Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
NITOWNICA AKUMULATOROWA
PL
CORDLESS RIVETER
EN
AKKU-BLINDNIETPISTOLE
DE
RU
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ЗАКЛЕПОЧНИК
UA
АКУМУЛЯТОРНИЙ КЛЕПАЛЬНИЙ ПІСТОЛЕТ
AKUMULIATORINIS KNIEDIKLIS
LT
AKUMULATORA KNIEDĒTĀJS
LV
AKUMULÁTOROVÁ NÝTOVAČKA
CZ
SK
AKUMULÁTOROVÝ NITOVAČ
HU
AKKUS POPSZEGECSHÚZÓ
SCULĂ DE NITUIRE CU ACUMULATOR
RO
REMACHADORA A BATERIA
ES
RIVETEUSE SANS-FIL
FR
RIVETTATRICE A BATTERIA
IT
NL
DRAADLOZE KLINKNAGELTANG
GR
ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΌΡΟΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
АКУМУЛАТОРНА НИТАЧКА
BG
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82955
YT-82956
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82955

  • Seite 1 YT-82955 NITOWNICA AKUMULATOROWA CORDLESS RIVETER YT-82956 AKKU-BLINDNIETPISTOLE АККУМУЛЯТОРНЫЙ ЗАКЛЕПОЧНИК АКУМУЛЯТОРНИЙ КЛЕПАЛЬНИЙ ПІСТОЛЕТ AKUMULIATORINIS KNIEDIKLIS AKUMULATORA KNIEDĒTĀJS AKUMULÁTOROVÁ NÝTOVAČKA AKUMULÁTOROVÝ NITOVAČ AKKUS POPSZEGECSHÚZÓ SCULĂ DE NITUIRE CU ACUMULATOR REMACHADORA A BATERIA RIVETEUSE SANS-FIL RIVETTATRICE A BATTERIA DRAADLOZE KLINKNAGELTANG ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΌΡΟΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ АКУМУЛАТОРНА НИТАЧКА...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. głowica 2. osłona szczęk 3. pojemnik na zerwane trzpienie 4. włącznik 5. rękojeść 6. gniazdo akumulatora 7. włącznik lampki 8. lampka 9. akumulator 10.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
  • Seite 6 WYPOSAŻENIE PRODUKTU Produkt jest dostarczany wraz z pojemnikiem na zerwane trzpienie nitów oraz głowicami w różnych rozmiarach. Model YT-82955 ma na wyposażeniu ładowarkę oraz akumulator, a model YT-82956 nie posiada na wyposażeniu akumulatora oraz ładowarki. DANE TECHNICZNE...
  • Seite 7 OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA MASZYN Ostrzeżenie! Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami bezpieczeństwa, ilustracjami oraz specyfi kacjami dostar- czonymi z tą maszyną. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru albo do poważnych urazów. Zachować wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przyszłego odniesienia się. Pojęcie „maszyna”...
  • Seite 8 Do zasilania narzędzia można użyć tylko wymienionych akumulatorów Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 oraz YT-82845, które można ładować tylko za pomocą ładowarek YATO YT-82848 lub YT-82849. Zabronione jest użytkowanie innych akumulatorów o innym napięciu znamionowym i nie pasujących do gniazda akumulatora narzędzia.
  • Seite 9 Podłączyć ładowarkę do gniazda sieci elektrycznej. Zaświeci się czerwona dioda, co oznacza proces ładowania. Po zakończeniu ładowania zgaśnie dioda czerwona, a zaświeci się dioda zielona, oznaczająca pełne naładowanie akumulatora. Należy wyciągnąć wtyczkę zasilacza z gniazda sieci elektrycznej. Wysunąć akumulator ze stacji ładującej, naciskając przycisk zatrzasku akumulatora. Uwaga! Jeżeli po podłączeniu ładowarki do sieci elektrycznej zaświeci się...
  • Seite 10 rozładowanie akumulatora podczas normalnej pracy, a następnie naładowanie do pełnej pojemności. Jeżeli ze względu na charakter pracy nie jest możliwe za każdym razem takie potraktowanie akumulatora, to należy to zrobić przynajmniej co kilka, kilkanaście cykli pracy. W żadnym wypadku nie wolno rozładowywać akumulatorów zwierając elektrody, gdyż powoduje to nieodwracalne uszkodzenia! Nie wolno także sprawdzać...
  • Seite 11 PRODUCT ACCESSORIES The product is supplied with a container for broken rivet pins and dies in various sizes. The YT-82955 model has a charger and a battery, and the YT-82956 model does not have a battery and a charger. TECHNICAL DATA...
