Seite 1
Art.Nr. 5904611903 AusgabeNr. 5904611872 Rev.Nr. 06/04/2021 HP1800S Rüttelplatte Originalbedienungsanleitung Vibratory Plates Translation of original instruction manual Vibrační desky Překlad originálu manuálu Vibračná doska Preklad originálu návodu na obsluhu Lapvibrátorok Fordítás az eredeti használati kézikönyvből Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Seite 3
Pomalu rychle slow fast Pomalý rýchly Pomalu rychle hitrega Počasnega Pomalý rýchly lassú gyors hitrega Počasnega бавно бързо lassú gyors Nopea hidas бавно бързо Nopea hidas www.scheppach.com...
Seite 8
Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Nicht in rotierende Teile fassen Rauchverbot im Arbeitsbereich Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Allgemeine Sicherheitshinweise ............11 Zusätzliche Sicherheitshinweise ............13 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 14 In Betrieb nehmen ................14 Reinigung ..................... 16 Transport ....................16 Lagerung ....................16 Wartung ....................17 Entsorgung & Wiederverwertung ............19 Störungsabhilfe ..................20 DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. A - Y) Hersteller: 1. Gashebel scheppach 2. Handgriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Hebepunkt Günzburger Straße 69 4. Motor D-89335 Ichenhausen 5. Erreger 6. Grundplatte Verehrter Kunde 7. Einfüllbohrung für Erregeröl Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 8.
Seite 11
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und von Ihrem Arbeitsbereich fern. Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 11 www.scheppach.com...
Seite 12
Gebäude, in dem Benzingase an • Sorgen Sie jederzeit für gute Standfestigkeit und Funken, offene Flammen oder andere Zündquellen Gleichgewicht. So können Sie die Maschine in un- wie Wassererhitzer, Öfen, Kleidungstrockner o.Ä. erwarteten Situationen besser kontrollieren. gelangen können. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
• Befolgen Sie die gültigen Abfallentsorgungsrichtli- wenn der Motor läuft. nien für Benzin, Öl etc. um die Umwelt zu schützen. • Halten Sie die Maschine immer an, wenn die Arbeit unterbrochen wird, oder wenn Sie von einem Ort zum nächsten laufen. DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Hebepunkt (3), (Abb. A) vitesse lente vitesse rapide slow fast Zum Anheben der Maschine mit einem Kran oder an- derem Hebegerät. slow fast Pomalu rychle 14 | DE Pomalu rychle Pomalý rýchly www.scheppach.com hitrega Pomalý rýchly Počasnega...
Seite 15
Bleifreies Benzin verringert die Kohlen- dazu führen, dass kleine Teile zusammenkleben und stoffablagerungen und verlängert die Betriebsdau- eine gute Verdichtung verhindern. Lassen Sie den er des Abgassystems. Grund etwas trocknen, wenn er extrem nass ist. DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 16
Motor ab und ziehen Sie den 30 Tagen nicht benutzt, befolgen Sie die untenste- Zündkerzenstecker. henden Schritte, um ihn für die Einlagerung vorzu- Počasnega hitrega bereiten. lassú gyors 16 | DE бавно бързо www.scheppach.com Nopea hidas...
Seite 17
Der Motor muss abgekühlt sein. hemen. • Lassen Sie den Gashebel (1) in der Stellung SLOW, • Die Keilriemenabdeckung (19) und den Keilriemen entfernen Sie das Zündkerzenkabel von der Zünd- (k) entfernen. kerze (8) und sichern Sie es. DE | 17 www.scheppach.com...
Seite 18
• Flügelmutter (o) abschrauben und Luftfilterdeckel zen. (n) abnehmen • Luftfilterdeckel (n) auf Löcher oder Risse überprü- fen. Beschädigtes Element ersetzen. • Innere Flügelmutter (p) abschrauben und Papier- filtereinsatz (s) mit Schaumstofffiltereinsatz (r) vor- sichtig heraus nehmen. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und des- sen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeinde- verwaltung nach! DE | 19 www.scheppach.com...
Seite 20
Beschädigung am Erreger oder der Fachhändler kontaktieren Keine Rüttelfunktion bzw. Rüttelplatte Rüttelplatte erreicht die Antriebsriemen zu locker und rutscht Höchstgeschwindigkeit nicht Antriebsriemen einstellen oder ersetzen durch Verschlissene Dichtungen Ölverlust am Motor oder am Fachhändler kontaktieren Erreger Undichtigkeiten am Gehäuse 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
No smoking in the working area. Do not touch hot parts. Keep children and bystanders off and away. m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. GB | 21 www.scheppach.com...
