Seite 1
BUL 4 SPA 14 HUN 24 NOR 34 SRB 45 CZE 7 EST 16 HEB 26 POL 36 SWE 47 CHI 9 POR 38 TUK 49 DAN 10 FRE 20 LAV 30 RUS 41 User manual - CNA-095-R06 - UniMask...
Seite 3
1. Introduction Attaching the new face seal CleanAIR UniMask is adapted for use with powered air purifying respi- ® Start by placing the face seal grooves into the grooves of the shield rators (hereinafter PAPR) CleanAIR or with continuous flow compre- ®...
2C-1,2 MS 1 FT B K N 3 4 5 Product code Product description 72 03 20/10 Protection film UniMask, pack of 10 pcs 72 90 03 TR1, shade 3/2-3 MS 1 FT B K N 3 4 5 3 PC...
Seite 5
Първо извадете визьора, след което отстранете уплътнението за лицето, като го избутате извън маската, използвайки палците UniMask осигурява дихателна защита и защита на лицето срещу си. Най-лесният начин е да започнете отстрани – точно над частици с висока скорост и високо енергийно въздействие.
Seite 6
72 90 01 TR1, желтый, PC 2C-1,2 MS 1 FT 3 4 5 B K N 72 03 20/10 Защитен филм UniMask, опаковка от 10 бр. 72 90 03 TR1, затемненный, 3/2-3 MS 1 FT 3 4 5 72 03 40 Лента...
Životnost kukly a zorníku je závislá na několika faktorech jako je: UniMask poskytuje ochranu dýchacích cest a současně i obličeje proti chlad, horko, vliv chemikálií, slunečního záření, nebo nevhodného částicím s vysokou rychlostí při nárazu o vysoké energii.
Seite 8
TR1, tmavost 3/2-3 MS 1 FT B K N 3 4 5 3 PC 72 03 20/10 Ochranná fólie UniMask, balení 10-ti ks 72 03 40 Náhlavní páska UniMask 72 90 05 TR1, tmavost 5/2-5 MS 1 FT B K N...
Seite 10
Opbevar vejledningen til fremtidig brug. 符合性声明可在以下网址获得: https://www.clean-air.cz/doc 1. Indledning 这些标记和符号符合 EN 166 CleanAIR UniMask er designet til brug med eldrevne luftrensende ® 常用符号: åndedrætsværn (i det følgende PAPR) CleanAIR eller med kontinu- ® erlige flow-trykluft-pusteapparater (i det følgende trykluftsystemer UniMask®...
Hold delene i den rigtige position med den ene hånd, mens du skubber delene til den rigtige position med den an- 72 03 20/10 Beskyttelsesfilm UniMask, pakke med 10 stk. den hånd, startende i toppen, efterfulgt af bunden og til sidst den 72 03 40 Hovedbånd UniMask...
Seite 12
® toekomstige raadpleging. EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 1. Inleiding UniMask mærkning til kompatible visirer CleanAIR UniMask is aangepast voor gebruik met elektrisch lucht- ® ® zuiverende ademhalingstoestellen (hierna PAPR) CleanAIR of met ® Visir Beskrivelse Visirmærkning...
Seite 13
De kap moet dagelijks worden gecontroleerd op mogelijke schade 72 03 20/10 Beschermfolie UniMask, pak van 10 stuks van de binnen- en buitenkant. Zorgvuldig gebruik en correct onder- 72 03 40...
Seite 14
® en el futuro. EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 1. Introducción La máscara CleanAIR UniMask está adaptada para su uso con re- ® Markering compatibele UniMask -vizieren ® spiradores purificadores de aire autónomos (en adelante, PAPR, por sus siglas en inglés) CleanAIR...
Es necesario utilizar temperatura ambiente. filtros combinados en entornos de trabajo contaminados con • Se recomienda el uso del líquido de limpieza CleanAIR Klar-pi- ® ® ambos tipos de polución.
Seite 16
3 4 5 misel. Hingamine on endiselt lihtne, kuna kasutaja ei pea ületama tono 3 hingamistakistust. UniMask tagab hingamiteede kaitse ja kaitseb nägu kiirelt lenduvate 72 90 05 TR1, PC con 5/2-5 MS 1 FT B K N 3 4 5 suure energiaga osakeste eest.