  • Seite 12 GENERAL WARNINGS FOR THE SAFETY OF POWER TOOLS Warning! Read all safety warnings, illustrations and specifi cations provided with this power tool. Failure to do so may result in electric shock, fi re or serious injury. Keep all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Seite 13 Only the following 18V Li-Ion YATO batteries can be used to power the tool: YT-82842, YT-82843, YT-82844 and YT-82845, which can only be charged with YATO YT-82848 or YT-82849 chargers. It is forbidden to use other batteries with a diff erent rated voltage and not matching the tool battery socket.
  • Seite 14 Check the diameter of connection rivets. Drill the hole through both joined materials. The hole must be through with a diameter such as the diameter of the rivets to be used. When drilling is complete, make sure that the holes in both materials are aligned. Check that the rivet fi...
  • Seite 15 tool with the battery or only batteries by land. Then no additional conditions must be complied with. In transport is realised by third parties (for example dispatch through courier service), then it is required to proceed in accordance with regulations for transport of dangerous materials.
  • Seite 16 PRODUKTAUSSTATTUNG Das Produkt wird mit einem Behälter für abgerissene Nietdorne und mit Köpfen in verschiedenen Größen geliefert. Das Modell YT-82955 ist mit einem Ladegerät und einem Akku ausgestattet, und das YT-82956 hat in der Ausstattung keinen Akku und kein Ladegerät.
  • Seite 17 fi kationen gründlich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen. Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug / Maschine“ betriff t alle Werkzeuge / Maschinen mit dem Netz- oder kabellosen Elektroantrieb.
  • Seite 18 Das Werkzeug darf nur mit austauschbaren 18 V YATO Lithium-Ionen-Akkus versorgt werden: YT-82842, YT-82843, YT-82844 und YT-82845, die nur mit Ladegeräten YATO YT-82848 oder YT-82849 geladen werden können. Es ist verboten, andere Akkus mit einer anderen Nennspannung zu verwenden, die nicht mit der Akkudose des Werkzeugs übereinstimmen. Es ist verboten, die Dose und/oder den Akku umzubauen, um sie an eigene Bedürfnisse anpassen.
  • Seite 19 Aufl aden des Akkus (IX) Achtung! Ziehen Sie vor dem Aufl aden den Netzstecker der Ladestation aus der Steckdose, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie außerdem den Akku und die Klemmen mit einem weichen, trockenen Tuch von Schmutz und Staub. Der Akku hat eine eingebaute Ladeanzeige.
  • Seite 20 Zum Laden der Akkus dürfen nur die Ladestation und das Netzteil verwendet werden, die zum Lieferumfang gehören. Der Einsatz eines anderen Netzteiles kann zur Entstehung eines Brandes oder Zerstörung des Werkzeuges führen. Das Laden des Akkus darf nur in einem geschlossenen, trockenen und vor dem Zugriff unbeteiligter Personen, besonders Kinder, geschützten Raum erfolgen, wobei ständig die Aufsicht einer erwachsenen Person erforderlich ist! Falls das Verlassen des Raumes, in dem das Laden erfolgt, unbedingt notwendig sein wird, muss man das Ladegerät vom Elektronetz trennen, in dem man das Netzteil aus der Netzsteckdose nimmt.
  • Seite 21 защиту в виде ответственности продавца перед покупателем в случае, если проданное изделие имеет физический или юридический дефект. АКСЕССУАРЫ ДЛЯ ПРОДУКТА Изделие поставляется с контейнером для сорванных штифтов заклепок и головками различных размеров. Модель YT-82955 оснащена зарядным устройством и аккумулятором, а модель YT-82956 не оснащена аккумулятором и зарядным устройством. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр...
  • Seite 22 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует ознакомиться со всеми предостережениями по безопасности, иллюстрациями и спец- ификациями, которые доставлялись с этим электроинструментом / машиной. Несоблюдение их может привести к электрическому поражению, пожару или к серьезным травмам. Сохранить все предостережения и инструкции для будущего отнесения. Понятия...
  • Seite 23 подсоединены и использованы правильно. Применение вытяжки пыли уменьшает риск угроз, связанных с пылями. Не позволь, чтобы опыт, приобретенный частым использованием инструмента / машины, повлекли беззаботность и иг- норирование правил безопасности. Беззаботное действие может привести до серьезных травм в одну долю секунды. Эксплуатация...