Seite 22
Safety information ................24 Additional safety instructions ............... 26 Proper use ................... 26 Installation .................... 27 Cleaning ....................28 Transport ....................28 Storage ....................29 Maintenance ..................29 Disposal and recycling ................. 31 Trouble shooting ................... 31 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
1. Introduction 2. Device description (Fig. A - Y) Manufacturer: 1. Throttle scheppach 2. Handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Lifting point Günzburger Straße 69 4. Motor D-89335 Ichenhausen 5. Exciter 6. Base plate Dear customer, 7. Filler port for exciter oil We hope your new tool brings you much enjoyment 8.
Seite 24
• Do not wear loose clothing, short pants, and jewel- tic bags, film and small parts! There is a risk of ry of any kind. Secure long hair so it is above shoul- swallowing and suffocation! der level. Keep your hair, clothing and gloves away 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
• Keep the engine and muffler free of grass, leaves, when the engine is hot. excessive grease or carbon build up to reduce the chance of a fire hazard. GB | 25 www.scheppach.com...
Seite 26
The same applies from toppling over onto the operator. for the general rules of health and safety at work. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
OPEN parting a forward motion. position as the engine warms up. After engine warms up, pull throttle lever (1) to accelerate engine speed. Plate will begin vibrating and proceed with compacting. GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
Machine may fall and cause damage or injury if Do not move choke control (10) to CLOSE lifted incorrectly. Lift by lift hook (3) only. Pomalu rychle to stop engine. Backfire or engine damage may oc- cur. Pomalý rýchly 28 | GB Počasnega hitrega lassú gyors www.scheppach.com...
Seite 29
• Return the eccentric vibration unit housing to an sition, and remove spark plug wire from spark plug upright position. (8) and secure. • Re-fill the eccentric vibration unit housing with oil recommended for eccentric vibration units. GB | 29 www.scheppach.com...
Seite 30
• Screw the first wing nut (p) on the paper filter insert. Wear parts*: Spark plug, oil, belt, rubber pad, air filter • Mount the air filter cap (n) and fasten the second wing nut (o). * Not necessarily included in the scope of delivery! 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
Drive belt too loose and slips on the reach the maximum speed Adjust or replace the drive belt pulley. Worn seal. Oil loss from engine or exciter Contact specialist dealer Leaks on housing. GB | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
Zákaz kouření na pracovišti. Nesahejte na horký tlumič, může dojít k vážnému popálení. Děti a kolem stojící osoby musí být mimo dosah stroje. m UPOZORNĚNÍ! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 32 | CZ www.scheppach.com...
Seite 33
Doplňující bezpečnostní pokyny ............37 Použití podle účelu určení ..............37 Uvedení do provozu ................38 Čištění ....................39 Přeprava ....................39 Tárolás ....................40 Údržba ....................40 Likvidace a recyklace ................42 Odstraňování závad ................43 CZ | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
1. Úvod 2. Popis přístroje (obr. A - Y) Výrobce: 1. Plynová páčka scheppach 2. Rukojeť Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Zvedací bod Günzburger Straße 69 4. Motor D-89335 Ichenhausen 5. Budič 6. Základní deska Vážený Zákazníku, 7. Plnicí otvor na olej budiče Přejeme Vám hodně...
Seite 35
• Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rov- Bezpečnost osob něž typ a rok výroby zařízení. • Stroj nikdy nepoužívejte, pokud jste užili drogy, al- kohol nebo léky, které ovlivňují schopnost správné obsluhy stroje. CZ | 35 www.scheppach.com...
Seite 36
• Používejte pouze nástavbové díly a díly příslušen- dílů a vedení, abyste zabránili tvorbě jisker nebo ství schválené výrobcem. Nedodržení může mít za elektrického oblouku. Mohlo by tím dojít ke vzníce- následek poranění. ní benzínových plynů. 36 | CZ www.scheppach.com...
Seite 37
• Buďte obzvláště opatrní, pokud stroj používáte na Jakékoliv jiné použití není schváleno. Výrobce neod- štěrkovém loži, cestách nebo silnicích, nebo pokud povídá za žádné škody způsobené neoprávněným je přecházíte. použitím. Riziko s tím spojené je výhradní zodpověd- ností operátora. CZ | 37 www.scheppach.com...
Seite 38
že bude vaše ruka sevřena mezi klínovým ře- • Spínačem motoru (17) pohněte do polohy ON. menem a spojkou, což může mít za následek vážná • Aktivujte startovací táhlo (14). poranění. lassú gyors бавно бързо бавно бързо 38 | CZ Nopea hidas Nopea hidas www.scheppach.com...
Seite 39
Zastavení motoru Pro nouzové zastavení motoru jednoduše přepněte Při změně pozice stroje jej lze vybavit přiloženým po- spínač motoru (17) do polohy OFF. jezdem (f) (viz Montáž pojezdu). Za normálních podmínek postupujte následovně: CZ | 39 www.scheppach.com...
