Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Chemical 2F Plus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS
CleanAIR® Chemical 2F Plus
CleanAIR® Chemical 2F Ex
ENG
8
DUT
CZE
15
SPA
CHI
23
FIN
DAN
30
FRE
USER MANUAL
37
GER
67
44
HUN
74
52
HEB
81
59
ITA
88
NOR
95
SWE
POL
102
TUR
POR
110
RUS
118
CNA-051-R07
126
133

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cleanAIR Chemical 2F Plus

  • Seite 1 USER MANUAL PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS CleanAIR® Chemical 2F Plus CleanAIR® Chemical 2F Ex CNA-051-R07...
  • Seite 2: How To Charge The Battery

    How to lock or unlock Chemical 2F Ex battery Unlock or lock a battery using an inbus key How to insert the battery How to take out the battery How to charge the battery...
  • Seite 3 How to attach the filters How to attach the hose How to attach the belt...
  • Seite 4 Compatible headtops CA-1 / CA-2 CA-3 CA-1 lite / CA-2 lite CA-10 / CA-10G II 3 G IIB T4 Gc II 3 G IIB T4 Gc Chemical 2F Powered Air Purifying Respirator (PAPR) II 3 D IIIC 135°C Dc II 3 D IIIC 135°C Dc IMPORTANT: To ensure your safety, please read and remember the following instructions before use.
  • Seite 5 Chemical 2F plus The CleanAIR® Chemical 2F Plus meets the requirements of the EN 12941 and EN 12942. Depending on the filters used, it pro- vides protection against non-toxic as well as toxic particles and harmful gases.
  • Seite 6: Alarm Test

    It is forbidden to use the battery charger for other purposes than those determined by the producer. The flow indicator supplied with the CleanAIR Chemical 2F Plus is designed to be used at the system’s default setting of the 6.2.2. Battery replacement Standard (Hood).
  • Seite 7: Technical Data

    9. Storage Declaration of Conformity is available at: https://www.clean-air.cz/doc All parts of the CleanAIR® system must be stored at temperatures between -10 °C and 55 °C, with relative air humidity between Notified body for testing CE: Occupational Safety Research Institute, v.v.i.
  • Seite 8: Pokyny Pro Použití

    White Particles in the form of solid and liquid aerosols CleanAIR® Chemical 2F je v souladu se standardy EN 12941 a EN 12942. V závislosti na použitých filtrech je poskytována ochrana proti netoxickým i toxickým částicím a nebezpečným plynům. 50 01 67...
  • Seite 9: Před Použitím

    4. Před použitím • CleanAIR® Chemical 2F Plus se nesmí používat v prostředí s možností výbuchu nebo požáru. V případě potřeby je pro tyto účely nutné použít jednotku CleanAIR® Chemical 2F Ex, určenou pro použití ve výbušných prostředích. 4.1. Kontrolní postup před každým použitím - ujistěte se, že: Dodatečná...
  • Seite 10: Nabíjení Baterie

    Jednotka je vybavena varovným systémem, který je aktivován v následujících situacích: Všechny části systému CleanAIR® musí být skladovány při teplotách mezi -10 °C a 55 °C, s relativní vlhkostí mezi 20 a 95 % Rh. Baterie v průběhu skladování podléhají samovybíjení. Proto je doporučeno baterie každé 3 měsíce připojit k nabíječce na dobu 1 hodiny.
  • Seite 11: Technická Data

