Instructions for use GX02 Full-Face Mask Important Please read and remember the following instructions before use to assure your own safety. Keep the manual for future reference. The mask should be used only for the purposes listed in this manual. 1.
If used with CleanAIR PAPR or airline sys- This product is intended to be used in envi- tem, instructions in the relevant user manu- ronments with temperature range from 0 °C al (PAPR, airline) have to be duly followed.
Instructions for use GX02 Full-Face Mask hose connector into an internal thread of the mask Notified person for the CE approval: and tighten it by screwing it in the clockwise Occupational Safety Research Institute, v.v.i. direction. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic NOTICE Authorised person 235...
GX02 Full-Face Mask Instructions for use Hold the mask at the chin section by both Valve and valve hands, pull it away from your head and re- seat exchange in a move it. service centre Functional and 6. Air-tightness test air-tightness test in a service Whenever the mask is cleaned and sanitized or...
Instructions for use GX02 Full-Face Mask Headband (see Figures Annex 8.1 - 8.4) WARNING Pull the two pawls of the headband from Air-tightness should be tested in an authorised the upper section of the buckle. service centre. To release the buckle turn it on its pin by Air-tightness test must be performed by a testing 90°...
Seite 8
GX02 Celoobličejová maska Návod k použití Důležité Před použitím, si kvůli své bezpečnosti pečlivě prostudujte a zapamatujte následující instrukce. Manuál uchovejte pro pozdější potřebu. Masku lze použít pouze pro účely uvedené v tomto manuálu. 1. Definice Obsah 1. Definice Upozornění 2.
Může být také použit v kombinaci s filtračně-ven- respirátor nasazen. tilačními jednotkami a systémy tlakového vzduchu Nevkládejte ručník, ani jiné objekty, které mo- CleanAIR®. Manuál uchovejte pro pozdější potřebu. hou způsobit netěsnost do prostoru mezi tvář a těsnící linii masky. •...
Návod k použití GX02 Celoobličejová maska Test funkčnosti a těsnosti servis- ním centrem Kdykoliv je maska čištěna a dezinfikována, nebo v případě výměny náhradních dílů, musí být test funkčnosti a těsnosti proveden až po těchto úko- nech. Zkontrolujte, že se na masce nevyskytují žádné trhliny, netěsnosti nebo deformace.
GX02 Celoobličejová maska Návod k použití 9. Těsnost Hlavový kříž (obrazová příloha 8.1 - 8.4) Vytáhněte dvě zarážky hlavového kříže z UPOZORNĚNÍ horní části přezky. Pro uvolnění přezky jí otáčejte na čepu o Těsnost by měla být odzkoušena autorizovaným 90° ve směru a proti směru hodinových servisním střediskem.
Seite 13
Gebruikshandleiding GX02 Compleet gezichtsmasker Belangrijk Voorafgaand aan het gebruik dient u voor uw veiligheid eerst zorgvuldig de volgende instructies te bestuderen en onthouden. Bewaar deze handleiding voor later gebruik. Het masker mag alleen gebruikt worden voor doeleinden, die vermeld worden in deze handleiding. 1.
• uw fysieke conditie verslechterd is. filter- en ventilatie-eenheden en persluchtsyste- Individuen met medische problemen met de men van CleanAIR®. Deze handleiding dient u te be- luchtwegen of hart- en vaatkwalen dienen waren voor later gebruik. eerst te consulteren met een arts en voor ge- bruik medisch gekeurd te worden.
Gebruikshandleiding GX02 Compleet gezichtsmasker In geval van een allergische reactie (bijv. uit- Hoofdriem 710680 slag, rood worden, jeuk enz.) tijdens het ge- *1 Onderdelen met een productcode mogen bruik van dit product, stopt u met het gebruik vervangen worden door een competente per- en consulteert u een dermatoloog.
GX02 Compleet gezichtsmasker Gebruikshandleiding tekeningen over service moeten bewaard worden. Trek de hoofdbanden aan in de richting omla- Gebruik altijd alleen originele reserveonderdelen. De ag en naar achter, opdat er vooraan in het producent adviseert voor onderhoud de volgende voorstuk geen vrije ruimte overblijft. intervallen.
Gebruikshandleiding GX02 Compleet gezichtsmasker en een zacht schoonmaakmiddel. Indien nodig Uitademventiel (afbeelding 6.1 - (bijv. bij sterke vervuiling) maakt u schoon met 6.4) een spons of een zachte borstel. • Spoel het masker grondig af onder stromend Vanaf de zijkant drukt u licht op de afdek- water.
