Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HP3000S Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP3000S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904605903
AusgabeNr.
5904605903_0101
Rev.Nr.
28/09/2021
HP3000S
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rüttelplatte
Originalbedienungsanleitung
Plate vibrator
Translation of original instruction manual
Plaque vibrante
Traduction des instructions d'origine
Piastra vibrante
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Trilplaat
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Placa vibratoria
Traducción del manual de instrucciones original
Placa vibrante
Tradução do manual de operação original
6
23
37
52
67
82
97

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HP3000S

  • Seite 1 Art.Nr. 5904605903 AusgabeNr. 5904605903_0101 Rev.Nr. 28/09/2021 HP3000S Rüttelplatte Originalbedienungsanleitung Plate vibrator Translation of original instruction manual Plaque vibrante Traduction des instructions d’origine Piastra vibrante La traduzione dal manuale di istruzioni originale Trilplaat Vertaling van de originele gebruikshandleiding Placa vibratoria Traducción del manual de instrucciones original Placa vibrante Tradução do manual de operação original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Max. 19 / 23 Min. www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Rauchverbot am Arbeitsbereich Nicht in rotierende Teile fassen Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................12 Auspacken ......................13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................13 In Betrieb nehmen ..................... 13 Reinigung ......................16 Transport ......................16 Lagerung ......................16 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie Dro- den. gen, Alkohol oder Medikamente zu sich genommen haben, die Ihre Fähigkeit die Maschine korrekt zu bedienen beeinflussen. • Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie lan- ge Hosen, Stiefel und Handschuhe. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Maschine mit befülltem Tank niemals können zu Unfällen führen, wenn der Schalter an ist. in einem Gebäude, in dem Benzingase an Funken, offene Flammen oder andere Zündquellen wie Was- sererhitzer, Öfen, Kleidungstrockner o. Ä. gelangen können. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Risiko eines Brandes zu • Verwenden Sie die Maschine nicht mit hohen Ge- verringern. schwindigkeiten auf harten oder rutschigen Ober- • Begießen oder bespritzen Sie die Maschine niemals flächen. mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Restrisiken

    Werte, um Belastungen für den Benutzer, die durch Schall entstehen, im Vorhinein einschätzen zu können. Warnung! Abhängig davon, wie Sie das Werkzeug einsetzen, können die tatsächlichen Werte von dem angegebenen abweichen. Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Lärmbelastungen zu schützen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Auspacken

    Stellen Sie den Motor der Maschine ab, bevor Sie die Fahrvorrichtung anbringen! Der Motor der Maschine darf nicht betrieben werden, so lange die Maschine auf der Fahrvorrichtung steht! Bevor Sie die Maschine starten entfernen Sie die Fahrvorrichtung! www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Der Motor hält an, wenn der Motorschalter (21) in die bewegen Sie den Chokehebel (12) in die Stellung Stellung OFF bewegt wird. CLOSE Ein regelmäßiger Ölwechsel ist sehr wichtig. • Wenn Sie einen warmen Motor starten, lassen Sie den Chokehebel (12) in der Stellung OPEN 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Sie auf unebenen Ober- lung OFF. flächen arbeiten oder grobes Material verdichten. Sor- Nutzen Sie den folgenden Ablauf unter normalen Be- gen Sie für einen festen Stand, wenn Sie die Maschine dingungen. unter solchen Bedingungen verwenden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Leerlaufgeschwindigkeit

    Motor beschädigen. Hochdruckreiniger ver- m Entfernen Sie die Zündkerze, und lassen sie jeg- kürzen die Betriebsdauer und verschlechtern die Be- liches Öl aus dem Zylinder ab, bevor Sie das Gerät dienbarkeit. nach der Lagerung starten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Wartung

    Wenn Sie den Antriebsriemen entfernen oder Fehlausrichtungen oder Blockierung von beweglichen aufziehen, achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger Teilen, gebrochene oder gerissene Teile und andere nicht zwischen Riemen und Rolle einklemmen Zustände, die die Funktion der Maschine beeinträch- tigen können. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Kraftstofftank Entleeren