    1 270 g Hlučnost < 65 dB Rozsah pracovních teplot 0 až 60 °C (verze Chemical 2F Plus); 0 až 40 °C (verze Chemical 2F Ex) Rozsah pracovní vlhkosti 20 až 95% Rh Baterie Standardní baterie Li-Ion 14,4 V / 2,6 Ah nebo Heavy duty batterie Li-Ion 14,4 V / 5,2 Ah...
  • Seite 12 CleanAIR® Chemical 2F - kompatibilní filtry 目录: A – organické plyny a páry (bod varu > 65 °C); AX - organické plyny a páry (bod varu < 65 °C); B - anorganické plyny a páry; 使用手册——CleanAIR®Chemical2F E - oxid siřičitý a jiné kyselé plyny; SX - speciální filtry pro konkrétní plyn; K - amoniak a jeho organické deriváty; Hg - rtuť; P - 1. 简介...
  • Seite 13 每次用完装置,建议检查系统的所有零部件,并更换受损零件。 • 用户不得在该区域取出电池。设备分级必须符合雇主的防爆文件(即“防爆文件(EPD)”)的要求。 3. 拆包/组装 • 切勿使用强力清洁剂和溶液进行清洁!建议使用普通非腐蚀性清洁用品。 • 切勿将清洁用品渗入PAPR装置或电池中! 3.1. 拆包CAChemical2FPlus • 使用湿布进行清洁,然后将装置表面擦干。 检查包装内容是否完整以及是否存在因运输导致的任何破损。 • 应在通风室内完成清洁工作。 包括配件在内的整个系统包含以下部件: 谨防吸入沉积在PAPR装置零部件或配件上的颗粒或纤维! 6. 零部件及其更换 6.1. 更换过滤器 只能使用CleanAIR®Chemical2F专用原装过滤器!过滤器必须为原装未使用的全新产品。不得超过有效期,有效期标 Chemical2Fplus装置 于过滤器机身的标签上。 Chemical2F装置,带有“石棉面罩”模式 1.将过滤器从装置上卸下。 ✓ 2.检查过滤器与装置接口处的橡胶密封圈是否存在任何破损。 Chemical2F装置,演示单元 ✓ 3.将新过滤器安装在装置上,并将其拧紧。 Chemical2FEX装置 ✓ ✓ 装置上有两处过滤器螺纹 RD40x1/7”(符合 EN 148-1 标准)。每次更换过滤器时,务必同时更换同类型的两个过滤...
  • Seite 14 7. 可能的故障和警报 间保存后,应将电池反复充电3次,才能使电池达到饱和电量。 10. 保修 出现任何故障时,比如在受污染的工作区域使用时,气流量突然减少或增加,应马上离开工作场所。 如出现问题,请检查以下事项: 在购买日起12个月内,如产品出现任何制造瑕疵或材质缺陷,我们将提供包换的保修服务。电池的保修期为购买日起6个月。保修申请必 • 装置是否组装正确。 须上报至销售部/零售商。同时,必须提交购买凭证(即发票或交货单)。如果对电动呼吸器装置和充电器进行拆卸,我们将不会提供保修 服务。保修范围不包括之后更换过滤器或使用因清洁或吹拭导致受损的过滤器而造成的缺陷。 • 电池电量情况。 生产厂家强烈建议在CleanAIR®授权服务中心对产品进行定期检验。这种检验应按当地法律至少每两年进行一次。 • 过滤器阻塞情况。 • 安全罩的密封情况是否良好。 证书证书 11. 本装置配备有警报系统,以下情形会触发这些警报系统: II 3 G IIB T4 Gc 防爆标志 II 3 G IIB T4 Gc 设备组 (矿井地下部分以外的爆炸性环境) 第3类(气质大气) 第IIB组(也符合IIA要求) 温度组别,气体(最高表面温度135°C)...
  • Seite 15 13. 备件清单 CleanAIR®Chemical2F——兼容过滤器 型号 过滤器类型* 色码 主要用途 兼容的头罩–见第6页 固体形态的颗粒和液体气溶胶(粉尘、纤维、有毒和无毒烟雾、细 500048 白色 兼容的备件/附件 菌和病毒) 产品代码: 说明: 2FPlus 2FEx 500357 A1P3 棕色 沸点高于65°C的有机气体和蒸汽 白色 固体形态的颗粒和液体气溶胶 510010 CAChemical2F锂离子电池(14.4V/2.6Ah) 500364 A1B1E1P3 棕色 沸点高于65°C的有机气体和蒸汽 510020 CAChemical2F重载锂离子电池(14.4V/5.2Ah) 灰色 无机气体和蒸汽 710092 舒适型腰带(高级) 黄色 酸性气体和蒸汽 白色 固体形态的颗粒和液体气溶胶 520044.1 舒适型系带...
  • Seite 16 Chemical 2F-enhed med “asbest”-tilstand koncentration. ✓ Chemical 2F, demo enhed CleanAIR® Chemical 2F Plus overholder kravene i EN 12941 og EN 12942. Afhængigt af de anvendte filtre, yder det beskyttelse ✓ mod ugiftige såvel som giftige partikler og skadelige gasser. Chemical 2F EX-enhed ✓...
  • Seite 17: Udskiftning Af Filtre