Alustage ülevalt, seejärel alt ja lõpuks vastasküljelt. Veenduge, et Toote kood Toote kirjeldus tihend istub kaitsel õigesti. 72 03 20/10 Kaitsekile UniMask, 10 tk pakendis 4. Hooldamine ja puhastamine 72 03 40 Peapael UniMask Katte ja visiiride tööiga mõjutavad paljud faktorid nagu külm, kuu- 72 90 00 Tagavara visiir TR1, läbipaistev...
TR1, kollane, 2C-1,2 MS 1 FT 3 4 5 helppoa, koska käyttäjän ei tarvitse voittaa suodattimen vastusta. B K N UniMask suojaa hengitysteitä ja kasvoja nopeilta ja suurenergisiltä 72 90 03 TR1, varjund, 3/2-3 MS 1 FT 3 4 5 hiukkasilta.
Seite 19
Varmista, että tiiviste istuu kunnolla Tuotekoodi Tuotekuvaus suojassa. 72 03 20/10 Suojakalvo UniMask, 10 kpl pakkaus 4. Puhdistaminen ja ylläpito 72 03 40 Pääpanta UniMask Päähineen ja visiirin elinikään vaikuttavat monet tekijät, kuten kyl- 72 90 00 Vara visiiri TR1, kirkas myys, kuumuus, kemikaalit, auringonvalo ja virheellinen käyttö.
2C-1,2 MS 1 FT 3 4 5 9 B 9 K N UniMask garantit la protection des voies respiratoires et du visage contre les particules à grande vitesse ou ayant un impact riche en énergie. 72 90 01 TR1, keltainen,...
Le plus facile est de commencer par les côtés, juste au-dessus des systèmes de verrouil- 72 03 00.01 Écran de protection du visage UniMask, gris lage de la visière. 72 03 00.02 Écran de protection du visage UniMask, bleu...
1. Einleitung Visière Description Avis sur les Champ visières d’utilisa- CleanAIR UniMask ist angepasst an die Verwendung mit den reinigen- ® tion den Druckluftatemgeräten (im Folgenden PAPR genannt) CleanAIR ® oder mit Dauerstrom-Druckluftatemgeräten (im Folgenden Druckluft- 72 90 00 TR1, PC...
Seite 23
Die Lebensdauer der Haube und des Visiers hängt von vielen Fakto- ren ab, z. B. von Kälte, Hitze, Chemikalien, Sonnenlicht oder falsche 72 03 20/10 Schutzfolie UniMask, Pack mit 10 Stk. Verwendung. Die Haube muss täglich auf mögliche Schäden an ihrer 72 03 40 Kopfband UniMask Struktur, an der Innenseite und an der Außenseite überprüft werden.
2C-1,2 MS 1 FT B K N 3 4 5 a felhasználónak nem kell leküzdenie a szűrő ellenállását. A UniMask a légutak és az arc védelmét biztosítja a nagysebességű 72 90 03 TR1, Farbton 3/2-3 MS 1 FT B K N...
Seite 25
Ha a légtisztító készülékből beszívott levegő hőmérsékleten száradjanak meg. szagában változást észlel, mindig cseréljen szűrőt. • A maszkok és a műanyag alkatrészek gondozásához a CleanAIR ® 6. A szilárd és folyékony részecskékhez tervezett szűrők (részecs- klar-pilot folyadékok használata ajánlott.
Seite 26
TR1, árnyalt, 3/2-3 MS 1 FT B 3 4 5 3 PC 9 K N מספקת הגנה נשימתית והגנה על הפנים בפני חלקיקיםUniMask .בעלי מהירות גבוהה ופגיעה של אנרגיה גבוהה 72 90 05 TR1, árnyalt, 5/2-5 MS 1 FT B 3 4 5 אם...
Seite 27
.בצד הנגדי. ודא שהאטם מתאים בצורה נכונה למגן תיאור מוצר קוד המוצר ניקוי ותחזוקה , חבילה של 01 חתיכותUniMask הגנת ציפוי 72 03 20/10 ,אורך החיים של הברדס והמשקפים מושפע מגורמים רבים כגון קור UniMask רצועת ראש 72 03 40 חום, כימיקלים, אור...