Seite 40
Návod k obsluze uložte u přístroje. Výměna oleje budiče (obr. L - N) • Pouzdro budiče se udržuje automatickým převodo- vým olejem SAE 10W 30 nebo podobným produk- tem. Olej vyměňujte po 200 hodinách provozu. 40 | CZ www.scheppach.com...
Seite 41
• Víko vzduchového filtru (n) zkontrolujte, zda na něm nejsou díry nebo trhliny. Poškozený prvek vy- měňte. • Vnitřní křídlovou matici (p) odšroubujte a vložku pa- pírového filtru (s) s pěnovou vložkou filtru (r) opatr- ně vyjměte. CZ | 41 www.scheppach.com...
Seite 42
Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 42 | CZ www.scheppach.com...
Seite 43
Žádná vibrační funkce, resp. desce. vibrační deska nedosahuje Hnací řemen je příliš volný nebo maximální rychlosti Seřiďte nebo vyměňte hnací řemen sklouzává Opotřebená těsnění Únik oleje z motoru nebo Kontaktujte odborného prodejce budiče Netěsnosti na skříni CZ | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
Zákaz fajčenia na pracovisku. Nesiahajte na horúci tlmič, môže dôjsť k vážnemu popáleniu. Deti a okolostojace osoby musia byť mimo dosahu stroja. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m POZOR! značkou 44 | SK www.scheppach.com...
Seite 45
Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........47 Dodatočné bezpečnostnéupozornenia ..........49 Správny spôsob použitia ..............50 Uvedenie do prevádzky ................ 50 Čistenie ....................52 Preprava ....................52 Skladovanie ..................52 Údržba ....................52 Likvidácia a recyklácia ................. 54 Odstraňovanie porúch ................55 SK | 45 www.scheppach.com...
Seite 46
1. Úvod 2. Popis prístroja (obr. A - Y) Výrobca: 1. Plynová páka scheppach 2. Rukoväť Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Zdvíhací bod Günzburger Straße 69 4. Motor D-89335 Ichenhausen 5. Budič 6. Základná doska Vážený Zákazník, 7. Plniaci otvor pre olej budiča Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Va-...
Seite 47
• Iné osoby, a to predovšetkým deti, musia byť mimo • Pri príslušenstve, ako aj pri dieloch podliehajúcich pracovnej oblasti. opotrebovaniu a náhradných dieloch používajte iba originálne diely. Náhradné diely získate u svojho špecializovaného predajcu. SK | 47 www.scheppach.com...
Seite 48
Keď je spínač zapnutý, preprava alebo údržbové • Používajte správny stroj v jeho definovanej oblasti práce vykonávané na stroji môžu viesť k nehodám.. používania. Správny stroj vykoná práce, na ktoré bol skonštruovaný, lepšie a bezpečnejšie. 48 | SK www.scheppach.com...
Seite 49
Používajte iba originálne ná- • Zvyškové riziká je možné minimalizovať dodržia- hradné diely. Tým sa zabezpečí, že stroj zostane vaním pokynov stanovených v odsekoch „Bezpeč- bezpečný. nostné pokyny”, „Schválené použitie” a v celom pre- vádzkovom manuáli. SK | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
živnostenskej výrobe, remeselnej výrobe alebo benzínu. alebo priemyselnej prevádzke alebo pri podobných • Dávajte pozor na náznaky poškodení. činnostiach. • Skontrolujte, či sú pripevnené všetky ochranné kry- ty a dotiahnuté všetky skrutky, matice a čapy. 50 | SK www.scheppach.com...
Seite 51
, aby ste zastavili motor. m POZOR! Môže to spôsobiť chybné zapaľovanie alebo poško- Počasnega hitrega Vibračnú dosku nepoužívajte na betóne alebo ex- denie motora. trémne tvrdých, suchých, zhutnených povrchoch. lassú gyors SK | 51 бавно бързо www.scheppach.com Nopea hidas...
Seite 52
Stroj môže spadnú a spôsobiť škody alebo zrane- • Nechajte plynovú páku (1) v polohe „SLOW“ (PO- nia, ak sa nezdvíha odborne. Stroj zdvíhajte iba za MALY), odoberte kábel zapaľovacej sviečky zo za- zdvíhací bod (3). paľovacej sviečky (8) a zabezpečte ho. 52 | SK www.scheppach.com...
Seite 53
3. Uvoľnite skrutky (M1 (4x) na telese excentra. • Nečistoty z vnútornej strany telesa filtra utrite čis- 4. Celú hornú časť vibračnej dosky nadvihnite spolu tou, vlhkou handrou. Dbajte na to, aby do otvoru s motorom z telesa excentra. neprenikli žiadne nečistoty. SK | 53 www.scheppach.com...