    Enheden er udstyret med advarselssystemer, der aktiveres i følgende situationer: Kun originale filtre designet til CleanAIR® Chemical 2F kan anvendes! Filtrene skal være nye, ubrugte og i original embal- lage. Udløbsdatoen må ikke være overskredet – den er markeret på et klistermærke på filteret.
  • Seite 18 1 270 g Opbevaring Enhedsstøj 55 til 61 dB Alle dele af CleanAIR®-systemet skal opbevares ved temperaturer på mellem -10 og 55° C og en relativ luftfugtighed på mellem Batterilevetid Maks. 500 genopladningscyklusser 20 og 95 % Rh. Én opladningscyklus mindre end 3 timer Batterier vil selvaflade under opbevaring.
  • Seite 19 51 00 60 Passer til adapter 2F De CleanAIR® Chemical 2F Plus voldoet aan de EN 12941 en EN 12942 eisen. Afhankelijk van de gebruikte filters biedt het bescherming tegen zowel niet-giftige als giftige deeltjes en schadelijke gassen. Instructies EX-varianten af den kemiske 2F-enhed kan kun kombineres med dele, der er anført ovenfor, som egnede til kombination...
  • Seite 20: Voor Gebruik

    Aanvullende restricties voor Chemical 2F Ex De stroomindicator die bij de CleanAIR Chemical 2F Plus wordt geleverd, is ontworpen om te worden gebruikt bij de • Het is essentieel dat gebruikers de grenzen van een zone kennen voordat ze werken in een potentieel explosieve omge- standaardinstelling van het systeem van de standaard (kap).
  • Seite 21: De Batterij Vervangen

    De een- De fabrikant raadt u ten zeerste aan om periodieke inspecties uit te voeren in een CleanAIR® geautoriseerd servicecen- luchtstroom niet kan behouden, krijgt u een gen of op te laden.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    Lader Li-Ion 14,4 V – 51 00 30EUR * Filters voor CleanAIR® zijn geëtiketteerd volgens de standaarden EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN EURO-stekker 12941/A2 en EN 12942/A2. Deze tabel bevat geen volledige lijst met compatibele filters. Neem voor een volledige lijst 51 00 30UK Lader Li-Ion 14,4 V –...
  • Seite 23 Es igualmente importante utilizar unos filtros adecuados del mismo tipo, teniendo en cuenta el tipo de contaminación y su concentración. El CleanAIR® Chemical 2F Plus cumple los requisitos mencionados en la norma en 12941 y EN 12942. En función de los filtros utilizados, proporciona protección contra las partículas no tóxicas y tóxicas, así como contra los gases nocivos.
  • Seite 24: Mantenimiento, Limpieza Y Descontaminación

    El cargador de la batería es únicamente para uso interior. No cargue nunca la batería en una atmósfera El indicador de flujo suministrado con el CleanAIR Chemical 2F Plus está diseñado para usarse en la configuración predeterminada del potencialmente explosiva. Está prohibido utilizar el cargador de la batería para propósitos distintos a los sistema estándar (campana).
  • Seite 25: Datos Técnicos

    Almacenamiento Peso del equipo, incluyendo la batería 1 270 g Todas las partes del sistema CleanAIR® deben almacenarse a temperaturas entre los -10 ºC y los 55 ºC, con una humedad Ruido del equipo de 55 a 61 dB relativa del aire de entre el 20 % y el 95 %.
  • Seite 26: Lista De Piezas De Recambio

