto al corte, como si se hubiera formado una bisagra en el punto de corte (VI). Gire la palanca de sujeción horizontal hacia la parte posterior de la herramienta. Afl oje las perillas de sujeción horizontal e intro- duzca la pieza a unir por la parte posterior de la herramienta (VII).
  • Seite 40 Cortar uniones de cola de milano Asegúrese de que la fresadora y la herramienta se hayan ajustado correctamente según las instrucciones anteriores. Es aconse- jable hacer un corte de prueba en el material de desecho, especialmente si es el primer corte con la herramienta. Utilice ropa de protección que incluya: una mascarilla antipolvo si existe riesgo de inhalación de partículas tóxicas, por ejemplo, al trabajar con material compuesto de madera.
  • Seite 41: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Cet outil permet de préparer facilement l’assemblage de pièces en bois à l’aide d’un assemblage dit à queue d’aronde. Cet as- semblage est utilisé pour la fabrication d’armoires, de boîtes, de tiroirs, de cadres, etc. L’outil permet d’eff ectuer les coupes de l’assemblage simultanément dans les deux pièces à...
  • Seite 42 rieur. Une fois les découpes de l’assemblage réalisées, la pièce placée verticalement dans le gabarit doit s’insérer dans la pièce placée horizontalement à un angle de 180° par rapport à la coupe. Comme si une charnière s’était formée au point de coupe (VI). Faites pivoter le levier de la pince horizontale vers l’arrière de l’outil.
  • Seite 43 la défonceuse, n’oubliez pas de travailler du côté de la base qui a été mesurée. Si la distance de base la plus large est réglée, il y a un risque que la fraise entre en contact avec le gabarit. Dans ce cas, utilisez le côté de la base le plus proche de la fraise. Coupe des joints à...
  • Seite 44: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO L’utensile consente di preparare facilmente la giunzione di pezzi in legno utilizzando il cosiddetto incastro a coda di rondine. L’incastro viene utilizzato per la realizzazione di armadi, scatole, cassetti, cornici, ecc. L’utensile consente di eseguire i tagli di giunzione contemporaneamente in entrambe le parti da unire.
  • Seite 45 mente ad un angolo di 180° rispetto al taglio. Come se si fosse formata una cerniera nel punto di taglio (VI). Ruotare la leva di bloccaggio orizzontale verso la parte posteriore dell’utensile. Allentare le manopole di bloccaggio orizzontale e inserire il pezzo da unire dalla parte posteriore dell’utensile (VII). Il materiale da unire deve trovarsi sotto la barra guida e la dima. La superfi...
  • Seite 46 Taglio di incastri a coda di rondine Assicurarsi che la fresatrice e l’utensile siano stati impostati correttamente secondo le istruzioni sopra riportate. È consigliabile eseguire un taglio di prova sul materiale di scarto, soprattutto se si tratta del primo taglio con l’utensile. Utilizzare indumenti protettivi, tra cui una maschera antipolvere se c’è...
  • Seite 47: Productkenmerken

    PRODUCTKENMERKEN Het gereedschap maakt het eenvoudig om het verbinden van houten onderdelen met een zogenaamde zwaluwstaartverbinding voor te bereiden. De verbinding wordt gebruikt bij het maken van kasten, dozen, laden, frames, enz. Het gereedschap maakt het mogelijk de voegsneden gelijktijdig in beide te verbinden delen te maken. Technische specifi...
  • Seite 48 ke sneden zijn gemaakt, moet het verticaal in de sjabloon geplaatste element passen in het horizontaal geplaatste element onder een hoek van 180 ten opzichte van de snede. Alsof er een scharnier is gevormd op het snijpunt (VI). Draai de horizontale spanhendel naar de achterkant van het gereedschap. Draai de knoppen van de horizontale klem los u plaatst het te verbinden stuk vanaf de achterkant van het gereedschap (VII).
  • Seite 49 is ingesteld, bestaat het risico dat de frees in contact komt met het sjabloon. Gebruik in dit geval de kant van de basis die zich het dichtst bij de frees bevindt. Zwaluwstaartverbindingen zagen Controleer of de freesmachine en het gereedschap correct zijn ingesteld volgens bovenstaande instructies. Het is raadzaam een proefsnede te maken op afvalmateriaal, vooral als het de eerste snede met het gereedschap is.
  • Seite 50 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το εργαλείο διευκολύνει την προετοιμασία της ένωσης ξύλινων στοιχείων με τη σύνδεση σε σχήμα V. Η σύδεση χρησιμοποιείται κατά την κατασκευή ντουλαπιών, κιβωτίων, συρταριών, πλαισίων κ.λπ. Το εργαλείο επιτρέπει την ταυτόχρονη εκτέλεση των κο- πών σύνδεσης και στα δύο προς σύνδεση μέρη. Τεχνικά...
  • Seite 51 Ρύθμιση των κάθετων και οριζόντιων περιοριστών Προσοχή! Η ρύθμιση των περιοριστών απαιτεί τη χρήση κλειδιού (διατίθεται χωριστά) Προσοχή! Τα στοιχεία που πρόκειται να ενωθούν θα πρέπει να τοποθετηθούν στο πρότυπο με την εσωτερική πλευρά σύνδεσης προς τα έξω. Μετά την πραγματοποίηση των εγκοπών σύνδεσης, το στοιχείο που τοποθετείται κατακόρυφα στο πρότυπο πρέπει να...
  • Seite 52 Πρόκειται για τη μέτρηση από τον οδηγό έως το τέλος των εγκοπών (δαχτύλων) του προτύπου. Όταν χρησιμοποιείτε τη συνιστώ- μενη φρέζα 12,7 mm / 1/2», η ακτίνα κοπής θα είναι 6,35 mm (1/4»). Προσοχή! Όταν χρησιμοποιείτε μια φρεζομηχανή χωρίς πλήρως στρογγυλή βάση (φρεζομηχανή με 2 επίπεδες πλευρές στη βάση), μετρήστε...

Inhaltsverzeichnis