שדה סימון משקף תיאור משקף UniMask garantisce la protezione alle vie respiratorie e alla faccia שימוש contro particelle ad alta velocità e a impatto ad alta energia. 3 4 5 9 2C-1,2 MS 1 FT B PC ,, שקוףTR1...
Seite 29
72 03 00.01 Schermo di protezione per la faccia UniMask, grigio i lati. Tenere con una mano le parti nella giusta posizione e con l’altra 72 03 00.02...
3 4 5 pie ilgstošas lietošanas. Elpošana vienmēr ir viegla, jo lietotājam nav oscurato B K N jāpārvar filtra pretestība. UniMask nodrošina elpvadu aizsardzību un sejas aizsardzību no ātri 72 90 05 TR1, 5 PC 5/2-5 MS 1 FT 3 4 5 kustīgām daļiņām un augstas enerģijas ietekmes.
Seite 31
ķīmiskas vielas, saules gaisma vai nepareiza lietošana. Aizsargkapuce ir jāpārbauda katru die- 72 03 20/10 Aizsargplēve UniMask, iepakojumā 10 gab nu, lai konstatētu tās konstrukcijas iekšējos vai ārējos bojājumus. 72 03 40 Galvas lente UniMask Aizsargkapuces rūpīga izmantošana un pareiza apkope pagarina...
Seite 32
3 4 5 Naudotojas gali kvėpuoti lengvai, nes nėra filtro sukuriamo pasiprie- B K N šinimo. „UniMask“ apsaugo kvėpavimo takus ir veidą nuo dideliu greičiu leki- 72 90 05 TR1, tonis 5 PC 5/2-5 MS 1 FT 3 4 5 ančių...
Seite 33
Gaminio kodas Gaminio aprašymas Kaukės ir skydelių eksploatavimo trukmė priklauso nuo įvairių veiks- 72 03 20/10 Apsauginė „UniMask“ plėvelė, 10 vnt. pakuotė nių, pvz., šalčio, šilumos, cheminių medžiagų, saulės spindulių ar 72 03 40 „UniMask“ galvos dirželis netinkamo naudojimo. Kaukę reikia tikrinti kasdien ir įsitikinti, ar ne-...
Seite 34
Aprašymas Antveidžio Nau- ženklinimas dojimo 1. Innledning sritis CleanAIR UniMask er tilpasset for bruk med strømdrevne luftren- ® sende respiratorer (heretter PAPR) CleanAIR eller med kontinuerlig ® 72 90 00 TR1, skaidrus 2C-1,2 MS 1 FT B 3 4 5 9 strømning av pusteledninger for trykkluftsledninger (heretter “tryk-...
Seite 35
Produktkode Produktbeskrivelse Forsikre deg om at tetningen sitter som den skal på skjoldet. 72 03 20/10 Beskyttende film UniMask, pakke med 10 stk 4. Rengjøring og vedlikehold 72 03 40 Hodebånd UniMask Hetten og visirenes levetid påvirkes av mange faktorer som kulde,...
Seite 36
UniMask -rammemerking: ® 1. Wstęp EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 CleanAIR UniMask nadaje się do użytku z respiratorami oczyszc- ® UniMask -merking av kompatible visorer zającymi z napędem pneumatycznym (dalej PAPR) CleanAIR lub z ®...
(filtry cząstek) nie chronią użytkownika przed gazami. turze pokojowej. Filtry zaprojektowane do wychwytywania gazów nie chronią • Zalecane jest korzystanie ze środków CleanAIR Klar-pilot do ® ® użytkownika przed żadnymi cząstkami. W środowisku pracy czyszczenia szybek oraz części z tworzywa sztucznego.
Seite 38
Oznaczenia i symbole zgodnie z normą EN 166: Odporność na zamglenie Oznaczenie ramy UniMask ® UNIMASK – MANUAL DO UTILIZADOR – PORTUGUÊS EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 Oznaczenie zgodnych szybek UniMask ® Importante Para garantir a sua segurança, leia e recorde as seguintes instruções antes de usar.
Comece por colocar as ranhuras do vedante da face nas ranhuras A UniMask fornece proteção respiratória e proteção do rosto contra no escudo no lado esquerdo, certifique-se de que os indicadores partículas a alta velocidade e impacto de alta energia.