    51 00 11 Batería primaria de litio CA Chemical 2F * Los filtros para CleanAIR® están etiquetados según los estándares EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 51 00 12 Batería CA Chemical 2F para RDD, Ión-Litio 14,4V/2,6 Ah 12941/A2 y EN 12942/A2.
  • Seite 27: Ennen Käyttöä

    • CleanAIR® Chemical 2F Plus -yksikköä ei saa käyttää alueilla, joilla happipitoisuus on alle 17 %. • CleanAIR® Chemical 2F Plus -yksikköä ei saa käyttää alueilla, joilla käyttäjä ei tiedä epäpuhtauksien laatua tai pitoisuutta. Akkulaturi • CleanAIR® Chemical 2F Plus -yksikköä ei saa käyttää räjähdysalttiilla alueilla.
  • Seite 28: Suodattimien Vaihtaminen

    Yksikkö on varustettu varoitusjärjestelmillä, jotka aktivoituvat seuraavissa tilanteissa: Suodattimien vaihtaminen Ainoastaan alkuperäisiä CleanAIR® Chemical 2F -yksikölle suunniteltuja suodattimia saa käyttää! Suodattimien on oltava uusia, käyttämättömiä ja alkuperäisessä pakkauksessaan. Viimeinen käyttöpäivä ei saa olla umpeutunut – se on mer- kitty suodattimen rungossa olevaan tarraan.
  • Seite 29: Tekniset Tiedot

    IP68: Kun virta on kytketty pois päältä (tulot ja lähtö on suljettu puhdistussuuttimilla - 51 00 46) Kaikki CleanAIR®-järjestelmän osat on säilytettävä lämpötilassa -10 °C...+55 °C, suhteellinen kosteus välillä 20–95 %. Akut purkautuvat itsestään varastoinnin aikana.Siksi on suositeltavaa ladata akkua 1 tunnin ajan vähintään 3 kuukauden Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana osoitteessa: https://www.clean-air.cz/doc...
  • Seite 30 Epäorgaaniset kaasut ja höyryt Keltainen Happamat kaasut ja höyryt Le CleanAIR® Chemical 2F Plus est conforme aux normes EN 12941 et EN 12942. En fonction des filtres utilisés, il fournit une Valkoinen Kiinteät hiukkaset ja nestemäiset aerosolit protection contre les particules toxiques et non toxiques, et les gaz nocifs.
  • Seite 31: Avant Utilisation

    Suivez toujours votre réglementation locale concernant l’utilisation de moteurs filtrants à ventilation assistée, de filtres L’indicateur de débit fourni avec le CleanAIR Chemical 2F Plus est conçu pour être utilisé avec le réglage par défaut du et des pièces faciales.
  • Seite 32: Chargement De La Batterie

    L’appareil est équipé de systèmes d’alertes qui sont activés dans les situations suivantes : Tous les composants du système CleanAIR® doivent être stockés dans des pièces dont la température est comprise entre -10 °C et 55 °C, avec une Humidité relative de l’air comprise entre 20 % et 95 %. La durée de stockage maximale dans un emballage intact est de 2 ans, à...
  • Seite 33: Liste Des Pièces Détachées

    71 00 86L Tuyau en caoutchouc QuickLOCK, rallongé 70 00 62F Manchon ignifuge de protection de tuyau Spécifications techniques – CA Chemical 2F Plus 70 00 62C Étui résistant aux produits chimiques pour tuyau Débit d'air 120-235 (mode normal) ou 160-210 l/mn (mode amiante) 70 00 86CA Tuyau caoutchouc CA40x1/7“...
  • Seite 34: Lieferumfang

    Lesen und befolgen Sie aufmerksam die Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch. Der Benutzer muss genau wissen, wie die * Les filtres CleanAIR® sont étiquetés selon les normes EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2 et EN Schutzausrüstung richtig verwendet wird.
  • Seite 35: Auspacken/Montage