  • Seite 24 Для питания инструмента можно использовать только следующие 18-вольтные литий-ионные аккумуляторы YATO: YT- 82842, YT-82843, YT-82844 и YT-82845, которые можно заряжать только с помощью зарядных устройств YATO YT-82848 или YT-82849. Запрещается использовать другие аккумуляторы с другим номинальным напряжением, не соответствую- щие гнезду инструмента. Запрещается переделывать разъем и/или аккумулятор, чтобы подогнать их друг к другу.
  • Seite 25 стить от металлических опилок и других загрязнений, а затем покрыть тонким слоем (т.н. пленкой) легкого машинного мас- ла. Соберать головку и тщательно очистить корпус от смазки. Техобслуживание головки следует проводить не реже, чем через каждые 3000 установленных заклепок. Если во время техобслуживания обнаруживаются чрезмерно изношенные или...
  • Seite 26 призводить до втрати права на гарантійне обслуговування та гарантійні послуги. ОСНАЩЕННЯ ПРИСТРОЮ Виріб постачається з ємністю для зламаних штифтів заклепок та головками різних розмірів. Модель YT-82955 оснащена зарядним пристроєм та акумулятором, а модель YT-82956 не оснащена акумулятором та зарядним пристроєм. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Seite 27 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом / машиною. Недотримання їх може привести до електричної пораз- ки, пожежі або до серйозних травм. Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття...
  • Seite 28 Для живлення інструменту можна використовувати лише перелічені акумулятори Li-Ion YATO 18 В: YT-82842, YT-82843, YT-82844 та YT-82845, які можна заряджати лише за допомогою зарядних пристроїв YATO YT-82848 або YT-82849. За- бороняється використовувати інші акумулятори з іншою номінальною напругою, що не підходять до гнізда акумулятора...
  • Seite 29 Вставте заряджений акумулятор в напрямну гнізда акумулятора таким чином, щоб фіксатор акумулятора утримував його на місці (IV). Переконайтеся, що акумулятор не випаде автоматично з гнізда інструменту. Після встановлення акумулятора інструмент готовий до роботи. Заряджання акумулятора (IX) Увага! Перед зарядкою від’єднайте блок живлення зарядної станції від електромережі, витягнувши штекер з розетки елек- тромережі.
  • Seite 30 компонентів, перед початком подальших робіт їх слід замінити новими без дефектів. Інструкції з безпечного заряджання акумулятора Увага! Перед початком заряджання необхідно переконатися, що корпус блоку живлення, шнур і штепсельна вилка не мають тріщин або пошкоджень. Забороняється використовувати несправну або пошкоджену зарядну станцію або блок живлення! Для...
  • Seite 31 PRODUKTO KOMPLEKTACIJA Produktas tiekiamas su konteineriu, skirtu įvairių dydžių sulaužytiems kniedžių kaiščiams ir galvutėms. YT-82955 modelyje yra įkroviklis ir akumuliatorius, o YT-82956 modelyje nėra akumuliatoriaus ir įkroviklio. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė...
  • Seite 32 Saugoti visus įspėjimus, o taip pat instrukcijas sekančiam kartui. Sąvoka „elektros įrankis / mašina” panaudota įspėjimuose susijusiuose su visais įrankiais / mašinų maitinamų elektros srove, su laidais kaip ir be laidų. Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių...
  • Seite 33 įmontuokite tuščią konteinerį prisukant jį iki galo lizde korpuso gale (III). Konteinerį reikia įsukti ranka nenaudojant įrankių. Įrankiui maitinti galima naudoti tik šiuos Li-Ion YATO 18 V akumuliatorius: YT-82842, YT-82843, YT-82844 ir YT-82845, kuriuos galima įkrauti tik YATO YT-82848 ar YT-82849 įkrovikliais. Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius su kitokia vardine įtampa ir neatitinkančius įrankio akumuliatoriaus lizdo.
  • Seite 34 Darbas su kniedikliu Jungiamos medžiagos turi būti paruoštos uždedant jas viena ant kitos ir tada paleistos, pvz. spaustukais, griebtuvais ir t. t. Užti- krinkite, kad bendras jungiamųjų medžiagų storis neviršytų techninių duomenų lentelėje nurodytos vertės. Jungiamosios medžia- gos turi būti kuo arčiau viena kitos. Jei tarp jungiamųjų medžiagų yra tarpas, kniedė gali nesujungti abiejų medžiagų. Patikrinkite skirtų...