GX02 Compleet gezichtsmasker Gebruikshandleiding geschikte plek, die schoon, droog en donker is en een temperatuur van 0 °C tot +50 °C heeft ATTENTIE Stapel de maskers niet op elkaar. Maskers liquideert u in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor liquidatie van afval van dit soort.
Seite 19
Käyttöohje GX02 Kokonaamari Tärkeää Ennen käyttöä tutustu turvallisuutesi varmistamiseksi seuraaviin ohjeisiin ja muista ne. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Naamaria on sallittua käyttää vain tässä käyttöohjeessa esitettyihin tarkoituksiin. 1. Määritelmät Sisältö 1. Määritelmät Huomautus 2. Käyttö ja sen rajoitukset Tässä käyttöohjeessa käytettyjen varoitusmerkkien 3.
Älä laita pyyhettä tai muuta esinettä, joka voi Sitä voidaan käyttää myös yhdessä puhallinsuojain- aiheuttaa epätiiviyttä, kasvojen ja naamarin ten ja CleanAIR®-paineilmajärjestelmien kanssa. Säi- tiivistyslinjan väliin. lytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Jos käytön aikana ilmenee jokin seuraavis- ta ongelmista, siirry turvalliseen paikkaan ja •...
GX02 Kokonaamari Käyttöohje Venttiilien ja 6. Tiiviyden tarkastus niiden istuko- iden vaihto huoltokeskuk- sessa Toiminta- ja tiiviyskoe huoltokeskuk- sessa Puhdistettaessa ja desinfioitaessa naamari tai vaihdettaessa siihen varaosia on toiminta- ja tii- viyskoe suoritettava vasta näiden toimenpiteiden Aseta kämmen suodattimen aukolle. jälkeen.
Käyttöohje GX02 Kokonaamari Irrota kuusikulma-avaimen avulla kaksi etu- Älä käytä pesu- tai kuivauskonetta. puolella olevaa ruuvia ja poista sitten etu- Älä käytä puhdistukseen asetonia tai muita liuotti- suoja. mia. Kiinnitä uusi etusuoja ruuveilla paikalleen. 9. Tiiviys Pääpanta (kuvaliite 8.1 - 8.4) Vedä...
Seite 24
GX02 Masque complet Mode d‘emploi Important Avant utilisation, pour des raisons de sécurité veuillez lire attentivement et mémorisez les instructions suivantes. Conservez le manuel pour une utilisation future. Le masque ne peut être utilisé qu‘à des fins mentionnées dans le présent manuel. 1.
Effectuez un test d‘étanchéité à chaque port systèmes à air comprimé CleanAIR®. Conservez le du respirateur. manuel pour une utilisation future. Ne pas introduire une serviette ou d‘autres objets qui peuvent causer des fuites dans •...
GX02 Masque complet Mode d‘emploi Ce produit est conçu uniquement pour une Masque intérieur 710690S utilisation dans des environnements avec une (avec soupape 710690M plage de température de 0 °C à +50 °C. intérieur et siège in- 710690L térieur de soupape) •...
Mode d‘emploi GX02 Masque complet Cet EPI doit être régulièrement vérifié et entretenu Assurez-vous que le masque sur votre le par des spécialistes formés. Les données relatives visage n‘est pas biaisé aux services doivent être archivées. Toujours utili- 2. Les cheveux coincés à l‘intérieur du masque ser des pièces de rechange d‘origine.
GX02 Masque complet Mode d‘emploi • Lavez le masque avec de l‘eau tiède et un dé- Soupape d‘expiration (annexe illust- tergent doux. Si nécessaire (par exemple en rée 6.1 à 6.4) cas de fort encrassement), lavez-le à l‘aide d‘une éponge ou d‘une brosse douce. Appuyez légèrement avec vos doigts sur le •...
Mode d‘emploi GX02 Masque complet Stockez le masque dans un endroit approprié qui est propre, sec, à l‘abri de lumière dans une plage de température de 0 °C à +50 °C. MISE EN GARDE Les masques ne doivent pas être empilés ni en- tassés.
Seite 30
GX02 Vollgesichtsmaske Benutzungsanleitung Wichtig Lesen Sie sich vor der Verwendung zu Ihrer Sicherheit sorgfältig die nachfolgenden Anweisungen durch und prägen Sie sie sich ein. Heben Sie das Handbuch für eine spätere Verwendung auf. Die Maske lässt sich nur für die in diesem Handbuch aufgeführten Zwecke verwenden. 1.