    Austausch von Filtern Es dürfen nur Filter verwendet werden, die für CleanAIR® Chemical 2F entworfen wurden! Die Filter müssen neu, ungebraucht und in der Originalverpackung sein. Das Ablaufdatum darf nicht überschritten sein. Es befindet sich auf dem Etikett am Filter.
  • Seite 36: Austausch Der Batterie

    Das Gerät ist mit Warnsystemen ausgestattet, die in folgenden Situationen aktiviert werden: Lagerung Alle Teile des CleanAIR®-Systems müssen in Räumen mit Temperaturen zwischen -10 und 55 °C und einer relativen Luftfeuch- tigkeit zwischen 20 und 95 % (rel.) aufbewahrt werden. Batterien entladen sich bei Lagerung. Deshalb wird empfohlen, die Batterie mindestens 1 Stunde alle 3 Monate aufzuladen.
  • Seite 37: Technische Daten 52

    Partikel in Form von festen und flüssigen Aerosolen 51 00 51 Dekontaminierbarer Gürtel PVC – 2F/3F * Filter für CleanAIR® sind gemäß Standards EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000/A1:2006, EN 12941/A2 und EN 12942/ 51 00 52 Dekontaminierbares Gurtzeug PVC – 2F A2 gekennzeichnet.
  • Seite 38: Használati Tudnivalók

    és koncentrációjának megfelelő, azonos típusú szűrőket használjanak. Chemical 2F plus egység A CleanAIR® Chemical 2F Plus megfelel az EN 12941 és EN 12942 szabványok követelményeinek. A használt szűrők függvényé- ben védelmet biztosít mind a nem mérgező, mind a mérgező részecskék és káros gázok ellen.
  • Seite 39: Az Akkumulátor Töltése

    6.1. A szűrők cseréje Kizárólag a CleanAIR® Chemical 2F eszközhöz tervezett, eredeti szűrők használhatók! Csak új, nem használt, az eredeti Az egység figyelmeztető rendszerekkel van ellátva, amelyek az alábbi helyzetekben aktiválódnak: csomagolásból kivett szűrőket használjon. A szűrőket kizárólag a lejárati idő előtt használhatja – ez magán a szűrőn, egy matricán olvasható.
  • Seite 40 Tárolás IP68: Kikapcsolt állapotban (bemenetek és kimenet dekontamináló dugókkal zárva - 51 00 46) A CleanAIR® rendszert -10 °C és 55 °C közötti hőmérsékletű, 20% és 95% közötti relatív páratartalmú helyiségekben kell Megfelelőségi nyilatkozat elérhető a következő címen: https://www.clean-air.cz/doc tárolni.
  • Seite 41 A Chemical 2F egység EX változata csak olyan alkatrészekkel használható, amelyek a fenti felsorolásban úgy szere- ‫. בהתאם למסנן שנבחר לשימוש, המערכת מספקת הגנה מפני חלקיקים‬EN 12942 -‫ ו‬EN 12941 ‫ עומדת בדרישות התקנים‬CleanAIR® Chemical 2F Plus ‫יחידת‬ pelnek, mint amelyek használhatók a Chemical 2F EX egységgel együtt. Az EX egység nem használható a standard .‫לא...
  • Seite 42 !‫אם קצהו העליון של הסמן נכנס לאזור האדום, זרימת האוויר אינה מספקת ויש להחליף את המסננים‬ ‫ מיועד לשימוש בהגדרת ברירת המחדל של המערכת של התקן (מכסה מנוע). הזרימה המינימלית‬CleanAIR Chemical 2F Plus ‫מחוון הזרימה המסופק עם‬ .‫כאשר התקן מוגדר למכסה מנוע היא 061 ליטר לדקה‬...
  • Seite 43 ‫פינית‬ ‫אחסון‬ ‫. משך האחסון המרבי כאשר האריזה היא‬Rh 95% -‫, עם לחות אוויר יחסית בין 02 ל‬C° 55 -‫ ל‬C° -10 ‫® בטמפרטורות שבין‬CleanAIR ‫יש לאחסן את כל חלקי מערכת‬ !‫ללא פגע עומד על שנתיים, לא כולל את הסוללות‬...
  • Seite 44 PVC – F ‫ ברת-טיהור‬PVC ‫רתמת‬ 51 00 52 ‫. טבלה זו‬EN 12942/A2 -‫ ו‬EN 14 87:2004 + A1, EN 14 :2000 / A1:2006, EN 12941/A2 ‫® מסווגים בהתאם לתקנים‬CleanAIR ‫* מסננים עבור‬ EURO ‫ – תקע‬Li-Ion 14,4 V ‫מטען‬ 51 00 0EUR .‫אינה...
  • Seite 45 Inoltre è importante utilizzare filtri adeguati dello stesso tipo in base al tipo di contaminazione e alla sua concentrazione. Unità Chemical 2F plus Il CleanAIR® Chemical 2F Plus soddisfa i requisiti della EN 12941 e della EN 12942. A seconda dei filtri utilizzati, fornisce una Unità Chemical 2F con modalità “Asbesto”...
  • Seite 46: Manutenzione, Pulizia E Decontaminazione