  • Seite 35 naudoti įrankį su pažeistu akumuliatoriumi. Visiško akumuliatoriaus susidėvėjimo atveju reikia jį atiduoti į specializuotą punktą, kuris užsiima šio tipo atliekų utilizavimu. Akumuliatorių transportavimas Ličio – jonų akumuliatoriai pagal teisinius aktus yra laikomi pavojingomis medžiagomis. Įrankio vartotojas įrankį su akumuliatoriu- mi arba pačius akumuliatorius gali transportuoti sausumos keliais. Tais atvejais nėra keliami papildomi reikalavimai. Transportavi- mą...
  • Seite 36 IERĪCES APRĪKOJUMS Ierīces komplektā ietilpst tvertne izvilktiem kniežu stieņiem un dažāda izmēra galvām. Modeļa YT-82955 komplektā ietilpst lādētājs un akumulators, un modeļa YT-82956 komplektā akumulators un lādētājs neietilpst. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība...
  • Seite 37 Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai. Jēdziens “elektroinstruments/iekārta”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem/iekārtām. Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem.
  • Seite 38 Instrumenta barošanai var izmantot tikai minētos YATO Li-Ion 18 V akumulatorus: YT-82842, YT-82843, YT-82844 un YT-82845, ko var lādēt tikai ar lādētājiem YATO YT-82848 vai YT-82849. Nedrīkst izmantot citus akumulatorus ar citu nominālo spriegumu, kas nav piemēroti instrumenta akumulatora ligzdai. Nedrīkst modifi cēt ligzdu un/vai akumulatoru, lai tos pielāgotu vienu otram.
  • Seite 39 Kniedētāja lietošana Savienojami materiāli ir jāsagatavo, novietojot tos vienu uz otra un nostiprinot, piemēram, ar spīlēm, skrūvspīlēm u. tml. Pārlieci- nieties, ka savienojamo materiālu kopējais biezums nepārsniedz vērtību, kas norādīta tabulā ar tehniskajiem datiem. Savienoja- majiem materiāliem ir pēc iespējas ciešāk jāpieguļ vienam pie otra. Ja starp savienojamajiem materiāliem rodas sprauga, kniede var nesavienot abus materiālus.
  • Seite 40 daudzumu ūdens, pēc tam kontaktēties ar ārstu. Nedrīkst lietot ierīci ar bojātu akumulatoru. Akumulatora pilnīgas izlietošanas gadījumā to ir nepieciešami atdod speciālā punktā, kur ir utilizēti tāda veida atkritumi. Akumulatoru transportēšana Litija-jonu akumulatori, sakarā ar likumdošanu, ir uzskatīti par bīstamiem materiāliem. Ierīces lietotājs var transportēt ierīci ar akumulatoru un pašu akumulatoru ar sauszemes transportu.
  • Seite 41 VYBAVENÍ VÝROBKU Nýtovačka se dodává s nádobou na odlomené trny nýtů a s hlavicemi v různých rozměrech. Model YT-82955 se dodává s nabíječkou a dobíjecí baterií, v balení modelu YT-82956 baterie a nabíječka není. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná...
  • Seite 42 Všechny bezpečnostní pokyny a návody si uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektronářadí / stroj“ použitý v pokynech se vztahuje na všechno nářadí / stroje poháněné elektrickým proudem, jak drátové, tak i bezdrátové. Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí...
  • Seite 43 (III). Nádobu zašroubujte ručně bez použití nářadí. K napájení nářadí je možné použít pouze následující akumulátory Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT-82845, které lze nabíjet pouze nabíječkami YATO YT-82848 nebo YT-82849. Používat jiné akumulátory s jiným jmenovitým napětím, které...
  • Seite 44 celková tloušťka spojovaných materiálů nepřesahovala hodnotu uvedenou v technickém listu. Spojované materiály musí k sobě navzájem co nejtěsněji přiléhat. Jestliže mezi spojovanými materiály vznikne mezera, nýt nemůže oba materiály spojit. Zkontrolujte průměr nýtů, které jsou určeny ke spojení materiálů. Vyvrtejte otvor v obou spojovaných materiálech. Otvor musí mít stejný průměr jako nýty, které...
  • Seite 45 je třeba oči vypláchnout proudem vody a následně okamžitě vyhledat lékařskou pomoc. Používání nářadí s poškozeným akumulátorem je zakázáno. Po uplynutí doby životnosti akumulátoru je ho třeba odevzdat do specializovaného střediska, které se zabývá zneškodňováním odpadů tohoto typu. Doprava akumulátorů Lithium-iontové...
  • Seite 46 VYBAVENIE VÝROBKU Výrobok sa dodáva spolu so zásobníkom na odtrhnuté stopky nitov, ako aj s hlavami s rôznymi veľkosťami. Model YT-82955 má nabíjačku a akumulátorom, a model YT-82956 nemá akumulátor ani nabíjačku. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná...
