1. Introduction Attaching the new face seal CleanAIR UniMask is adapted for use with powered air purifying respi- ® Start by placing the face seal grooves into the grooves of the shield rators (hereinafter PAPR) CleanAIR or with continuous flow compre- ®...
Životnost kukly a zorníku je závislá na několika faktorech jako je: 72 03 30 Spare protective visor UniMask, polycarbonate UniMask poskytuje ochranu dýchacích cest a současně i obličeje proti chlad, horko, vliv chemikálií, slunečního záření, nebo nevhodného 72 03 40 Náhlavní...
Seite 4
1. Indledning 72 03 00.04 Beskyttende ansigtsskjold UniMask, rød 1. Johdanto CleanAIR UniMask er designet til brug med eldrevne luftrensende ® Montering af den nye ansigtsforsegling 72 03 00.08 Beskyttende ansigtsskjold UniMask, neopren åndedrætsværn (i det følgende PAPR) CleanAIR...
72 03 50.02 Kasvotiiviste UniMask, sininen 4. Nettoyage et entretien UniMask garantit la protection des voies respiratoires et du visage contre to lisäävät käyttöikää ja parantavat turvallisuutta! les particules à grande vitesse ou ayant un impact riche en énergie. 72 03 50.03 Kasvotiiviste UniMask, oranssi La durée de vie du masque et des visières dépend de nombreux fac-...
Damit beginnen, die Gesichtsabdichtungsnuten in die Nuten am 72 03 00.08 Gesichtsschutzschirm UniMask, Neopren CleanAIR UniMask ist angepasst an die Verwendung mit den reinigen- ® Schirm auf der linken Seite einzusetzen, und dabei sicherstellen, dass den Druckluftatemgeräten (im Folgenden PAPR genannt) CleanAIR ®...
Seite 7
Illustrational manual How to change the visor How to adjust airflow direction Removing the face seal * remove the visor first Changing exhalation valve membrane...