Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HP2000S Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP2000S:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5904608904
AusgabeNr.
5904608904_2003
Rev.Nr.
14/05/2024
HP2000S
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rüttelplatte
DE
Originalbedienungsanleitung
Plate vibrator
GB
Translation of original instruction manual
Plaque vibrante
FR
Traduction des instructions d'origine
Płyta wstrząsarki
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
8
24
37
51

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HP2000S

  • Seite 1 Art.Nr. 5904608904 AusgabeNr. 5904608904_2003 Rev.Nr. 14/05/2024 HP2000S Rüttelplatte Originalbedienungsanleitung Plate vibrator Translation of original instruction manual Plaque vibrante Traduction des instructions d’origine Płyta wstrząsarki Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Pomalu rychle slow fast Pomalý rýchly Pomalu rychle Počasnega hitrega Pomalý rýchly lassú gyors hitrega Počasnega бавно бързо lassú gyors Nopea hidas бавно бързо Nopea hidas www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Nicht in rotierende Teile fassen Rauchverbot im Arbeitsbereich Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Technische Daten ....................14 Auspacken ......................15 Aufbau ........................ 15 In Betrieb nehmen ..................... 15 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................18 Wartung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................67 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 11 Herstellers betrieben werden. Die Sicher- bedienen beeinflussen. heits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstel- • Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie lan- lers sowie die in den Technischen Daten angegebenen ge Hosen, Stiefel und Handschuhe. Abmessungen müssen eingehalten werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Maschine mit befülltem Tank niemals können zu Unfällen führen, wenn der Schalter an ist. in einem Gebäude, in dem Benzingase an Funken, offene Flammen oder andere Zündquellen wie Was- sererhitzer, Öfen, Kleidungstrockner o.Ä. gelangen können. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Risiko eines Brandes zu oder zu schnell verdichten. verringern. • Verwenden Sie die Maschine nicht mit hohen Ge- • Begießen oder bespritzen Sie die Maschine niemals schwindigkeiten auf harten oder rutschigen Ober- mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. flächen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Werte, um Belastungen für den Benutzer, die durch Schall entstehen, im Vorhinein einschätzen zu können. Warnung! Abhängig davon, wie Sie das Werkzeug ein- setzen, können die tatsächlichen Werte von dem an- gegebenen abweichen. Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Lärmbelastungen zu schützen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Gashebel (1) wird jetzt am Handgriff (2) befestigt und Kupplung eingeklemmt wird und Ihnen so schwere бавно бързо (SW 8/10). Der Bowdenzug wird mit den Kabelbin- Verletzungen zufügt. бавно бързо dern (h) am Handgriff (2) fixiert. Nopea hidas Nopea hidas www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bleifreies Benzin verringert die Kohlen- Abplatzen und Abschleifen der Steinoberfläche zu ver- stoffablagerungen und verlängert die Betriebsdauer meiden. des Abgassystems. • Verwenden Sie kein bereits verwendetes und ver- schmutztes Benzin. Lassen Sie keinen Schmutz und Wasser in den Benzintank gelangen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Leerlaufgeschwindigkeit бавно бързо Bringen Sie den Gashebel (1) in die Stellung SLOW , um die Belastung des Motors zu verringern, Nopea hidas langsam schnell wenn Sie nicht verdichten. vitesse lente vitesse rapide www.scheppach.com DE | 17 slow fast...
  • Seite 18 Position in einem sauberen, trockenen Gebäude • Der Keilriemen (k) muss in guter Verfassung sein, mit guter Ventilation. um eine optimale Kraftübertragung vom Motor zur exzentrischen Welle zu gewährleisten. Überprüfen Sie den Zustand des Keilriemens (k). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Das Exzentergehäuse wieder in eine aufrechte Po- Filterreinigung wieder auf das Filtergehäuse. sition stellen. • Schaumstofffiltereinsatz (r) vorsichtig vom Papierfil- • Das Exzentergehäuse wieder mit Exzenteröl befül- tereinsatz (s) abnehmen. Beide Teile auf Beschädi- len. gungen prüfen. Beschädigte Einsätze ersetzen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Kraftstoff in ein geeignetes Gefäß ablassen. müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Er- Ablassschraube (t) wieder befestigen fassung bzw. Entsorgung zuzuführen! Befestigungsschraube (u) der Schwimmerkammer • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- lösen recht entsorgt werden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Beschädigung am Erreger oder Fachhändler kontaktieren Keine Rüttelfunktion bzw. der Rüttelplatte Rüttelplatte erreicht die Antriebsriemen zu locker und Höchstgeschwindigkeit nicht Antriebsriemen einstellen oder ersetzen rutscht durch Verschlissene Dichtungen Ölverlust am Motor oder am Fachhändler kontaktieren Erreger Undichtigkeiten am Gehäuse www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 24 No smoking in the working area. Do not touch hot parts. Keep children and bystanders off and away. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Technical data ....................29 Unpacking ......................30 Construction ...................... 30 Installation ......................31 Cleaning ......................32 Transport ......................32 Storage ......................33 Maintenance ...................... 33 Disposal and recycling ..................35 Trouble shooting ....................36 Declaration of conformity .................. 67 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 27 Our warranty will be voided if the equipment is used in • Any gasoline powered machine that can not be con- commercial, trade or industrial businesses or for equiv- trolled with the engine switch is dangerous and must alent purposes. be replaced. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 If damaged, have the machine repaired before use. Many accidents are caused by poorly main- tained equipment. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Never operate the unit at high transport speeds on Working plate size (LxW) ca. 550 x 440mm hard or slippery surfaces. • Exercise extreme caution when operating on or Compaction pressure 25 kN crossing gravel drives, walks, or roads. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 • Open the packaging and remove the device care- ported. fully. • Remove the packaging material as well as the pack- aging and transport bracing (if available). • Check that the delivery is complete. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Check before operation Forward motion Check The plate compactor moves forwards automatically • Look around and underneath the engine for signs of when the throttle is opened fully. oil or gasoline leaks. • Look for signs of damage. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 • Turn the engine switch (17) to ‘‘OFF” position. slow fast • Turn off the fuel valve (11) where applicable. Pomalu rychle Pomalý rýchly 32 | GB www.scheppach.com hitrega Počasnega...