    örtlichen Altölsammelstelle. Es ist verboten Altöl in den Schmutz niemals abbürsten, da er dadurch in die Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. Fasern gedrückt wird. • Schaumstoffeinsatz (d) auf den Papierfiltereinsatz aufsetzen und das Luftfilterelement mit der Dichtung wieder einbauen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ra- dialdichtung auf Druckstellen und Beschädigung prüfen. Beide Teile wieder anschrauben. Kraftstoffhahn aufdrehen und auf undichte Stellen prüfen. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Beschädigung am Erreger oder der Keine Rüttelfunktion bzw. Fachhändler kontaktieren Rüttelplatte Rüttelplatte erreicht die Höchstgeschwindigkeit Antriebsriemen zu locker und Antriebsriemen einstellen oder ersetzen nicht rutscht durch Verschlissene Dichtungen Ölverlust am Motor oder Fachhändler kontaktieren am Erreger Undichtigkeiten am Gehäuse 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 23: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Keep away from rotating parts. Do not touch hot parts. Keep children and bystanders off and away. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Safety information ....................26 Technical data ....................29 Unpacking ......................29 Before commissioning ..................29 Commissioning ....................30 Cleaning ......................32 Transport ......................32 Storage ......................32 Maintenance ...................... 33 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 26: Proper Use

    • Check for fuel leaks. commercial, trade or industrial businesses or for equiv- • Keep the machine in safe working condition. Do not alent purposes. use the machine if the engine’s switch does not turn it on or off. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Replace all fuel tank and container caps securely tion. If damaged, have the machine repaired before and wipe up spilled fuel. use. Many accidents are caused by poorly main- tained equipment. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Additional Safety Instructions

    • Never operate the unit at high transport speeds on hard or slippery surfaces. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Technical Data

    Take measures to protect yourself from noise pollution. the machine, remove the wheel kit! In this process it is important to take the complete se- • Position the wheel kit under the steering bar (8) quence of operation into account. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Commissioning

    Check before operation vitesse lente vitesse rapide slow fast Check Look around and underneath the engine for signs of oil slow fast Pomalu rychle or gasoline leaks. Pomalu rychle Pomalý rýchly 30 | GB www.scheppach.com Pomalý rýchly Počasnega hitrega...
  • Seite 31 (1) at the desired position. plate, some moisture should be added to the ground Plate will begin vibrating and proceed with compacting. material to improve compacting. This will also reduce service to the air filter. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Stopping Engine

    The unit can engine damage. not do a good job if the bottom surface is not smooth While the engine is still warm, drain the oil from the and clean. engine. Refill with fresh oil. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Maintenance

    Then use a premi- After oil has been completely drained from the ma- um quality lightweight machine oil to lubricate all mov- chine, reinstall drain plug. ing parts. Return plate housing to the upright position. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Close the tank cap (13) again. revolution. • Place the spark plug connector on the spark plug Cleaning / replacing the air filter (fig. P) (10). • Unscrew the wing nut (f) and remove the air filter cap (c) 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Please Provide The Following Information In The Event Of Any Enquiries

    The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Troubleshooting

    Drive belt too loose and slips maximum speed Adjust or replace the drive belt on the pulley Worn seal Oil loss from engine or exciter Contact specialist dealer Leaks on housing 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Ne touchez pas les pièces en rotation. Ne pas toucher les pièces brûlantes. Éloignez les tiers de la zone de travail. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains en- m Attention! droits en rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Déballage ......................43 Avant la mise en service ..................44 Mise en service ....................44 Nettoyage ......................46 Transport ......................47 Stockage ......................47 Entretien ......................48 Mise au rebut et recyclage ................50 Dépannage ......................51 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Introduction

    L‘âge minimum requis doit être respecté. Outre les consignes de sécurité reprises dans le pré- Fabricant : sent mode d’emploi et les prescriptions particulières scheppach en vigueur dans votre pays, respecter également les Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69...
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    être happés par des pièces tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou en mouvement. Vérifiez la machine avant de la faire dans le cadre d‘activités comparables. démarrer. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Ne soumettez pas la machine à des contraintes. ventilée. • Utilisez une machine adaptée à votre application. La machine adaptée fera mieux le travail et sera plus sûre à la vitesse pour laquelle elle est conçue. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 • Coupez toujours le moteur lorsque vous interrompez pas familiarisée avec la machine ou ces instructions le compactage ou lorsque vous vous déplacez d‘un à l‘utiliser. La machine est dangereuse dans les lieu à un autre. mains d‘utilisateurs non formés. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Risques Résiduels