    Sostituzione dei filtri Si possono utilizzare solo i filtri originali progettati per CleanAIR® Chemical 2F! I filtri devono essere nuovi, non usati e nella confezione originale. La data di scadenza non deve essere superata – questa è segnata su un adesivo sul corpo del filtro.
  • Seite 47: Dati Tecnici

    IP65: acceso (con set di parascintille e portafiltro - 50 01 12) Tutte le parti del sistema CleanAIR® devono essere conservate a temperature tra i -10°C e i 55°C con l’umidità relativa dell’aria IP68: spento (con ingressi e uscite chiuse con tappi di decontaminazione - 51 00 46) compresa tra il 20 e il 95% u.r.
  • Seite 48 Het is belangrijk om de juiste filters van hetzelfde type te gebruiken voor de soort vervuiling en de concentratie daarvan. Bianco Particelle in forma di aerosol solidi e liquidi De CleanAIR® Chemical 2F Plus voldoet aan de EN 12941 en EN 12942 eisen. Afhankelijk van de gebruikte filters biedt het be- 50 03 64 A1B1E1P3 Marrone Gas organici e vapori con punto di ebollizione superiore a 65 °C...
  • Seite 49 Filters vervangen Alleen originele filters die zijn gemaakt voor de CleanAIR® Chemical 2F mogen worden gebruikt! De filters moeten nieuw en on- gebruikt zijn en moeten zich in de originele verpakking bevinden. De vervaldatum mag niet verstreken zijn – deze is gemarkeerd op een sticker op het hoofdonderdeel van het filter.
  • Seite 50 Opslag Alle onderdelen van het CleanAIR®-systeem moeten worden opgeslagen in ruimtes met temperaturen tussen de -10 °C en 55 °C met een relatieve vochtigheid tussen de 20 en 95%. Batterijen gaan tijdens opslag vanzelf leeg. Derhalve wordt aanbevolen om de batterij elke 3 maanden ten minste 1 uur op te laden.
  • Seite 51: Produktkode

    Dekontaminerbart belte PVC – 2F/3F * Filters voor CleanAIR® zijn geëtiketteerd volgens de standaarden EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2 en EN 12942/A2. Deze tabel bevat geen volledige lijst met compatibele filters. Neem voor een volledige lijst 51 00 52 Dekontaminerbar sele PVC –...
  • Seite 52: Instrukcje Użytkowania

    Aparat Chemical 2F plus Urządzenie CleanAIR® Chemical 2F Plus spełnia wymogi normy EN 12941 oraz EN 12942. W zależności od używanych filtrów Aparat Chemical 2F z trybem Asbestos ✓...
  • Seite 53: Wymiana Filtrów