Sie kann auch in Kombination mit Gebläse-Filter- Schutzfunktion der Maske gewährt werden. geräten und Druckluft unterstützten Systemen • Sie sich in verschlechterten physischen Kon- CleanAIR® verwendet werden. Heben Sie das Hand- dition befinden. buch für eine spätere Verwendung auf. Einzelpersonen mit Erkrankungen des Atem- oder Kreislaufsystems sollten sich mit dem •...
GX02 Vollgesichtsmaske Benutzungsanleitung digung, Deformationen, Rost oder anderen Abdeckung des 710696 Defekten. Ausatemventils und Ausatemventil HINWEIS Sitz des Einatemventils 710695 Unterbrechen Sie bei allergischen Reaktionen und Einatemventil (d.h. Ausschlag, Rötung, Prickeln usw.) unter 710690S Innenmaske Verwendung dieses Produkts ihre Tätigkeit (mit Innenventil und 710690M und beraten Sie sich mit einem Hautarzt.
Benutzungsanleitung GX02 Vollgesichtsmaske Wenn Sie einen Luftverlust feststellen, passen Sie die Position der Maske auf dem Gesicht an und zie- HINWEIS hen Sie die Kopfbänder nach, damit Undichtigkeiten Vergewissern Sie sich, dass die Maske richtig ausgeschlossen werden. auf dem Gesicht sitzt. Verwenden Sie die Maske nicht, wenn keine perfek- 2.
GX02 Vollgesichtsmaske Benutzungsanleitung Entnehmen Sie den Bolzen. Innenventil der Maske und de- Setzen Sie ein neues Kopfkreuz ein siehe. ssen Dichtung (Bildanlage 5.3) 8. Reinigung und Desinfektion Entfernen Sie die Membrane des Ausatem- ventils Drücken Sie eine neue Membrane des Eina- WARNUNG temventils in die Öffnung der Innenmaske.
Benutzungsanleitung GX02 Vollgesichtsmaske 9. Dichtigkeit HINWEIS Die Dichtigkeit sollte durch ein autorisiertes Servi- cezentrum überprüft werden. Die Dichtigkeitsprüfung muss nach den in der ČSN EN 136 aufgeführten Prüfmethoden durchgeführt werden. GEFAHR Undichte Masken dürfen nicht verwendet werden. 10. Lagerung Lagern Sie die Maske an einem geeigneten Platz, der sauber, trocken, schattig und einen Tempera- turbereich von 0 °C bis +50 °C hat HINWEIS...
Seite 36
GX02 Maske til hele ansiktet Bruksanvisning Viktig Vi ber deg om å før bruk for din sikkerhets skyld grundig studere og huske følgende instruksjoner. Oppbevar manualen til senere bruk. Masken får kun benyttes til de formålene som er angitt i denne manualen. 1.
I luftrensende åndedrettsvernenhet med motor og så fall er det ikke mulig å garantere for den CleanAIR®-systemet for trykkluft. Ta vare på manua- beskyttende funksjonen som det kreves at len til senere bruk. masken skal oppvise.
GX02 Maske til hele ansiktet Bruksanvisning Sete til innpustingsventil 710695 FORMANINGER og innpustingsventil I tilfelle allergiske reaksjoner skulle fremkalles 710690S Indre maske (dvs. utslett, rødlig hud, sviing i huden osv.) (med indre ventil og 710690M mens du benytter dette produktet, så slutt å indre sete til ventil) 710690L bruke det og rådfør deg med en hudlege...
Bruksanvisning GX02 Maske til hele ansiktet likehold som følge av hyppigere bruk, er det mulig Dra hodestroppene nedover og samtidig ba- å korte ned intervallene som er angitt. Vennligst kover, slik at det fremme i fronten ikke fort- overhold nasjonale lover og forskrifter! setter å...
GX02 Maske til hele ansiktet Bruksanvisning • Ta løs innpustingsventilen, dennes membran Indre maske (vedlegg med illustrasjo- og utpustingsventilen ner 7.1 - 7.2) • Løsne den indre masken (inkl. den indre mas- kens ventil og dennes membran) Dra i den indre masken for å få den av •...
Seite 41
Instruções de utilização Máscara facial completa GX02 Importante Antes de usar, leia e recorde as seguintes instruções para garantia da sua própria segurança. Guarde o manual para consultas futuras. A máscara só deve ser usada para os efeitos indicados neste manual. 1.
17%. • Se sentir indisposição ou náuseas. • Em atmosferas oxigenadas e ambientes enri- 10. Use apenas os filtros autorizados CleanAIR ® quecidos com oxigénio. adequados para a aplicação concreta. Os fil- • Em atmosferas explosivas.