    Dimensions de la plaque 730 x 450 mm • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’ar- Pression de compactage 30,5 kN ticles ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. Vitesse de déplacement 20-25 m/min www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Avant La Mise En Service

    à l‘aide d‘écrous et de rondelles plates. Huile moteur (fig. E) m Vérifiez l‘huile-moteur avant la mise en service 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Pour faire fonctionner le compacteur vers l’arrière, rant et vérifiez le niveau de carburant, si le niveau de poussez le levier de vitesses (1) vers l’arrière. carburant est trop bas, faites le plein de carburant et revissez le bouchon de carburant. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46: Nettoyage

    L‘opérateur ne doit jamais se tenir debout dans le compactage. La machine ne peut pas être efficace si sens de la descente. sa surface inférieure n‘est pas lisse et propre. Ne pas aller au-delà d’une pente de 20° 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Transport

    MTBE peut commencer à s’altérer dans les 30 jours. Le car- burant altéré a une haute teneur en paraffine qui peut colmater le carburateur et restreindre le flux de carburant. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Entretien

    Ouvrez le collier (a) maintenant le flexible (b) et en- Desserrez les quatre écrous frein (M12)des tam- levez le bouchon vissé dessus. Dirigez le flexible pons en caoutchouc. vers un réceptacle approprié. Ouvrir le goulot e remplissage (jauge) (19) et lais- ser couler l’huile, 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 Afin que le moteur conserve sa puissance, les élec- trodes de la bougie doivent avoir le bon écartement (0,7 à 0,8 mm). • Revissez la bougie (10) à la main et resserrez -la d’environ 1/4 de tour avec la clé à bougie. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Mise Au Rebut Et Recyclage

    à air *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d‘ac- cueil. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Dépannage

    Courroie détendue, elle tourne à Réglez la tension de la courroie ou vitesse maximale vide sur la poulie remplacez-la Joints usés Pertes d’huile au moteur ou à Contactez un revendeur spécialisé l’excitateur Carter non étanche www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Divieto di fumare nell‘area di lavoro Non toccare i pezzi rotanti Non toccare i pezzi caldi Tenere terzi lontano dall‘area di lavoro Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dai seguenti simboli 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Disimballaggio ....................58 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 59 Messa in funzione ....................59 Pulizia......................... 62 Trasporto ......................62 Stoccaggio ......................62 Manutenzione ....................63 Smaltimento e riciclaggio .................. 65 Risoluzione dei guasti ..................66 www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54: Introduzione

    Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le scheppach regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH zo di macchine simili.
  • Seite 55: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Non indossare indumenti larghi, pantaloncini o gio- ielli di qualsiasi tipo. Legare i capelli lunghi in modo che non superino la lunghezza delle spalle. Tenere capelli, indumenti e guanti lontano da parti mobili. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 La macchina giusta eseguirà i lavori • Eseguire questi lavori in aree esterne pulite e ben per i quali è stata concepita in modo migliore e più ventilate. sicuro. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    La macchina è pericolosa nelle mani di utenti non ni che potrebbero causare il ribaltamento della pia- formati. stra vibrante. Procedere con cautela su pendenze in linea retta e all‘indietro per evitare che la piastra vibrante si ribalti sull‘operatore. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58: Rischi Residui

    Non si accettano reclami successivi. Peso 158 kg • Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla Con riserva di modifiche tecniche! scadenza della garanzia. • Prima dell‘impiego familiarizzare con l‘apparecchio con l‘ausilio delle istruzioni per l‘uso. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Allestimento / Prima Della Messa In Funzione