    Wskaźnik przepływu dostarczany z CleanAIR Chemical 2F Plus jest przeznaczony do stosowania przy domyślnych usta- Ładowarka do baterii jest przeznaczona do użytkowania wyłącznie w pomieszczeniach. Nigdy nie należy wieniach systemu Standard (kaptur). Minimalny przepływ przy opcji Standard ustawionej na Kaptur wynosi 160 l/min.
  • Seite 54: Specyfikacja Techniczna

    0 do 60°C Przechowywanie Wilgotność robocza 20% do 95% wilgotności względnej Wszystkie części systemu CleanAIR® należy przechowywać w temperaturze pomiędzy -10°C a 55°C przy względnej wilgotno- ści powietrza na poziomie pomiędzy 20% a 95%. Certyfikacja EN 12941/A2 TH2/TH3; EN 12942/A2 TM2/TM3 Baterie ulegną...
  • Seite 55: Lista Części Zamiennych

    70 00 86R Wąż gumowy CA40x1/7“ - CA40x1/7“ 90° — tylko kompatybilny z maską * Filtry do urządzenia CleanAIR® są oznaczone zgodnie z normami EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 70 00 86RL Wąż gumowy CA40x1/7“ - CA40x1/7“ 90° - dłuższy - tylko kompatybilny z maską...
  • Seite 56: Instruções De Utilização

    ção. Também é importante usar os filtros adequados e do mesmo tipo, considerando o tipo de contaminação e a respetiva concentração. Unidade Chemical 2F com o modo “Asbestos” O CleanAIR® Chemical 2F Plus cumpre os requisitos das normas EN 12941 e EN 12942. Dependendo dos filtros usados, fornece ✓...
  • Seite 57: Carregamento Da Bateria

    Reposição de filtros Apenas podem ser utilizados os filtros originais concebidos para o CleanAIR® Chemical 2F! Os filtros devem ser novos, não usados e fornecidos na embalagem original. A data de validade não deve ser ultrapassada – está marcada num autocolante no corpo do filtro.
  • Seite 58: Dados Técnicos

    Armazenamento Classe de temperatura, gás (temperatura máxima de superfície 135 °C) Todos os componentes do sistema CleanAIR® devem ser guardados a temperaturas entre -10 °C e +55 °C, com a humidade Nível de proteção EPL relativa do ar (Hr) entre 20 % e 95 %.
  • Seite 59: Lista De Peças De Substituição

    70 00 86R máscara * Filtros para CleanAIR® estão etiquetados em conformidade com os padrões EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / Mangueira de borracha CA40x1/7“ - CA40x1/7“ 90° - mais longa - somente compatível A1:2006, EN 12941/A2 e EN 12942/A2. Esta tabela não contém uma lista completa dos filtros compatíveis. Para uma 70 00 86RL com máscara...
  • Seite 60: Распаковка И Сборка

    ✓ ✓ ✓ ✓ • Запрещается использовать CleanAIR® Chemical 2F Plus в местах, о виде загрязнения и концентрации в которых пользователю ничего не известно. • Запрещается использовать CleanAIR® Chemical 2F Plus в местах, где существует риск взрыва. 3.2. Сборка •...
  • Seite 61: Аккумуляторные Батареи

    Замена фильтров Система снабжена системами оповещения, которые срабатывают в следующих ситуациях: Разрешается использовать только оригинальные фильтры, предназначенные для CleanAIR® Chemical 2F! Разрешается использовать только новые, не использованные ранее фильтры в оригинальной упаковке. Не допускается использовать фильтры по окончании срока годности. Срок годности указан на этикетке на корпусе фильтра.
  • Seite 62 TFT-дисплей Хранение Масса системы с аккумуляторной батареей 1 270 г Все компоненты системы CleanAIR® должны храниться в помещении при температуре от -10 до 55 °С и относительной влажности воздуха от 20 до 95 %. Уровень звукового давления 55—61 дБ Срок службы аккумуляторной батареи...
  • Seite 63: Список Запасных Частей

