Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UP100D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UP100D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
EN
Cordless Pruning Shears
Sécateur sans fil
FR
Akku-Astschere
DE
IT
Cesoie per potare senza fili
NL
Snoerloze snoeischaar
Tijeras para Podar
ES
Inalámbricas
Tesoura para poda
PT
DA
Akku grensaks
EL
Φορητό κλαδευτικό ψαλίδι
Kablosuz Budama Makası
TR
UP100D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L' USO
GEBRUIKSAANW IJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
KULLANMA KILAVUZU
7
15
24
34
44
53
63
72
81
91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UP100D

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’ USO Snoerloze snoeischaar GEBRUIKSAANW IJZING Tijeras para Podar MANUAL DE Inalámbricas INSTRUCCIONES Tesoura para poda MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku grensaks BRUGSANVISNING Φορητό κλαδευτικό ψαλίδι Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Kablosuz Budama Makası KULLANMA KILAVUZU UP100D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.33 Fig.34...
  • Seite 7: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UP100D M a x . c u t t i n g c a p a c i t y 25 m m O v e r a l l l e n g t h...
  • Seite 8: Additional Safety Instructions

    Save all warnings and instruc- NOTE: T h e d e c l a r e d n o i s e e m i s s i o n v a l u e ( s ) h a s b e e n m e a s u r e d i n a c c o r d a n c e w i t h a s t a n d a r d t e s t m e t h o d tions for future reference.
  • Seite 9 Do not touch moving hazardous parts before Under abusive conditions, liquid may be ejected the tool is disconnected from the mains and/or from the battery; avoid contact. If contact acci- the battery pack is removed from the tool. dentally occurs, ush ith ater. If li uid con- tacts eyes, additionally seek medical help.
  • Seite 10: Parts Description

    Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 11: Indicator Lamps

    Indicating the remaining battery capacity G r e e n R e d Only for battery cartridges with the indicator Fig.3: 1. I n d i c a t o r l a m p s 2. C h e c k b u t t o n •...
  • Seite 12: Cutting Depth Adjustment

    Switching the shear blade angle NOTICE: Do not loosen the nut before loosening the bolt. O t h e r w i s e , t h e n u t m a y b e d a m a g e d . T h e o p e n i n g a n g l e o f t h e s h e a r b l a d e s c a n b e s e t i n t w o L o o s e n t h e n u t w i t h t h e b o x w r e n c h , a n d t h e n l e v e l s .
  • Seite 13: Pruning Operation

    Shear blade maintenance OPERATION NOTICE: Failure to perform blade maintenance CAUTION: Al ays hold the tool firmly. And may cause excessive blade friction and shorten keep firm footing. the operating time per battery charge. CAUTION: Do not put any of your body parts B e f o r e t h e o p e r a t i o n o r o n c e p e r h o u r d u r i n g o p e r a t i o n , near the shear blades during operation.
  • Seite 14: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
  • Seite 15 FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : UP100D C a p a c i t é m a x . d e c o u p e 25 m m L o n g u e u r t o t a l e...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    CONSIGNES DE NOTE : L a o u l e s v a l e u r s d ’ é m i s s i o n d e b r u i t d é c l a - rées ont été...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Consignes de sécurité 15. Ne tenez jamais la branche que vous ê tes en train de tailler avec votre main libre. É l o i g n e z supplémentaires v o t r e m a i n l i b r e d e l a z o n e d e c o u p e . N e t o u c h e z jamais les lames du sécateur, car elles sont très Utilisez un équipement de protection indivi- tées et pourraient vous couper.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Ne rangez ni n ’ utilisez l ’ outil et la batterie dans Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e un endroit o ù...
  • Seite 19: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour assurer la durée ATTENTION : Insérez toujours compl è tement de vie optimale de la batterie la batterie jusqu ’ à ce que l ’ indicateur rouge ne soit plus visible. S i n o n , e l l e p o u r r a i t t o m b e r a c c i d e n - Chargez la batterie avant qu ’...
  • Seite 20: Réglage De La Profondeur De Coupe