    Punto di sollevamento (4) (Fig. A) La pavimentazione trasparente in gomma consente la Per sollevare la macchina con una gru o con un altro compressione delicata e silenziosa di lastre di cemen- apparecchio di sollevamento. to, pietre, mattoni e blocchi. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 • Al termine, rimontare il tutto e avvitare l’astina dell’o- Spingere la leva (1) in avanti per comprimere in lio (19). direzione in avanti. Spingere la leva (1) indietro per comprimere in di- rezione indietro. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Pomalý rýchly è necessario aggiungere del liquido al suolo per mi- gliorare la compressione. Questo sgrava anche il filtro Počasnega hitrega dell‘aria. lassú gyors бавно бързо Nopea hidas www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62: Pulizia

    Se non viene sollevata adeguatamente, la macchina ballaggio originale. Coprire l‘attrezzo per proteggerlo può cadere e causare danni o lesioni. Sollevare solo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l‘uso dal punto di sollevamento (3). nei pressi dell‘attrezzo. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Manutenzione

    Svitare i 4 dadi di sicurezza (M12) dagli ammortiz- Aprire il bocchettone (regolo) (19), far defluire l’o- zatori in gomma lio, richiudere il tubo flessibile (b) con il tappo a vite e stringere la fascetta serratubo. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64 (g). Durante la giro. procedura di pulizia dei filtri, collocare nuovamente il • Applicare la spina della candela di accensione sulla coperchio del filtro dell’aria (c) sulla scatola dei filtri. candela stessa. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Smaltimento E Riciclaggio

    Cinghia, Tappeto in gomma, Filtro dell‘aria * non necessariamente compreso nell‘ambito della for- nitura! I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66: Risoluzione Dei Guasti

    Cinghia di trasmissione allentata o Regolare o sostituire la cinghia di massima che scivola trasmissione Guarnizioni usurate Perdita d’olio in corrispondenza Contattare il rivenditore specializ- del motore o dell‘eccitatore zato Difetto di tenuta del telaio 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Grijp niet in de draaiende onderdelen Raak geen hete onderdelen aan Onbevoegde personen moeten uit de buurt worden gehouden In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw veilig- m Let op! heid, van dit teken voorzien www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Uitpakken ......................73 Montage / Voor ingebruikname ................. 74 In gebruik nemen ....................74 Reiniging ......................76 Transport ......................77 Opslag ........................ 77 Onderhoud ......................77 Afvalverwerking en hergebruik ................80 Verhelpen van storingen ..................81 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische scheppach voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chines van hetzelfde type.
  • Seite 70: Beoogd Gebruik

    • Draag passende kleding. Draag een lange broek, laarzen en handschoenen. • Draag geen losse kleding, korte broeken of sieraden van welke aard dan ook; draag lang haar in een knot of staart zodat het niet langer is dan schouderlengte. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 De verminderen. toerenregelaar regelt het maximale toerental van de • Gebruik een geschikte benzine jerrycan bij het vul- motor met maximale veiligheid. len of aftappen van de tank. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    • Plaats de machine altijd op een stevige en vlakke ondergrond en schakel het apparaat uit. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Technische Gegevens

    • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. • Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans- Technische wijzigingen voorbehouden! portschade. Bij klachten moet direct contact worden opgenomen met de expediteur. Reclamaties op een later tijdstip worden niet erkend. www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74: Montage / Voor Ingebruikname

    Druk de stuurbeugel (8) naar voren en vergrendel deze бавно бързо бавно бързо m LET OP: Gebruik het aandrijfapparaat alleen op een met de verstelbout. vlakke en stevige ondergrond en voor korte afstanden. Nopea hidas Nopea hidas 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 • Breng de peilstok (19) weer aan en controleer het waartse richting. oliepeil zonder de peilstok (19) er weer op te schroe- Druk de hendel (1) naar voren om in voorwaartse ven. richting te verdichten. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76: Reiniging

    Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik te Nopea reinigen. Bij het verdichten van grond op hellingen (heuvels, taluds) moeten de volgende opmerkingen in acht wor- Verwijder afzettingen van de trilplaat met een zachte den genomen. borstel, stofzuiger of perslucht. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Transport