  • Seite 47 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Upozornenie! Oboznámte sa so všetkými bezpečnostnými upozorneniami, ilustráciami a špecifi káciami, ktoré sú dodané spolu s elektrickým náradím / strojom ich nedodržiavanie môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo k vážnym zraneniam. Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie.
  • Seite 48 úplne do konca do lôžka na zadnej strane plášťa (III). Zásobník zaskrutkuje rukou, nepoužívajte žiadne náradie. Na napájanie náradia používajte iba vymenované akumulátory Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT-82845, ktoré nabíjajte iba s použitím nabíjačiek YATO YT-82848 alebo YT-82849. Nepoužívajte iné akumulátory s inými menovitými parametrami (predovšetkým napätím), ktoré...
  • Seite 49 Stlačte tlačidlo západky (blokády) akumulátora a vytiahnite ho z nabíjacej stanice. Pozor! Keď nabíjačku pripojíte k el. napätiu a zasvieti zelená kontrolka, vložený akumulátor je úplne nabitý. Nabíjačka v takom prípade nespustí proces nabíjania. Používanie nitovačky Spojované materiály pripravte tak, že ich umiestnite jeden na druhom ,a následne zafi xujte, napr. s použitím svoriek, zverákov ap. Skontrolujte, či celková...
  • Seite 50 Skladovanie akumulátora Aby sa maximálne predĺžila životnosť akumulátora, je potrebné mu zaistiť zodpovedajúce podmienky skladovania. Akumulátor vydrží asi 500 cyklov „nabitie – vybitie”. Akumulátor je potrebné skladovať v rozsahu teplôt od 0 do 30 stupňov Celzia a pri relatívnej vlhkosti vzduchu 50 %. Ak sa má akumulátor skladovať dlhší čas, je potrebné ho nabiť na cca 70 % kapacity. V prípade dlhšieho skladovania je potrebné...
  • Seite 51 és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem rendeltetésszerű használata a garancia és a szavatosság elvesztésével jár. TERMÉKTARTOZÉKOK A termék különböző méretű fejekkel és szakadt szegecsek tárolására szolgáló tartállyal kerül szálíltásra. Az YT-82955 töltővel és akkumulátorral, az YT-82956 pedig akkumulátor és töltő nélkül kerül szállításra. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték...
  • Seite 52 AZ ELEKTROMOS KISGÉPEK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztetés! Meg kell ismerkedni az összes fi gyelmeztetéssel, utasítással, illusztrációval, valamint az elektromos eszközzel / géppel szállított specifi kációkkal. Ezek be nem tartása elektromos áramütéshez, tűzhöz vagy komoly testi sérü- léshez vezethet. Meg kell őrizni minden fi gyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy később meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt „elektromos berendezés / gép”...
  • Seite 53 A szerszám működtetéséhez csak a következő 18 V-os Li-Ion YATO akkumulátorok használhatók: YT-82842, YT-82843, YT- 82844 és YT-82845, amelyek csak YATO YT-82848 vagy YT-82849 töltővel tölthetők. Tilos más, eltérő névleges feszültségű és a szerszám akkumulátorfoglalatához nem illő akkumulátort használni. Tilos az aljzatot és/vagy az akkumulátort úgy átalakítani, hogy illeszkedjenek egymáshoz.
  • Seite 54 Akkumulátor töltése (IX) Figyelem! Töltés előtt szüntesse meg a töltőállomás áramellátását a tápegység konnektorból való kihúzásával. Ezen felül puha, száraz ronggyal távolítsa el az akkumulátorról és a reteszeiről a szennyeződéseket. Az akkumulátor egy beépített töltöttség jelzővel van ellátva. A kapcsológomb megnyomásakor felvillannak a lámpák - minél több lámpa világít, annál nagyobb az akkumulátor töltöttsége.
  • Seite 55 Az akkumulátor töltésének biztonsági ajánlásai Figyelem! A töltés megkezdése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a tápegység teste, a hálózati vezeték és a dugasz nem repedt vagy sérült-e. Tilos hibás vagy sérült dokkolót vagy tápegységet használni! Az akkumulátorok töltéséhez kizárólag a készletben szállított dokkoló...
  • Seite 56 ACCESORIILE PRODUSULUI Acest produs este echipat cu un container pentru cozi rupte de nituri și cu capete de diferite dimensiuni. Modelul YT-82955 are un încărcător de acumulator și un acumulator iar modelul YT-82956 nu are acumulator și încărcător. DATE TEHNICE...