  • Seite 33 • Tighten the drive belt (k) if the belt gives more than 30˚C. 10-15 mm (when pressing your thumb on it). Store the tool in its original packaging. • Attach the belt guard (19) again with the two screws. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 It is not allowed to drain waste oil onto the ground • Check the Isolator. If there is any damage, e.g. or mix it with other waste material. cracks or chips, replace the spark plug. • Clean the spark plug electrodes with a wire brush. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Wear parts*: Spark plug, oil, belt, rubber pad, air filter * Not necessarily included in the scope of delivery! Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Drive belt too loose and slips on the mum speed Adjust or replace the drive belt pulley. Worn seal. Oil loss from engine or exciter Contact specialist dealer Leaks on housing. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Interdiction de fumer dans la zone de travail. Ne pas toucher les pièces brûlantes. Éloignez les tiers de la zone de travail. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention! en rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Déballage ......................44 Structure ......................44 Mise en service ....................44 Nettoyage ......................46 Transport ......................46 Stockage ......................47 Entretien ......................47 Élimination et recyclage ..................49 Dépannage ......................50 Déclaration de conformité ................. 67 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Outre les consignes de sécurité reprises dans le pré- Fabricant: sent mode d’emploi et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les Scheppach GmbH règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires. D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 40 à l‘utiliser. Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et • Habillez-vous correctement. Portez des pantalons de maintenance du fabricant ainsi que les dimensions longs, des bottes et des gants. indiquées dans les caractéristiques techniques. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 étincelle, un feu ouvert ou une autre source d‘ignition, telle que les chauffe-eau, fours, séchoirs à linge et autres. • Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer la ma- chine dans un local fermé. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Ne portez pas de passagers. téger l‘environnement. • Ne quittez jamais votre poste de travail et ne lais- sez pas le compacteur à plaque sans surveillance lorsque le moteur est en marche. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Cylindrée 196 cm³ pauses régulières ainsi qu‘une planification adaptée Puissance moteur 4,8 kW des séquences de fonctionnement. Volume du réservoir 3,5 l max. 0,6l (SAE10W-30/ Capacité d'huile moteur SAE 10W-40 www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 (c) et aligner les de haut en bas de la machine ainsi que son déplace- trous. Puis la fixer par le bas avec les 3 vis de fixa- ment vers l’avant. tion (e). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 également l‘entretien du filtre à air. • Si la manette de starter (10) a été placée en position CLOSE pour démarrer le moteur, déplacez-la lentement vers la position OPEN dès que le moteur est chaud. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Ne couchez pas la machine sur le côté ou à l’en- Počasnega hitrega vers. Sécurisez ou attachez la machine à l‘aide du cro- lassú gyors chet de levage (3) ou de son bâti pendant le transport. бавно бързо Nopea hidas 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 La température de stoc- • Sortir l’ancienne courroie trapézoïdale (k) de la pou- kage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. lie et placer la nouvelle courroie trapézoïdale (k) Conserver l’outil dans l’emballage d’origine. correctement. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 éliminer la poussière qu’il contient, ne jamais et ouvrir le bouchon de vidange (j). le brosser, ce qui ferait pénétrer la poussière dans Ouvrir le goulot e remplissage (jauge) (16), incli- les fibres du filtre. naison le machine et laisser couler l’huile. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 éliminés séparément ! Revissez les deux éléments. • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent Ouvrez le robinet de carburant (11) et vérifiez qu’il être éliminés de manière respectueuse de l’environ- n’y a pas de fuite. nement. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50 Courroie détendue, elle tourne à vide Réglez la tension de la courroie ou vitesse maximale sur la poulie remplacez-la Joints usés Pertes d’huile au moteur ou à Contactez un revendeur spécialisé l’excitateur Carter non étanche 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Nie pal i nie używaj otwartego płomienia. Nigdy nie dotykaj gorących części urządzenia. Blokować dostęp osób trzecich do obszaru roboczego Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zo- m Uwaga! stały oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com PL | 51...