    Témoins Interrupteur Fig.4: 1. T é m o i n ( v e r t ) 2. T é m o i n ( r o u g e ) ATTENTION : Avant d ’ insérer la batterie dans L e s t é m o i n s o n t l e s e n s s u i v a n t : l outil, vérifiez toujours ue la g chette fonc- ( A l l u m é...
  • Seite 21 Après avoir installé les lames du sécateur, vérifiez ASSEMBLAGE leur jeu en confirmant les points suivants. Si le jeu est incorrect, réglez-le en vous reportant à la section sur le réglage du jeu des lames du sécateur. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Vérifiez qu’il n’y a pas d’écart entre la lame l ’...
  • Seite 22 Aiguisage des lames du sécateur doivent tre e ectués par un centre d’entretien Makita a g r é é , a v e c d e s p i è c e s d e r e c h a n g e M a k i t a .
  • Seite 23: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, e ectuez d’abord vous-m me une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plut t à un centre de service après-vente Makita agréé d’e ectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. É tat d ’ anomalie...
  • Seite 24: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UP100D M a x . S c h n i t t l e i s t u n g 25 m m G e s a m t l ä n g e 259 m m...
  • Seite 25 SICHERHEITSW ARNUNGEN HIN W EIS: D e r ( D i e ) a n g e g e b e n e ( n ) S c h a l l e m i s s i o n s w e r t ( e ) w u r d e ( n ) i m E i n k l a n g m i t d e r S t a n d a r d p r ü...
  • Seite 26 Halten Sie das Werkzeug hrend der 12. Unterlassen Sie die Benutzung des W erkzeugs Benutzung mit festem ri . oder Laden des Akkus bei Regen. Das W erkzeug ist zur Benutzung durch 13. Lassen Sie das W erkzeug nicht im Regen oder den Bediener auf Bodenhöhe vorgesehen.
  • Seite 27: W Ichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und W arnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. D a s E i n s e t z e n Ladeger t, 2 Akku und 3 Akku erkzeug d e r A k k u s i n n i c h t k o n f o r m e P r o d u k t e k a n n z u angebracht sind.
  • Seite 28: Funktionsbeschreibung

    B e s c h ä d i g u n g d e s W e r k z e u g s u n d d e s A k k u s u n d z u Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - K ö...
  • Seite 29: Überlastung

    HIN W EIS: A b h ä n g i g v o n d e n G r ü n R o t B e n u t z u n g s b e d i n g u n g e n u n d d e r U m g e b u n g s t e m p e r a t u r k a n n d i e A n z e i g e g e r i n g f ü...
  • Seite 30: Montieren Und Demontieren Der Schermesser

    Umschalten des MONTAGE Schermesser-W inkels VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der nungswinkel der Schermesser kann in Ausführung von Arbeiten am W erkzeug stets, z w e i S t u f e n e i n g e s t e l l t w e r d e n . S i e k ö n n e n d e n dass das W erkzeug ausgeschaltet und der Akku nungswinkel je nach den zu schneidenden sten abgenommen ist.
  • Seite 31: Schnittbetrieb

    Verwendung des Holsters ANMERKUNG: Ziehen Sie die Schrauben mit dem Inbusschlüssel in aufrechter Stellung an, wie in der Abbildung gezeigt. Z u s t a r k e s A n z i e h e n d e r Führen Sie den Gürtel durch die nung des Holsters, S c h r a u b e n k a n n d i e S c h r a u b e n b e s c h ä...
  • Seite 32: Einstellung Des Spiels Der Schermesser

    E n t f e r n e n S i e S t a u b n a c h d e m B e t r i e b m i t e i n e r ANMERKUNG: W enn Sie die Rückseite D r a h t b ü...
  • Seite 33: Sonderzubehör

    Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita- W erkzeug empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e o d e r V o r r i c h t u n g e n k a n n e i n e V e r l e t z u n g s g e f a h r d a r s t e l l e n .
  • Seite 34: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UP100D Capacità massima di taglio 25 m m L u n g h e z z a c o m p l e s s i v a 259 m m ( B a t t e r i a e s c l u s a )
  • Seite 35: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI NOTA: I l v a l o r e o i v a l o r i d i c h i a r a t i d e l l e e m i s s i o n i d i rumori sono stati misurati in conformità...
  • Seite 36 Prima di utilizzare l utensile, verificare l even- 13. Non lasciare l ’ utensile sotto la pioggia oppure tuale presenza di corpi estranei nelle siepi e in ubicazioni bagnate. nei cespugli, ad esempio recinzioni in fil di 1 4 . Fare attenzione a non far restare corpi estranei ferro o cablaggi nascosti.
  • Seite 37 Makita. L ’ i n s t a l l a z i o n e d e l l e b a t t e r i e i n p r o d o t t i n o n c o m p a t i b i l i p o t r e b b e...
  • Seite 38: Descrizione Delle Funzioni