  • Seite 57 Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „sculă electrică ” folosit în avertizări se aplică tuturor sculelor electrice acționate electric, atât cu cablu cât și cu acumulator. Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă bine iluminat și curat. Dezordinea și iluminatul defi citar pot provoca accidente. Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl...
  • Seite 58 Se pot folosi doar următorii acumulatori 18V Li-Ion YATO pentru alimentarea sculei: YT-82842, YT-82843, YT-82844 și YT-82845, care se pot încărca cu încărcătoare YATO YT-82848 sau YT-82849. Este interzis să folosiți alți acumulatori cu tensiune nominală diferită și care nu corespund mufei pentru acumulatorul sculei. Este interzis să modifi cați compartimentul sau acumulatorul pentru a le face să...
  • Seite 59 Utilizarea sculei de nituit Materialele care trebuie asamblate trebuie pregătite prin așezarea lor unul peste celălalt și imobilizarea lor ulterioară, de exemplu, cu cleme, menghine, etc. Asigurați-vă că grosimea totală a materialelor care trebuie îmbinate nu depășește valoarea indicată în fi...
  • Seite 60 încărcaţi până la 70% din capacitate. În cazul în care depozitaţi o durată mai îndelungată trebuie să încărcaţi periodic, o dată pe an acumulatorul. Nu permiteţi descărcarea excesivă a acumulatorului, deoarece acest lucru scurtează durata de viaţă a acestuia şi poate provoca daune ireversibile. Pe durata de depozitare a acumulatorului acesta se va descărca treptat, datorită...
  • Seite 61 El producto se suministra con un contenedor para pasadores remachados y cabezas en varios tamaños. El modelo YT-82955 está equipado con un cargador y una batería, mientras que el modelo YT-82956 no está equipado con una batería ni un cargador.
  • Seite 62 ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y especifi caciones proporcionadas con esta herramienta eléc- trica / máquina. Debido al incumplimiento pueden producirse electrocuciones, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto „herramienta eléctrica / máquina”...
  • Seite 63 (III). El contenedor debe atornillarse a mano sin el uso de herramientas. Para la alimentación de la herramienta solo se pueden utilizar las baterías de Li-Ion YATO de 18 V listadas: YT-82842, YT-82843, YT-82844 y YT-82845, que solo pueden cargarse con los cargadores YATO YT-82848 o YT-82849. Está prohibido utilizar otras baterías con una tensión diferente y que no coincidan con las ranuras de la herramienta.
  • Seite 64 Conecte el cargador a una toma de corriente. El LED rojo se encenderá indicando el proceso de carga. Cuando la carga esté completa, el LED rojo se apagará y el LED verde se encenderá para indicar que la batería está comple- tamente cargada.
  • Seite 65 Las baterías de iones de litio Li-ION no muestran el “efecto de memoria”, lo cual permite cargarlas en cualquier momento de la fuerza. Se recomienda sin embargo descargar la batería durante trabajo normal, y después cargarla completamente. Si debido al carácter del trabajo no es posible hacerlo cada vez, entonces es menester hacerlo al menos cada determinado número de ciclos de trabajo.
  • Seite 66 Le produit est fourni avec un récipient pour mandrins de rivets cassés et des têtes en diff érentes tailles. Le modèle YT-82955 est équipé d’un chargeur et d’une batterie, et le modèle YT-82956 n’est pas équipé d’une batterie et d’un chargeur.
  • Seite 67 MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PUISSANCE Attention!Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité, illustrations et spécifi cations fournies avec cet outil de puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure.
  • Seite 68 Seules les batteries Li-Ion YATO 18 V suivantes peuvent être utilisées pour alimenter l’outil : YT-82842, YT-82843, YT-82844 et YT-82845 qui ne peuvent être chargés qu’avec des chargeurs YATO YT-82848 ou YT-82849. Il est interdit d’utiliser d’autres batteries avec une tension nominale diff érente et ne correspondant pas à la prise de batterie de l’outil. Il est interdit de modifi er la prise et/ou la batterie pour les assembler.
  • Seite 69 la prise de courant. De plus, nettoyez la saleté et la poussière éventuellement présente sur la batterie et les bornes de la batterie avec un chiff on doux et sec. La batterie est équipée d’un indicateur de niveau de charge intégré. En appuyant sur le bouton, plus les LED s’illuminent, plus la batterie est chargée.
  • Seite 70 surveillance d’une personne adulte! Dans la cas où la personne adulte devrait quitter le local où l’on procède au chargement il faut déconnecter le chargeur du réseau électrique en enlevant l’alimentation de la prise. Dans le cas où la fumée ou une odeur suspecte s’échappe de chargeur, il faut immédiatement enlever la pose du chargeur (la prise électrique) ! L’aléseuse- visseuse est livrée avec la batterie on charge.