  • Seite 52 Dane techniczne ....................57 Rozpakowanie ....................57 Budowa ......................58 Uruchomienie..................... 58 Czyszczenie ....................... 60 Transport ......................60 Przechowywanie....................60 Konserwacja ...................... 61 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............63 Diagnostyka i rozwiązywanie problemów ............64 Deklaracja zgodności ..................67 52 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Producent: kraju należy stosować się do zasad przewidzianych w niniejszej instrukcji obsługi oraz ogólnie uznanych za- Scheppach GmbH sad użytkowania jednakowych maszyn. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 54 Przed uruchomieniem nale- wania lub użycie sprzętu w placówkach komercyjnych, ży sprawdzić maszynę. handlowych, zakładach przemysłowych czy też temu • Pozostawić ekrany ochronne na miejscu i funkcjo- podobnych skutkują wygaśnięciem roszczenia gwa- nalne. rancyjnego! 54 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Regulator pręd- • Nie palić. Nie dopuszczać do zbliżenia iskier, otwar- kości obrotowej kontroluje maksymalną prędkość tego płomienia lub innych źródeł ognia podczas na- obrotową silnika z maksymalnym bezpieczeństwem. pełniania benzyny lub pracy z maszyną. www.scheppach.com PL | 55...
  • Seite 56 • Przed czyszczeniem, naprawą, przeglądem lub re- wibracyjnej na operatora. gulacją silnika należy go wyłączyć i upewnić się, że • Maszynę należy zawsze umieszczać na twardej i wszystkie ruchome części są nieruchome. równej powierzchni i wyłączać urządzenie. 56 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Jeśli to możliwe, należy przechowywać opakowanie aż Ciężar ca. 102 kg Okres gwarancji wygasła Przed dotknięciem urządzenia, należy zapoznać się z Zastrzega się możliwość zmiany danych technicz- nim poprzez czytanie instrukcji obsługi. nych! www.scheppach.com PL | 57...
  • Seite 58 • Wziąć bagnet (16) i wyczyścić go. • Ponownie włożyć bagnet (16) i sprawdzić poziom oleju bez ponownego dokręcania bagnetu (16). • Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, należy dodać za- lecaną ilość oleju. 58 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Pozostawić silnik do ostygnięcia na jedną lub dwie vitesse lente vitesse rapide minuty przed zatrzymaniem. • Ustawić stycznik silnikowy (17) w pozycji „OFF”. slow fast • W razie potrzeby zamknąć zawór paliwa (11). Pomalu rychle www.scheppach.com PL | 59 Pomalý rýchly...
  • Seite 60 Płytę wstrząsarki należy przechowywać w pozy- niach, aby uniknąć poparzeń i ryzyka pożaru. cji pionowej w czystym, suchym budynku z dobrą wentylacją. Przy zmianie pozycji maszyny można ją wyposażyć w załączony uchwyt prowadzący (f) (patrz montaż uchwytu prowadzącego). 60 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Jeżeli pasek klinowy (k) jest zerwany, zużyty lub gładki, należy go wymienić. Wymiana oleju silnika (rys. R + W) Po raz pierwszy należy wymienić olej silnika po 20 godzinach pracy, każda następna wymiana oleju musi nastąpić po każdych kolejnych 100 godzinach. www.scheppach.com PL | 61...
  • Seite 62 Wypłukać dokładnie czystą wodą i osuszyć. • Zanurzyć wkład piankowy (r) w czystym oleju silni- Zamknąć kurek paliwa (11). kowym i wycisnąć nadmiar oleju. Odkręcić korek spustowy (t) w komorze pływaka i spuścić paliwo do odpowiedniego pojemnika. 62 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 63 15. Utylizacja i ponowne wykorzystanie Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. Informacji o możliwościach utylizacji starych urzą- dzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gmi- www.scheppach.com PL | 63...
  • Seite 64 Pasek napędowy jest zbyt luźny i Wyreguluj lub wymień pasek prędkości ślizga się na bloczku. napędowy Zużyta pieczęć. Skontaktuj się ze specjalistycz- Utrata oleju z silnika lub wzbudnicy nym sprzedawcą Wycieki z obudowy. 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 18 19 www.scheppach.com...
  • Seite 67 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Direc- tive and standards for the following article déclare la conformité...
  • Seite 68 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904608904