    Makita. L ’...
  • Seite 39: Indicatori Luminosi

    Indicatori luminosi Carica V e r d e R o s s o residua Illuminato Spento • L ’ i n d i c a t o r e l u m i n o s o r o s s o s t a l a m p e g g i a n d o : l a c a r i c a r e s i d u a d e l l a b a t t e r i a è...
  • Seite 40: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    Commutazione dell’ angolazione MONTAGGIO delle lame a cesoie ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l ’ uten- È p o s s i b i l e i m p o s t a r e l ’ a n g o l a z i o n e d i a p e r t u r a d e l l e sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia l a m e a c e s o i e s u d u e l i v e l l i .
  • Seite 41 Uso della fondina AVVISO: Serrare i bulloni con la chiave esago- nale orientata verticalmente, come indicato nella figura. U n s e r r a g g i o e c c e s s i v o d e i b u l l o n i p o t r e b b e F a r p a s s a r e l a c i n t u r a a t t r a v e r s o l ’...
  • Seite 42 • D o p o a v e r i n s t a l l a t o l e l a m e a c e s o i e , r e g o l a r e Regolazione della distanza delle l a d i s t a n z a t r a l e l a m e a c e s o i e f a c e n d o r i f e r i - lame a cesoie...
  • Seite 43: Risoluzione Dei Problemi

    ’ uso con l ’ u- tensile Makita specificato nel presente manuale. L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i p u ò...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UP100D M a x . s n o e i c a p a c i t e i t 25 m m T o t a l e l e n g t e...
  • Seite 45: Veiligheidswaarschuwingen

    VEILIGHEIDS W AAR- OPMERKING: D e o p g e g e v e n g e l u i d s e m i s s i e w a a r - de(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestme- SCHU W INGEN t h o d e e n k a n / k u n n e n w o r d e n g e b r u i k t o m d i t g e r e e d -...
  • Seite 46: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Controleer de heggen en struiken op vreemde 12. Gebruik het gereedschap niet en laad de accu voorwerpen, zoals draadafrastering of ver- niet op in de regen. borgen draden, voordat u het gereedschap 13. Laat het gereedschap niet achter in de regen of gebruikt.
  • Seite 47 12. Gebruik de accu ’ s uitsluitend met de gereed- VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de schappen die door Makita zijn aanbevolen. A l s veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij- d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e zing kan leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 48: De Resterende Acculading Controleren

    Om de accu aan te brengen lijnt u de lip op de accu uit LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita met de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn accu ’ s. H e t g e b r u i k v a n n i e t - o r i g i n e l e a c c u ’ s , o f plaats.
  • Seite 49 Onvoldoende accuspanning: OPMERKING: D i t g e r e e d s c h a p w o r d t i n d e A l s d e r e s t e r e n d e a c c u l a d i n g o n v o l d o e n d e i s , z a l s t a n d - b y s t a n d g e z e t w a n n e e r d e t r e k k e r s c h a k e l a a r h e t g e r e e d s c h a p n i e t s t a r t e n .
  • Seite 50 OPMERKING: H e t b o v e n s t e s c h a a r b l a d k e e r t t e r u g KENNISGEVING: Het aanbevolen aanhaalkop- n a a r d e h o o g s t e s t a n d w a n n e e r u d e t r e k k e r s c h a k e - pel is ongeveer 0,5 N •...
  • Seite 51 M a k i t a - f a b r i e k , e n b l a d e n a f m e t e e n d r o g e d o e k . altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Schakel het gereedschap uit, verwijder de accu en De schaarbladen onderhouden verwijder de schaarbladen vanaf het gereedschap.
  • Seite 52: Problemen Oplossen

    V e r v a n g d e s c h a a r b l a d e n . OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l .
  • Seite 53: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UP100D C a p a c i d a d m á x i m a d e c o r t e 25 m m L o n g i t u d t o t a l 259 m m ( S i n b a t e r í...
  • Seite 54: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE NOTA: E l v a l o r ( o l o s v a l o r e s ) d e e m i s i ó n d e r u i d o d e c l a r a d o h a s i d o m e d i d o d e a c u e r d o c o n u n m é t o d o SEGURIDAD d e p r u e b a e s t á...
  • Seite 55: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Compruebe los setos y arbustos por si tienen Evite utilizar la herramienta en malas condi- objetos extra ñ os, tal como cercas alam- ciones meteorológicas especialmente cuando bradas o cables ocultos antes de utilizar la haya riesgo de relámpagos. herramienta. 12.
  • Seite 56 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. L a i n s t a l a c i ó n d e l a s b a t e r í a s e n p r o d u c t o s n o c o m p a t i b l e s p u e d e Antes de utilizar el cartucho de batería, lea...
  • Seite 57: Descripción Del Funcionamiento