  • Seite 71 Il prodotto viene fornito con un contenitore di raccolta per perni di rivetti strappati e teste rotte in varie misure. Il modello YT-82955 è dotato di un caricabatterie e di una batteria, invece il modello YT-82956 non è dotato di batteria e di caricabatterie.
  • Seite 72 na. La loro inosservanza può comportare scosse elettriche, incendio o lesioni gravi al corpo. Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine „elettroutensile / macchina” utilizzato nelle avvertenze si riferisce a tutti gli utensili / macchine ad azionamento elettrico sia quelli cablati che senza fi...
  • Seite 73 Solo le seguenti batterie agli ioni di litio YATO da 18 V possono essere utilizzate per alimentare l’utensile: YT-82842, YT-82843, YT-82844 e YT-82845, che possono essere caricate solo con caricatori YATO YT-82848 o YT-82849. È vietato utilizzare altre bat- terie con una tensione nominale diversa e non adatte al vano di alloggiamento della batteria dell’utensile.
  • Seite 74 Il LED rosso si accende indicando il processo di ricarica in corso. Quando la carica è completa, il LED rosso si spegne e il LED verde si accende per indicare che la batteria è completamente carica. Estrarre la spina dell’alimentatore dalla presa di corrente. Rimuovere la batteria dalla stazione di ricarica premendo il pulsante di blocco della batteria.
  • Seite 75 questo sistema, allora lo si dovrebbe fare almeno ogni qualche ciclo di lavoro. In ogni caso, è vietato scaricare le batterie portando gli elettrodi in cortocircuito dato che tale operazione provoca danni irreversibili! Non è consentito di verifi care lo stato di carica della batteria cortocircuitando gli elettrodi e verifi...
  • Seite 76 PRODUCTUITRUSTING Het product wordt geleverd met een recipiënt voor gebroken klinknagelpennen en -koppen in verschillende maten. De YT-82955 is voorzien van een oplader en een accu en de YT-82956 is niet voorzien van een accu en een oplader. TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 77 elektrisch toestel / machine werden meegeleverd. Niet-naleving ervan kan tot elektrocutie, brand of ernstige letsels leiden. Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Het begrip „elektrotoestel / machine gebruikt in de waarschuwingen verwijst naar alle toestellen / machines elektrisch aangedre- ven, zowel draad als draadloze toestellen.
  • Seite 78 (V) te steken. De recipiënt moet met de hand worden vastgeschroefd zonder gebruik van gereed- schappen. Alleen de volgende 18 V Li-Ion YATO-accu’s kunnen worden gebruikt om het toestel van stroom te voorzien: YT-82842, YT-82843, YT-82844 en YT-82845, die alleen kunnen worden opgeladen met YATO opladers YT-82848 of YT-82849. Het is verboden om an- dere accu ‘s te gebruiken met een andere nominale spanning en die niet overeenkomen met de accucontactdoos van het toestel.
  • Seite 79 De accu heeft een ingebouwde laadindicator. Door op de knop te drukken lichten de LED’s op, hoe meer, hoe meer de accu wordt opgeladen. Als de LED’s niet oplichten wanneer de knop wordt ingedrukt, is de accu ontladen. Sluit de accu aan op het gereedschap. Schuif de accu in de oplaadbus.
  • Seite 80 uitsluitend plaatsvinden in een gesloten, droge ruimte die is beveiligd tegen toegang van onbevoegden en met name kinderen. Het oplaadstation en de voeding mogen niet worden gebruikt zonder toezicht van een volwassene! Indien de ruimte waarin het opladen plaatsvindt, verlaten moet worden, haal het apparaat dan van de stroom door de voeding uit het stopcontact te trekken. Indien er rook, een vreemde geur o.i.d.
  • Seite 81 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το προϊόν παρέχεται με ένα δοχείο για τραβηγμένους πείρους των πριτσινιών και κεφάλια σε διάφορα μεγέθη. Το μοντέλο YT-82955 είναι εξοπλισμένο με φορτιστή και μπαταρία και το μοντέλο YT-82956 δεν είναι εξοπλισμένο με μπαταρία και φορτιστή. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ...
  • Seite 82 ΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το εργαλείο συνιστάται να τηρείτε πάντα τους βασικούς κανόνες ασφαλείας εργασίας συμπεριλαμβανομένων των αναφερομένων παρακάτω, για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και να αποφύγετε τραυματισμούς. Προειδοποίηση! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που παρέ- χονται...