Seite 40
Descrição do produto produto EN 166 MS 3 4 5 9 FT B 5/2-5 72 03 00.01 Escudo de proteção da face UniMask, cinzento 72 03 00.02 Escudo de proteção da face UniMask, azul Marcação de máscaras compatíveis UniMask ®...
Снимите пластиковую крышку и извлеките старую мембрану. Маска CleanAIR UniMask адаптирована для использования ® Поместите новую мембрану на пластиковый выступ на с фильтрующим респиратором с принудительной подачей исходное место. Закройте пластиковую крышку. воздуха (powered air purifying respirator, или PAPR) CleanAIR ® или с дыхательными аппаратами с...
Seite 42
Код изделия Описание изделия 72 90 01 TR1, жути, PC 2C-1,2 MS 1 FT 3 4 5 B K N Защитная пленка UniMask, 10 шт. в 72 03 20/10 упаковке 72 90 03 TR1, 3/2-3 MS 1 FT 3 4 5 72 03 40 Наголовник...
1. Introducere Scoaterea elementului de etanșare pe față CleanAIR UniMask este adaptat pentru a fi utilizat cu dispozitive ® respiratoare de purificare a aerului (powered air purifying respirators, Mai întâi scoateți viziera, după care scoateți elementul de etanșare în continuare PAPR) CleanAIR...
Seite 44
Vizieră de schimb CR1, transparentă, CP • După fiecare schimb de lucru, curățați cagula, verificați piesele 72 03 50.01 Element de etanșare pe față UniMask, gri individuale, și înlocuiți pe cele deteriorate. 72 03 50.02 Element de etanșare pe față UniMask, albastru •...
Seite 45
лако, јер корисник не мора да савладава отпор филтера. левој страни, обратите пажњу да се троугласти показивачи подударају са обе стране. Држите делове у исправном положају UniMask пружа заштиту респираторног система и лица од једном руком, док другом руком гурате делове у исправан...
Seite 46
неправилна употреба. Маску треба свакодневно прегледати, производа због могућих оштећења структуре унутра и споља. Пажљива 72 03 20/10 Заштитни филм UniMask, паковање од 10 ком. употреба и правилно одржавање заштитне маске продужава њен радни век и побољшава вашу сигурност! 72 03 40 Наглавна...
Seite 47
1. Introduktion Визир Опис Ознаке визира Област употребе CleanAIR UniMask är anpassad för användning med eldrivna luftre- ® nande respiratorer (i fortsättningen PAPR) CleanAIR eller med ® 72 90 00 TR1, 2C-1,2 MS 1 FT B 3 4 5 9 andningsapparater med kontinuerligt flöde av komprimerad luft (i...
Seite 48
Att fästa den nya ansiktstätningen 72 03 00.04 Skyddande ansiktsmask UniMask, röd Börja med att placera ansiktstätningens spår i maskens spår på vän- 72 03 00.08 Skyddande ansiktsmask UniMask, neopren ster sida, se till att de triangulära indikatorerna på de båda delarna matchar varandra.
2C-1,2 MS 1 FT B 3 4 5 9 kalmadığından, solunum sürekli olarak kolaydır. 9 K N UniMask, yüksek hızlı ve yüksek enerji etkisi olan parçacıklara karşı solunum koruması ve yüz koruması sağlar. 72 90 01 TR1, gul PC 2C-1,2 MS 1 FT...
Seite 50
51 00 00FCA Chemical 2F rak kurutulmaları veya oda sıcaklığında kurumaya bırakılmaları gerekmektedir. 52 00 00CFA Chemical 3F • Vizörler ve plastik parçaların bakımı için, CleanAIR Klar-pilot ® ® 63 00 00 Pressure Akışkanlarının kullanılması tavsiye edilir. 67 00 00 Pressure Flow Master Aseton veya başka temizlik çözücüleri kullanmayın!
72 90 05 TR1, renk tonu 5/2-5 MS 1 FT 3 4 5 5 PC B K N 72 90 90* TR1, şeffaf aPA MS 1 FT 72 91 00 CR1, şeffaf CP MS 1 S N 3 4 5 72 91 01 CR1, şeffaf PC MS 1 FT...
Seite 52
Illustrational manual How to adjust airflow direction Changing exhalation valve membrane...
Seite 53
How to change the visor Removing the face seal * remove the visor first...