    70 00 86R Резиновый шланг CA40x1/7“ — CA40x1/7“, 90° — совместим только с маской * Фильтры для CleanAIR® маркируются в соответствии со стандартами EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2 и EN 70 00 86RL Резиновый шланг CA40x1/7“ — CA40x1/7“ 90° — длиннее — совместим только с маской...
  • Seite 64: Före Användning

    Det är också viktigt att använda lämpliga filter av samma typ med avseende på typ och koncentration av förorening. Chemical 2F-enhet med ”Asbest”-läge ✓ CleanAIR® Chemical 2F Plus följer EN 12941 och EN 12942. Givet rätt filter ger den skydd mot både ofarliga och farliga partiklar och farliga gaser. Chemical 2F-enhet, demo ✓...
  • Seite 65: Laddning Av Batteri

    Reservdelar och deras byte 6.1. Ersätta filter Endast originalfilter för CleanAIR® Chemical 2F får användas! Filtren måste vara nya, oanvända och i originalförpackning. Utgångsdatumet får ej vara passerat; det finns utmärkt på ett klistermärke på filtret. 1. Skruva loss filtret från enheten.
  • Seite 66: Tekniska Data

    Förvaring Enheten överensstämmer med: Alla delar i CleanAIR®-systemet måste förvaras mellan -10 °C och 55 °C med luftfuktighet mellan 20 och 95% Rh. IP64: När den är påslagen (utan ytterligare krav) Batterier kommer att ladda ur sig vid lagring. Därför är det rekommenderat att ladda batteriet i en timme minst var tredje IP65: Vid tillkoppling (med uppsättning gnistskydd och förfilterhållare - 50 01 12)
  • Seite 67: Kullanma Talimatları

    • Cihaz, seçilen fitrelere göre farklı kirletici maddelere karşı koruma sağlar. * Filter för CleanAIR® är märkta enligt standard EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2 och EN 12942/ • Katı ve sıvı aresolleri filtrelemek için tasarlanmış filtreler, kullanıcıya gazlara karşı koruma sağlamaz.
  • Seite 68: Kullanmadan Önce

    Chemical 2F Ex için ilave kısıtlamalar CleanAIR Chemical 2F Plus ile birlikte verilen akış göstergesinin, Standart (davlumbaz) sisteminin varsayılan ayarlarıyla kullanılması amaçlanmıştır. Standart seçeneği Hood olarak ayarlandığında minimum akış 160 L/dk’dır. • Potansiyel olarak patlayıcı bir atmosferde çalışmadan önce, kullanıcının bölgenin sınırlarını bilmesi zorunludur.
  • Seite 69: Pilin Değiştirilmesi

    Saklama CleanAIR® sisteminin tüm parçaları, -10 °C ile 55 °C‘lik sıcaklıklar ve %20 ile %95‘lik bağıl nem arasında saklanmalıdır. Saklama esnasında piller kendi kendine boşalır. Bundan dolayı pillerin en az her 3 ayda bir kez 1 saat süreyle şarj edilmesi önerilir.
  • Seite 70: Yedek Parça Listesi

    Katı ve sıvı aerosol şeklindeki partiküller 71 00 60 Hafif esnek hortum QuickLOCK – CA40x1/7" * CleanAIR® için filtreler, EN 14387:2004 + A1, EN 143:2000 / A1:2006, EN 12941/A2 ve EN 12942/A2 standartlarına göre eti- 71 00 86 Lastik hortum QuickLOCK – CA40x1/7"...
  • Seite 71 Decontaminable belt mounting Decontaminable harness mounting 2F Unscrew the screws holding belt clips on the back of the unit. Pass both clips through the loop- holes on the end of the belt. Place the correct half of the belt onto the correct side of the unit.
  • Seite 72 MALINA - Safety s.r.o. Luční 11, Tel. +420 483 356 600 466 01 Jablonec n. Nisou export@malina-safety.cz Czech Republic www.malina-safety.com...

Diese Anleitung auch für:

Chemical 2f ex

Inhaltsverzeichnis