    Het onderhoud van uw verdichter zorgt voor een lan- hoog rubbergehalte en kan daardoor de carbura- ge gebruiksduur van de machine en haar onderdelen. teur verstoppen en de brandstoftoevoer beperken. Schakel de machine uit voordat u onderhoudswerk- zaamheden gaat uitvoeren. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78 Breng de riemafscherming weer aan. m Bij het verwijderen of installeren van de aan- drijfriem moet u erop letten dat uw vingers niet tussen de snaar en de rol bekneld raken 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Plaats de schuimvulling (d) op het papieren filtere- • Gegevens van het typeplaatje van de machine lement en monteer het luchtfilterelement weer met • Gegevens van het typeplaatje van de motor de afdichting. www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80: Service-Informatie

    Het apparaat en de accessoires ervan be- staan uit verschillende soorten materiaal, zoals metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaalzaak of bij de gemeente! 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Verhelpen Van Storingen

    Geen trilfunctie of trilplaat haalt de maximale snelheid niet Aandrijfriem aanpassen of Aandrijfriem te los en slipt door vervangen Versleten afdichtingen Olieverlies bij de motor of de Neem contact op met de leverancier rembekrachtiger Lekkage in de behuizing www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82 No agarrar los componentes giratorios. No tocar componentes calientes. No permitir el acceso a personas ajenas a la empresa. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afec- m ¡Atención! tan a su seguridad 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 Montaje / antes de la puesta en marcha ............89 Ponerlo en funcionamiento ................89 Limpieza ......................92 Transporte ......................92 Almacenamiento ....................92 Mantenimiento ....................93 Eliminación y reciclaje ..................95 Solución de averías ................... 96 www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84: Introducción

    Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- scheppach varse las normas técnicas generalmente reconocidas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH para el funcionamiento de máquinas de estructura si- Günzburger Straße 69...
  • Seite 85: Uso Previsto

    • Deje los paneles de protección en su lugar y listos el aparato en empresas comerciales, artesanales o para su funcionamiento. industriales, ni en actividades de características simi- • Asegúrese de que todas las tuercas, los tornillos, lares. etc. estén apretados de forma segura. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 • No modifiqué el ajuste del regulador de revoluciones del motor ni rebase su régimen máximo. El regula- dor de revoluciones controla la velocidad máxima del motor con la máxima seguridad. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87: Servicio Técnico

    • Manténgase alejado de bordes de zanjas y evite ac- ciones que puedan provocar el vuelco de la placa vibratoria. Subir con cuidado las pendientes en línea recta y marcha atrás para evitar que la placa vibrato- ria vuelque sobre el operario. www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88: Datos Técnicos

    Las reclamaciones reali- zadas posteriormente no serán atendidas. Peso 158 kg • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- extinción del período de garantía. nicas! 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89: Montaje / Antes De La Puesta En Marcha

    Atención: Utilice el dispositivo de desplazamiento Empuje el larguero guía (8) hacia delante y fíjelo con бавно бързо solo en terreno llano y firme y en distancias cortas. el perno regulable. бавно бързо Nopea hidas Nopea hidas www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90 Si se ha colocado la palanca del estrangulador de aire (12) en la posición CLOSE para arrancar el motor, muévala suavemente a la posición OPEN mientras el motor se calienta. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 Esto puede provocar un fallo de encendido o da- Al utilizar el vibrador de superficie sobre adoquines, ños en el motor. бавно бързо coloque la esterilla de goma para evitar el desprendi- miento y la abrasión de la superficie de piedra. Nopea hidas www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92: Limpieza

    Asegure el asa con el perno de bloqueo como se junto (f) (véase el montaje del dispositivo de despla- muestra en la imagen. zamiento). Almacene el vibrador de superficie en posición vertical en un edificio limpio, seco y con buena ventilación. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93: Mantenimiento

    Los limpiadores de alta presión acortan Llene nuevo aceite a través de la tubuladura de el tiempo de funcionamiento y empeoran la ope- llenado. ratividad. Coloque la junta en la tubuladura de llenado y cié- rrela. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94 El sistema se ha vaciado por comple- • Comprobar el aislador. En caso de daños como, to. Vuelva a cerrar la tapa del depósito (13). p. ej., fisuras o astillas, sustituir la bujía de encen- dido. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95: Eliminación Y Reciclaje