Seite 43
Instruções de utilização Máscara facial completa GX02 EN 136:1998/AC:1999-12 EN 12942:1998/A2:2008 • Montagem (consultar Anexo de imagens 2.1) EN 14594:2005 Pressione a secção roscada do filtro contra Organismo notificado responsável pela homolo- a abertura de entrada do ar na zona do rosto da gação da CE: máscara e aperte com firmeza, Výzkumný...
Máscara facial completa GX02 Instruções de utilização Execute um teste de hermeticidade (consul- Antes Depois tar “8. Teste de hermeticidade”). vez por de usar de usar Retirada (consultar Anexo de imagens 4.1 Inspecionar – 4.3) antes de usar Desaperte as correias da cabeça, afastando Teste de herme- ligeiramente a fivela da sua cabeça.
Instruções de utilização Máscara facial completa GX02 • Passe a máscara por água corrente abundan- Pressione a nova membrana da válvula de inalação na abertura da máscara interior. Segure no eixo da membrana e rode-o para Para centros de assistência verificar a estabilidade sob carga.
Seite 46
Máscara facial completa GX02 Instruções de utilização Não coloque as máscaras empilhadas nem amon- toadas. Os respiradores devem ser eliminados em con- formidade com as regulamentações locais para a eliminação de resíduos deste tipo. 11. Prazo de validade Não foi determinado um prazo de validade es- pecífico para as máscaras e para os respetivos componentes.
Seite 47
Руководство по пользованию GX02 Полная лицевая маска Важно Для обеспечения собственной безопасности перед использованием изделия тщательно изучите и запомните следующие инструкции. Сохраните руководство для последующего использования. Маску можно использовать только в целях, указанных в настоящем руководстве. 1. Определение Содержание 1. Определение Предупреждение...
• В данном случае не может быть обеспечена совместно с блоками принудительной подачи требуемая защитная функция маски. Если воздуха (БПВ) и системами сжатого воздуха вы в плохом физическом состоянии. CleanAIR®. Сохраните руководство для Лица с заболеванием органов дыхания последующего использования.
Руководство по пользованию GX02 Полная лицевая маска Внутренняя 710690S При аллергии (сыпь, покраснение, зуд и маска 710690M т.д.), возникшей во время пользования (с внутренним данным изделием, прекратите им 710690L клапаном и его пользоваться и посоветуйтесь с седлом) дерматологом. Данное изделие предназначено для Головной...
GX02 Полная лицевая маска Руководство по пользованию Если воздух проникает, измените положение РЕДУПРЕЖДЕНИЕaaaaaaaaaaaaaaa- маски на лице и подтяните ремешки на голове, чтобы исключить негерметичность. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Не используйте маску, если нельзя достичь 1. Убедитесь в том, что маска на лице совершенной герметичности. сидит...
Руководство по пользованию GX02 Полная лицевая маска Клапан внутренней маски и Удалите штифт. его уплотнение (приложение с Установите новое оголовье. иллюстрациями 5.3) 8. Чистка и дезинфекция Удалите клапан вдоха Вдавите новый клапан вдоха в отверстие внутренней маски. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Клапан выдоха (приложение...
GX02 Полная лицевая маска Руководство по пользованию 9. Герметичность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Герметичность должна проверяться авторизованным сервисным центром. Испытание на герметичность должно быть проведено согласно методу испытаний, приведенному в ČSN EN 136. ОПАСНОСТЬ Негерметичные маски не должны использоваться. 10. Хранение Храните маску в подходящем для этого месте –...
Seite 53
Instrucciones de uso GX02 Máscara cubre rostro Importante Antes de usar, por su seguridad, lea con atención y recuerde las siguientes instrucciones. Guarde el manual para un uso posterior. La máscara se puede usar solamente para los fines definidos en este manual. 1.
Realice una prueba de fugas cada vez que use dades de filtro-ventilación y los sistemas de aire el respirador. comprimido CleanAIR®. Guarde el manual para futu- No ingrese toallas u otros objetos que puedan ras referencias. causar fugas en el espacio entre la mejilla se- llo facial.
Instrucciones de uso GX02 Máscara cubre rostro filtros EN 14594:2005 Organismo Notificado para la aprobación de la • Conexión (figura adjunta 2.1) Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. Empuje la parte roscada del filtro en contra del Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech orificio de inhalación de la parte del rostro y ase Republic gúrela bien en dirección de las manecillas del...
GX02 Máscara cubre rostro Instrucciones de uso Realice el control del sello. (vea „8 Control Control antes del de estrechez.“) Retirada Prueba de sellado (figura adjunta 4.1 - 4.3) Limpieza Suelte las bandas de la cabeza con un sua- ve estiramiento de la hebilla con dirección Control visual desde la cabeza.