  • Seite 83 Στην περίπτωση που το εργαλείο σας έχει σχεδιαστεί να μπορεί να συνδέεται με την απορρόφηση ή τη συλλογή σκόνης, βεβαιω- θείτε ότι το συνδέσατε και χειρίζεστε σωστά. Η χρήση του απορροφητήρα σκόνης μειώνει τους κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. Μην...
  • Seite 84 (ΙΙΙ). Το δοχείο πρέπει να βιδωθεί με το χέρι χωρίς τη χρήση εργαλείων. Για την τροφοδοσία του εργαλείου μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο οι ακόλουθες μπαταρίες Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT- 82843, YT-82844 και YT-82845, που μπορούν να φορτίζονται μόνο με τους φορτιστές YATO YT-82848 ή YT-82849. Απαγορεύεται...
  • Seite 85 μέρος της κεφαλής (VIII) και αφαιρέστε την εμπλοκή. Αφού αφαιρέσετε την εμπλοκή, συναρμολογήστε την κεφαλή με την αντί- στροφη σειρά προς την αποσυναρμολόγησή της. Συντήρηση κεφαλής Προειδοποίηση! Η συντήρηση της κεφαλής πρέπει να γίνεται με την μπαταρία αποσυνδεδεμένη από το εργαλείο. Η συντήρηση που...
  • Seite 86 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν την ρύθμιση, τεχνική χρήση ή συντήρηση, τραβήξτε το φις του εργαλείου από την πρίζα του δικτύου. Μετά το τέλος της εργασίας ελέγξτε την τεχνική κατάσταση του εργαλείου, μέσω εξωτερικής οπτικής επισκόπησης και εκτίμησης: κορμού, χειρολαβής, ηλεκτρικού αγωγού με φις και εύκαμπτο στέλεχος, λειτουργία του ηλεκτρικού διακόπτη, καθαριότητα των αεραγωγών εξαερισμού, σπινθηρισμό...
  • Seite 87 гаранцията на производителя, както и гаранцията на продавача. ОБОРУДВАНЕ НА ПРОДУКТА Продуктът се доставя с контейнер за счупени щифтове на нитове и глави в различни размери. Моделът YT-82955 е оборудван със зарядно устройство и акумулатор, а YT-82956 не е оборудван с акумулатор и зарядно устройство. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ...
  • Seite 88 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ИНСТРУМЕНТИ Предупреждение! Трябва да прочетете всички предупреждения за безопасност, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент/ машина. Неспазването на тези указания може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Пазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът...
  • Seite 89 Употреба и грижа за електроинструмента/ машината Не претоварвайте електроинструмента/ машината. Използвайте електроинструмент/ машина, подходящ за избра- ното приложение. Правилният електроинструмент/ машина ще осигури по-добра и безопасна работа, ако се използва за проектираното натоварване. Не използвайте електроинструмента/ машината, ако бутонът за включване не включва и не изключва инстру- мента.
  • Seite 90 се завинтва ръчно без използване на инструменти. За захранване на инструмента могат да се използват само сменяеми акумулатори Li-Ion Yato 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 или YT-82845, които могат да се зареждат само със зарядни устройства YATO YT-82848 или YT-82849. Заб- ранено...
  • Seite 91 Изпъкналата част на нита се вкарва в отвора, пробит в свързваните материали (VI). Натиснете главата към свързваните материали и натиснете бутона за включване на нитачката. След занитване на материалите и скъсване на щифта на нита освободете натиска върху превключвателя и отстранете нитачката...
  • Seite 92 се съхраняват неправилно, електролитът може да изтече. В случай на изтичане, течът трябва да бъде обезопасен с неутрализиращ агент, в случай на контакт на електролита с очите измийте очите обилно с вода и след това незабавно потърсете медицинска помощ. Забранено е използването на инструмента с повреден акумулатор. В...
  • Seite 93 1122/YT-82955/EC/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Nitownica akumulatorowa; 18 V d.c.; 2,4-5 mm; 20 000 N; 25 mm; nr kat. YT-82955, YT-82956 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 94 1122/YT-82955/EC/2020 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless riveter; 18 V d.c.; 2,4-5 mm; 20 000 N; 25 mm; item no. YT-82955, YT-82956 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 95 1122/YT-82955/EC/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Sculă de nituire pe acumulator 18 V d.c.; 2,4-5 mm; 20 000 N; 25 mm; cod articol. YT-82955, YT-82956 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 96 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Diese Anleitung auch für:

Yt-82956