    Sujete la herramienta y el genuinas de Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o cartucho de batería firmemente cuando instale o g e n u i n a s d e M a k i t a , o b a t e r í...
  • Seite 58 Lámparas de indicación Capacidad V e r d e Roja restante Iluminada Apagada La lámpara roja está parpadeando: la capacidad de batería restante está baja. 7 5% a 100% V e r d e Roja a 7 5% a 50% La lámpara verde y la lámpara roja están encendi- d a s : l a h e r r a m i e n t a o l a b a t e r í...
  • Seite 59: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Cambio del ángulo de la cuchilla de MONTAJE las tijeras PRECAUCIÓN: Aseg ú rese siempre de que la El ángulo de apertura de las cuchillas de las tijeras se herramienta está apagada y el cartucho de batería p u e d e e s t a b l e c e r e n d o s n i v e l e s . P u e d e c a m b i a r e l retirado antes de realizar cualquier trabajo en la á...
  • Seite 60 Utilización de la funda AVISO: Apriete los pernos con la llave hexago- nal en la posición vertical como se muestra en la figura. Los pernos se pueden da ar si los aprieta P a s e e l c i n t u r ó n a t r a v é s d e l a a b e r t u r a d e l a f u n d a c o m o d e m a s i a d o .
  • Seite 61 Ajuste para el huelgo de las AVISO: Cuando afile la parte posterior de la cuchilla de las tijeras, aplique ligeramente la cuchillas de las tijeras piedra de afilar, y no afile mucho la cuchilla de las tijeras. D e l o c o n t r a r i o , e l h u e l g o p o d r á v o l v e r s e AVISO: Ajuste el huelgo de las cuchillas de las e x c e s i v o , o l a v i d a d e s e r v i c i o d e l a c u c h i l l a d e l a s...
  • Seite 62: Solución De Problemas

    Makita especificada en este manual. E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o o a d i t a m e n t o p u e d e s u p o n e r u n r i e s g o d e h e r i d a s p e r s o n a l e s .
  • Seite 63: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: UP100D C a p a c i d a d e m á x i m a d e c o r t e 25 m m C o m p r i m e n t o t o t a l...
  • Seite 64: Avisos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA NOTA: O ( s ) v a l o r ( e s ) d a e m i s s ã o d e r u í d o i n d i c a - d o ( s ) f o i m e d i d o d e a c o r d o c o m m é...
  • Seite 65: Instruçõ Es De Segurança Adicionais

    Instruçõ es de segurança adicionais 1 6 . Não exerça pressão na ferramenta para cortar. P o d e e s c o r r e g a r e m a g o a r - s e o u c o r t a r a l g u m a Utilize equipamento de proteção pessoal.
  • Seite 66 Um curto-circuito pode ocasionar um enorme nas da Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s uxo de corrente, sobrea uecimento, possí-...
  • Seite 67: Descrição Das Peças

    DESCRIÇ Ã O DAS PEÇAS Luzes indicadoras Carga restante Fig.1 Aceso Desligada 7 5% a 100% L â m i n a d a t e s o u r a L u z i n d i c a d o r a Botão de ajuste do B o t ã...
  • Seite 68 Mudar o â ngulo das lâ minas da V e r d e V e r m e l h a tesoura • A l u z v e r m e l h a e s t á a p i s c a r : a c a p a c i d a d e d a O â...
  • Seite 69 Verifique se a l mina superior da tesoura se des- Remover ou instalar as lâ minas da loca aproximadamente mm em direção à l mina tesoura i n f e r i o r d a t e s o u r a . Fig.18: 1.
  • Seite 70: Manutenção

    S o l t e a p o r c a c o m a c h a v e d e c a i x a e , e m MANUTENÇ Ã O s e g u i d a , a p e r t e - a m a n u a l m e n t e . Fig.27: 1.
  • Seite 71: Resolução De Problemas

    Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Seite 72: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UP100D M a k s . s k æ r e k a p a c i t e t 25 m m S a m l e t l æ n g d e...
  • Seite 73: Sikkerhedsadvarsler