Seite 54
(8). Čistenie plavákovej komory (obr. Z) m POZOR! Plavákovú komoru demontujte len pri studenom motore! 1. Zatvorte palivový ventil (11). 2. Uvoľnite vypúšťaciu skrutku (t) na plavákovej ko- more a vypustite palivo do vhodnej nádoby. 54 | SK www.scheppach.com...
Seite 55
Bez vibrácií, resp. vibračná dosky doska nedosiahne maximálnu Hnací remeň je príliš voľný alebo rýchlosť Nastavte alebo vymeňte hnací remeň kĺže Opotrebované tesnenia Únik oleja na motore alebo na Kontaktujte špecializovaného predajcu budiči Netesnosti na telese SK | 55 www.scheppach.com...
Seite 56
Ne érintse meg a forró géprészeket. Dohányzás és nyílt láng használata tilos. Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli 56 | HU www.scheppach.com...
Seite 57
Általános biztonsági utasítások ............59 További biztonsági utasítások .............. 61 Rendeltetésszerűi használat ..............62 Üzembe helyezés ................. 62 Tisztítás ....................64 Szállítás ....................64 Tárolás ....................64 Karbantartás ..................64 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 66 Hibaelhárítás ..................67 HU | 57 www.scheppach.com...
Seite 58
1. Bevezetés Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- Gyártó: rokért nem vállalunk felelősséget. scheppach 2. A készülék leírása (A - Y ábra) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Gázkar 2.
Seite 59
• Lehetőség szerint a jótállási idő leteltéig őrizze mélyi sérüléssel és/vagy anyagi kárral fenyegető meg a csomagolást. balesetek. • Felhasználás előtt ismerje meg a kezelési útmutató • Tartsa távol a munkaterülettől a többi személyt, kü- segítségével a készüléket. lönösképpen a gyermekeket. HU | 59 www.scheppach.com...
Seite 60
A megfelelő gép a jobban és biztonságo- csoló ki legyen kapcsolva. A szállítás vagy a gépen sabban hajtja végre azt, amire tervezték. a karbantartási munkálatok végrehajtása balesete- ket okozhat, ha a kapcsoló be van kapcsolva. 60 | HU www.scheppach.com...
Seite 61
• Mindig gondoskodjon arról, hogy a motorkapcsoló • Még ha meg is tesznek minden biztonsági intézke- „OFF“ állásban legyen. Válassza le a gyújtógyertya dést, néhány nem kézenfekvő kockázat továbbra is kábelét, és a szándékolatlan beindítás elkerülése fennáll. érdekében tartsa távol a gyújtógyertyától. HU | 61 www.scheppach.com...
Seite 62
Nem vállalunk szavatosságot, ha a • Dugja vissza a nívópálcát (16), és ellenőrizze az készüléket ipari-, szakmai- gyári- vagy ennek megfe- olajszintet anélkül, hogy a nívópálcát (16) vissza- lelő tevékenységre használja. csavarná a helyére. 62 | HU www.scheppach.com...
Seite 63
és nedvességtar- zal meghosszabbítja a motor üzemidejét, csökkenti a talmától függ. Amikor nagyon erős visszaütést érez, fogyasztását és a gép zajszintjét. slow fast Nopea hidas akkor elérte a maximális tömörítést. Pomalu rychle Pomalý rýchly HU | 63 hitrega Počasnega www.scheppach.com...
Seite 64
üzemidejét. • A karbantartási munkálatok előtt kapcsolja ki a gé- pet. A motornak le kell hűlnie. • Hagyja SLOW állásban a gázkart (1), vegye le a gyer- tyakábelt a gyertyáról (8) és tegye el biztos helyre. 64 | HU www.scheppach.com...
Seite 65
és eresz- • Merítse a habszivacs szűrőbetétet (r) tiszta motoro- sze le az olajat egy kádba. A jövőbeli problémák lajba, és facsarja ki belőle a felesleges olajat. elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy nem talál- ható-e fémforgács az olajban. HU | 65 www.scheppach.com...
Seite 66
Elle- nőrizze, hogy a radiális tömítőgyűrűn vannak-e nyomásra különösen igénybevett helyek vagy sé- rülések. 6. Mindkét alkatrészt csavarozza vissza. 7. Nyissa ki az üzemanyagcsapot (11), és ellenőriz- ze az esetleges tömítetlenségeket. 66 | HU www.scheppach.com...
Seite 67
éri el a legna- gyobb sebességet Túl laza vagy megcsúszik a hajtószíj Állítsa be, vagy cserélje ki a hajtószíjat Elkoptak a tömítések Olajveszteség a motornál Lépjen kapcsolatba szakkereskedővel vagy a rezgésgerjesztőnél Tömítetlen a ház HU | 67 www.scheppach.com...
Seite 69
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel...
Seite 70
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 71
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Seite 72
μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...