Instrucciones de uso GX02 Máscara cubre rostro • Voltee la máscara interna (incluida la válvula Interior de la máscara (figura adjun- de la máscara interna y la membrana de la vál- ta 7.1 - 7.2) vula de la máscara interna) •...
GX02 Helmask Bruksanvisning Av säkerhetsskäl ska du före användning noggrant läsa igenom följande instruktioner och lägga dem på minnet. Spara handboken för framtida bruk. Masken får enbart användas för de ändamål som anges i handboken. 1. Definitioner Innehåll 1. Definitioner Obs: 2.
Den kan även användas tillsammans med det fläk- • Om du har nedsatt fysisk kondition. tassisterade filterskyddet och tryckluftssyste-met Personer med andnings- eller cirkulation- CleanAIR®. Spara handboken för framtida bruk. sproblem bör konsultera läkare och genomgå läkarundersökning före användning. •...
GX02 Helmask Bruksanvisning • Standarder A nslutning • (bildbilaga 2.1) Produkten överensstämmer med: Tryck filtergängan mot ansiktsdelens inand- EN 136:1998/AC:1999-12 ningsöppning och dra åt filtret ordentligt medurs. EN 12942:1998/A2:2008 EN 14594:2005 VIKTIGT Anmälda organet för CE-provning: Var försiktig så att du inte skadar gängan eller Výzkumný...
Bruksanvisning GX02 Helmask 6. Täthetsprov Funkti- ons- och täthetsprov av servicete- kniker Funktions- och täthetsprov ska utföras först efter rengöring och desinficering av masken eller efter byte av reservdelar. Kontrollera att masken inte har några sprickor, otätheter eller deformationer. Ventilmembranen ska röra sig fritt och ventilsätena vara rena och Lägg handflatan på...
GX02 Helmask Bruksanvisning Dra ut två av bandets tänder från övre de- FARA len av spännet. Otäta masker får inte användas. För att lossa spännet vrider du det på tap- pen i 90° fram och tillbaka. 10. Förvaring Dra av spännet från ansiktsdelen. Byt ut tappen.
Seite 63
Kullanım talimatları GX02 Tam Yüz Maskesi Önemli Kendi güvenliğinizi garanti etmek için lütfen kullanım öncesinde aşağıdaki talimatları okuyup hatırlayın. Bu kılavuzu daha sonra kullanmak üzere saklayın. Maske, sadece bu kılavuzda belirtilen amaçlara yönelik olarak kullanılmalıdır. 1. Tanım İçindekiler 1. Tanım Uyarı: 2.
Seite 64
• Maskenin sızdırmazlık hattının içine girecek koruma sağlar. sakalınız, saçınız veya favoriniz varsa. Bu koşullar altında maskenin istenen koruma işle- Ayrıca CleanAIR Elektrikli Hava Temizleme Respi- ® vi elde edilemez. ratörleri veya Sürekli Akış sunan Basınçlı Hava si- •...
Seite 65
Kullanım talimatları GX02 Tam Yüz Maskesi ra sahip ortamlarda kullanılması amaçlanmıştır. • Bağlama (bkz. Şekiller Ek Belgesi 2.1) • Standartlar Filtrenin dişli kısmını yüz kısmındaki giriş deliği- Bu ürün aşağıdakilere uygundur: ne doğru itin ve saat EN 136:1998/AC:1999-12 yönünde iyice sıkın. EN 12942:1998/A2:2008 EN 14594:2005 BİLDİRİM...
Seite 66
GX02 Tam Yüz Maskesi Kullanım talimatları Tokayı başınızdan uzağa doğru hafifçe çe- Temizleme kerek baş kayışlarını gevşetin. Gözle ince- Maskeyi çene bölümünden iki elinizle tutun, leme başınızdan uzağa doğru çekin ve çıkarın. Servis merkezinde 6. Hava sızdırmazlık testi valf ve valf yuvası...
Seite 67
Kullanım talimatları GX02 Tam Yüz Maskesi • Maskeyi ters sırayla monte edin. Montajdan Çizime uygun şekilde yüz parçası bölümü- sonra hava sızdırmazlık testi yapılmalıdır. ne yeni bir iç maske takın, ilk olarak A(a), B(b) ve son olarak C(c) sırasıyla kapatın. BİLDİRİM Ön kapak Bulaşık makinesi veya kurutucu kullanmayın.
Seite 68
13. ENG Figures Annex Obrazová příloha Bijlage met afbeeldingen Kuvaliite Annexe illustrée Bildanhang Vedlegg med illustrasjoner Приложение с иллюстрациями Anexo de figuras Bildbilaga Resim takviyesi...