    SIKKERHEDSADVARSLER BEM Æ RK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er m å l t i o v e r e n s s t e m m e l s e m e d e n s t a n d a r d t e s t m e t o d e o g k a n a n v e n d e s t i l a t s a m m e n l i g n e e n m a s k i n e m e d Almindelige sikkerhedsregler for e n a n d e n .
  • Seite 74: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    Yderligere sikkerhedsinstruktioner 20. Efter hver anvendelse, og inden der udføres eftersyn og vedligeholdelse, skal akkuen altid Bær personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid afbrydes fra maskinen. beskyttelsesbriller. B e s k y t t e l s e s u d s t y r s o m 21.
  • Seite 75: Beskrivelse Af Delene

    Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Seite 76 Beskyttelsessystem til værktøj/ FUNKTIONSBESKRIVELSE batteri FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er M a s k i n e n e r u d s t y r e t m e d e t b e s k y t t e l s e s s y s t e m t i l slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres m a s k i n e n / b a t t e r i e t .
  • Seite 77 J u s t é r s k æ r e d y b d e n v e d a t t r y k k e g e n t a g n e Hovedafbryderknap g a n g e p å a f b r y d e r k n a p p e n , s å o v e r l a p n i n g e n m e l l e m s p i d s e r n e p å...
  • Seite 78: Vedligeholdelse

    P Å L IDE L I G H ED m å r e p a r a t i o n , v e d l i g e h o l d e l s e e l l e r justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- FORSIGTIG: Hold altid godt fast i maskinen.
  • Seite 79 Underkniv Justering af klingernes spillerum S l i b u n d e r k n i v e n m e d s l i b e s t e n e n i p i l e n s r e t n i n g BEMÆRKNING: Justér klingernes spillerum som vist på...
  • Seite 80: Fejlfinding

    FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. A n v e n d e l s e a f a n d e t t i l b e h ø r e l l e r e k s t r a u d s t y r k a n u d g ø...
  • Seite 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ικές οδηγίες Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: UP100D έγιστη ικανότητα κοπής 25 m m υνολικό μήκος 259 m m (Χωρίς μπαταρία) Ονομαστική τάση D.C . 10, 8 V - 12 V m a x Καθαρό άρος 0, 6 8 k g 0, 89 - 1, 1 k g όγω...
  • Seite 82 όρυ ος Δήλωση Συμμόρφωσης Το τυπικό επίπεδο καταμετρημένου θορύ ου καθορί- Μόνο για χώρες της Ευρώπης ζεται σύμφωνα με το EN 8 1- -5: Οι Δηλώσεις υμμόρφωσης περιλαμ άνονται στο τάθμη ηχητικής πίεσης (L dB (A) ή λιγότερο αράρτημα A στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. ε...
  • Seite 83 εταφέρετε το κλαδευτικό ψαλίδι α ό τη λα ή η ειρί εστε οτέ το εργαλείο με ελαττωμα- με τη λάμα σταματημένη και ροσέ ετε να μην τικά ροστατευτικά ή καλ μματα, ή ωρίς τις θέσετε τον διακό τη λειτουργίας σε λειτουρ- διατά...
  • Seite 84 Πριν ρησιμο οιήσετε την κασέτα μ αταρι ν, ρησιμο οιήστε τις μ αταρίες μόνο με τα δια άστε όλες τις οδηγίες και σημει σεις ρο όντα ου καθορί ει η Makita. ν τοποθετή- ροφ λα ης στον φορτιστή μ αταρι ν, 2 σετε...
  • Seite 85 Εικ.2: 1. Κόκκινος δείκτης 2. Κουμπί 3. Κασέτα μ αταρίες της Makita. χρήση μη γνήσιων μπατα- μπαταριών ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- ια να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι- την...
  • Seite 86 Ενδεικτικές λυ νίες όλοι η ράσινη Κόκκινη ωρητικότητα Αναμμένες Σ ηστές Κόκκινη λυχνία ανα οσ ήνει: η υπόλοιπη χωρητι- κότητα μπαταρίας γίνεται χαμηλή. έως 1 ράσινη Κόκκινη έως 5 έως 5 ράσινη λυχνία και κόκκινη λυχνία ανά ουν: το εργαλείο ή η μπαταρία έχει υπερθερμανθεί ή το εργαλείο...
  • Seite 87 Δράση διακό τη Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν άλετε την κασέτα μ ατα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ε αι νεστε άντα ότι το εργα- ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγ ετε άντα να λείο είναι σ ηστό και η κασέτα μ αταρίας έ ει δείτε...
  • Seite 88 Αν οι λάμες ψαλιδιο έ ουν σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της κολλήσει σε κλαδί κατά τη διάρκεια της λειτουρ- Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. γίας, μη συστρέψετε το εργαλείο. Α οδεσμε στε Συντήρηση λαμ ν ψαλιδιο τη σκανδάλη διακό τη και α ενεργο οιή- στε...
  • Seite 89 φού τοποθετήσετε τις λάμες αλιδιού, ρυθμίστε θμιση του διάκενου λαμ ν ψαλιδιο το διάκενο των λαμών αλιδιού ανατρέχοντας στην παράγραφο για τη ρύθμιση του διάκενου των ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσαρμόστε το διάκενο των λαμών αλιδιού. λαμ ν ψαλιδιο σωστά. ο ολ μεγάλο διάκενο φού...
  • Seite 90 ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. ν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. ντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση ρο λήματος...
  • Seite 91 T RK E Or j nal tal matlar TEKN K ELL KLER Model: UP100D Maks. kesme kapas tes 25 m m T a m u z u n l u k 259 m m (Bataryasız) Anma voltajı D.C . 10, 8 V - 12 V m a k s Net ağırlık...
  • Seite 92 VENL K UYARILARI NOT: Beyan ed len gürültü em syonu değer(ler) b r standart test yöntem ne uygun şek lde ölçülmüştür ve b r alet b r başkasıyla karşılaştırmak ç n kullanılab l r. enel elektr kl alet güvenl NOT: Beyan ed len gürültü em syonu değer(ler) uyarıları...
  • Seite 93 Bu alet dalları budamak nd r. Tasarlandığı Bataryalı alet n kullanımı ve bakımı amacın dışında b r ş ç n kullanmayın. Tehl kel ortamlardan ka ının. Alet neml ya da F z ksel, duyusal ya da z h nsel yetenekler kısıtlı ıslak yerlerde kullanmayın ve ya mura maruz olan veya deney m ya da b lg ler olmayan ya da bırakmayın.
  • Seite 94 13. Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya Batarya kartu u hakkında neml aletten ıkarılmalıdır. güvenl k tal matları 1 4 . Kullanma sırasında ve sonrasında batarya kartu u ısınarak yanıklara veya dü ük sıcaklık Batarya kartu unu kullanmadan nce, tüm tal - yanıklarına yol a ab l r.
  • Seite 95 Alet/batarya koruma s stem LEVSEL N TEL KLER Bu alet b r alet/batarya koruma s stem le donatılmıştır. DİKKAT: Bu s stem motora g den gücü otomat k olarak keserek Alet üzer nde ayarlama veya uzun alet ve batarya ömrü sağlar. Alet veya batarya ç n kontrolü...
  • Seite 96: Kes M Der Nl Ayarı