    Indicación importante si es necesaria una repara- ción: Si necesita devolver el aparato para su reparación, tome en cuenta que, por motivos de seguridad, el apa- rato debe enviarse a la estación de servicio técnico libre de aceite y combustible. www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96: Solución De Averías

    Ajuste o sustituya la correa de velocidad máxima siado floja y resbala transmisión Juntas desgastadas Pérdida de aceite en el motor o Póngase en contacto con el pro- en el excitador veedor técnico Fugas en la carcasa 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97 Não colocar a mão em peças rotativas. Não tocar em quaisquer peças quentes. Manter terceiros afastados da área de trabalho. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem m Atenção! respeito à sua segurança www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 Desembalar......................103 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........104 Colocação em funcionamento ................104 Limpeza ......................107 Transporte ......................107 Armazenamento ....................107 Manutenção ....................... 108 Eliminação e reciclagem..................110 Resolução de problemas ................... 111 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas scheppach geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH nas idênticas.
  • Seite 100: Utilização Correta

    • Nunca utilize a máquina, se ela estiver a necessi- comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. tar de reparação ou em más condições mecânicas. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 • Utilize a máquina certa para o seu campo de apli- midade quando abastecer de gasolina ou trabalhar cação. A máquina correta executará melhor e com com a máquina. mais segurança os trabalhos para os quais foi cons- truída. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102 é perigosa. e evite atividades que possam fazer virar a placa vi- brante. Percorra as inclinações cuidadosamente em linha reta e a recuar, para evitar que a placa vibrante se vire sobre o operador. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103: Riscos Residuais

    50 cm tação imediatamente no caso de reclamações. Não são Posição inclinada máx. aceites reclamações tardias. 20° admissível do motor • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- Peso 158 kg rantia, se possível. www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104: Montagem / Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Atenção: Utilize o carro de transporte apenas em fins de transporte e armazenamento. superfícies planas e estáveis e para percursos curtos. Empurre a rabiça (8) para a frente e bloqueie-a com o бавно бързо бавно бързо pino de ajuste. Nopea hidas Nopea hidas 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105 Se a alavanca de estran- gulamento (12) tiver sido colocada na posição CLOSE para o arranque do motor, mova-a suavemente para a posição OPEN (Abrir) enquanto o motor aquece. www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106 Coloque a alavanca do acelerador na posição SLOW superfície dos blocos lasque ou fique desgastada. , para diminuir a carga do motor enquanto não se langsam schnell fizer compactação. vitesse lente vitesse rapide slow fast Pomalu rychle 106 | PT www.scheppach.com Pomalý rýchly...
  • Seite 107: Limpeza

    A máquina deve ser trans- cas, lâmpadas-piloto ou outras fontes de ignição. portada na posição vertical, para evitar o derrame de Utilize apenas bidões de gasolina aprovados. gasolina. Não coloque a máquina de lado ou invertida. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108: Manutenção

    A correia em V deve encontrar-se em bom estado, para garantir uma ótima transmissão de força do motor para o veio excêntrico. Verifique o estado da correia em V. Se a correia em V estiver fendida, desgastada ou lisa, deve ser substituída. Desligue o motor. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109 • Verificar se a tampa do filtro de ar (c) apresenta fu- • Verificar e definir a distância entre elétrodos. Para ros ou fendas. Substituir o elemento danificado. manter o motor eficiente, a vela de ignição deve ter uma distância entre elétrodos correta (0,7 - 0,8 mm). www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110: Eliminação E Reciclagem

    Revestimento de borracha, Filtro de ar * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111: Resolução De Problemas

    Correia de acionamento demasia- Ajustar ou substituir a correia de máximal do lassa ou desliza acionamento Vedações desgastadas Perda de óleo no motor ou no Contactar o revendedor espe- excitador cializado Fugas na caixa www.scheppach.com PT | 111...
  • Seite 112 www.scheppach.com...
  • Seite 113 11-1 11-2 11-3 11-4 11-5 20-1 20-2 20-3 47-1 47-2 47-3 47-4 www.scheppach.com...
  • Seite 114 www.scheppach.com...
  • Seite 115: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 116 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904605903

Inhaltsverzeichnis