    Ana gü dü mes NOT: Üst bıçak en der n koruma ulaştıktan sonra anahtar tet ğ çekt ğ n zde üst bıçak en sığ konuma d ö n e r . UYARI: Kullanımda de lken alet mutlaka NOT: Kes m der nl ğ ayarını yaparken alet aşırı kapatın.
  • Seite 97 Alet ters çev r n, ardından kapağı alete takın ve Budama daha sonra cıvataları altıgen anahtarla sıkın. : 1. Cıvata 2. K a p a k ek.2 ÖNEMLİ NOT: ek lde g ster ld g b cıvataları Her zaman yere sağlam basın, dengen z koruyun ve d k konumda altıgen anahtarla sıkın.
  • Seite 98 Somunu lokma anahtarıyla gevşet n ve ardından ÖNEMLİ NOT: Makas bı a ının arka tarafını elle sıkın. b lerken b leme ta ını haf f e sürün ve makas ek.27: 1. S o m u n bı a ını ok fazla b lemey n. Aks takd rde açık- lık çok fazla olab l r ya da makas bıçağının ömrü...
  • Seite 99 STE E BA LI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el k tabında bel rt len Mak ta alet n z le kullanıl- n tavs ye ed lmekted r. Herhang başka b r aksesuar ya da ek parça kullanılması nsanlar ç n b r yaralanma r sk get reb l r.
  • Seite 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A13-9 9 3 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA, EL , T R www.makita.com...
  • Seite 101 2006/42/EC and also fulfills all the relevant d e s i g n a z i o n e d e l t i p o o d e i t i p i : UP100D, è conforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...
  • Seite 102 31. 10. 2022 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A13-501...

Inhaltsverzeichnis