Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Ares II
Leather welding hood for the most demanding industrial applications
ENG
IMPORTANT: To ensure your safety, please read and remember the following instructions before use. Keep the manual for future
reference. The unit should be used only for the purposes listed in this manual.
DŮLEŽITÉ: V zájmu vlastní bezpečnosti si před použitím přečtěte a zapamatujte instrukce v návodu. Návod si ponechte pro budoucí
CZE
použití. Jednotka by měla být použita pouze pro účely vyjmenované v návodu.
FIN
TÄRKEÄÄ: Oman turvallisuutesi varmistamiseksi lue ja pidä mielessä seuraavat ohjeet ennen käyttöä. Säilytä opas myöhempää
tarvetta varten. Yksikköä tulee käyttää ainoastaan tässä oppaassa lueteltuihin tarkoituksiin.
GER
WICHTIG: Bitte lesen und merken Sie sich vor Gebrauch die folgenden Anweisungen, um Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten. Bewahren Sie
das Handbuch für eine zukünftige Referenz auf. Das Gerät darf nur für den in diesem Handbuch aufgeführten Zweck verwendet werden.
NOR
BELANGRIJK: Lees voor gebruik de volgende instructies goed door en onthoud deze voor uw eigen veiligheid. Bewaar de handleiding
voor toekomstige raadpleging. De eenheid mag alleen worden gebruikt voor de doelen in deze handleiding.
WAŻNE: Aby zapewnić bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać i zapamiętać poniższe instrukcje. Instrukcję obsłu-
POL
gi należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Aparatu można używać tylko do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
SWE
VIKTIGT: För din säkerhets skull bör du läsa och komma ihåg instruktionerna nedan innan du använder produkten. Behåll manualen
för framtida referens. Enheten får endast användas för ändamålen som beskrivs i denna manual.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cleanAIR Ares II

  • Seite 1 Ares II Leather welding hood for the most demanding industrial applications IMPORTANT: To ensure your safety, please read and remember the following instructions before use. Keep the manual for future reference. The unit should be used only for the purposes listed in this manual.
  • Seite 2: Limitations On Use

    In case the source of pressured air comply with the EN 12021 standard, the Ares II supplied air regulator can be connected directly to it. Otherwise it is necessary to place the filtration unit CA Pressure Conditioner in between the Ares II supplied air regulator and the source of pressured air.
  • Seite 3 After cleaning individual parts with a damp cloth, it is necessary to rub them dry, or let them dry at room temperature. • For care about the visors and plastic parts is recommended to use the CleanAIR® ®klar-pilot Fluids. Do not use dishwasher or dryer! Do not use acetone or other cleaning solvents!
  • Seite 4 Headband adjustment 1. Height adjustment for headband: Adjust the headband height so, that the band part circulating the head is positioned relatively low. This way welding hood stays well on the head. The padding should be a little above the eyebrows. Height can be adjusted from the top of the head gear. 2.
  • Seite 5: List Of Spare Parts

    71 83 90* CleanAIR® ARES II welding hood, frame 110x90 mm, removable hard hat * Ares II welding hood is made in one universal size. Headband is adjustable and should fit to most head sizes. Table 2: List of spare parts...
  • Seite 6: Technical Data

    7. Technical data Technical specifications - CleanAIR® Ares II Input pressure 4 - 10 bar (400 - 1000 kPa) Airflow 160 - 340 lpm Weight of unit (incl. protection helmet, excl. supplied air regulator) 1 580 g Weight of the supplied air regulator...
  • Seite 7: Omezení Použití

    V případě, že zdroj tlakového vzduchu vyhovuje normě EN 12021, může k němu být Ares II připojen přímo. V opačném případě je nutné mezi regulátor průtoku vzduchu a zdroj tlako- vého vzduchu zařadit filtrační stanici CA Pressure Conditioner.
  • Seite 8 Po otření jednotlivých částí vlhkým hadříkem je nezbytné všechny části utřít do sucha, nebo je nechat samovolně uschnout při pokojové teplotě. • Pro kvalitní údržbu zorníku a plastových částí je doporučeno použít roztok CleanAIR® ®klar-pilot. Je zakázáno používat myčku nádobí, nebo sušičku. Je zakázáno používat aceton, nebo jiná rozpouštědla.
  • Seite 9 Výměna ochranného zorníku Výměnu ochranného zorníku provedeme jemným zatlačením uprostřed směrem ven a následnému vyjmutí. Nový zorník zasuneme do drážek k tomu určených na jedné straně okna, jemně prohneme a zasadíme do drážek na straně druhé. Výměna svářečského filtru Pro výměnu svářecího filtru, nebo ochranných fólií proveďte následující kroky: 1.
  • Seite 10 Tabulka 1: Název produktu, velikost a kód produktu Kód produktu Název produktu 71 83 60 CleanAIR® ARES II svářečská kožená kukla, rámeček 110x60 mm, odnímatelná přilba 71 83 90 CleanAIR® ARES II svářečská kožená kukla, rámeček 110x90 mm, odnímatelná přilba Tabulka 2: Seznam dílů...
  • Seite 11: Technické Parametry

    7. Technické parametry Technická specifikace - CleanAIR® Ares II Vstupní tlak 4 - 10 bar (400 - 1000 kPa) Výstupní průtok vzduchu 160 - 340 l/min Hmotnost jednotky (včetně přilby, bez regulátoru průtoku vzduchu) 1 580 g Hmotnost regulátoru průtoku vzduchu 280 g Hlučnost jednotky...
  • Seite 12: Käytön Rajoitukset

    CleanAIR® Pressure ARES II -yksikössä pääkappaleeseen virtaavan ilman määrää voidaan säätää kevyen ylipaineen tuottamiseksi ja epäpuhtauksien sisäänpääsyn estämiseksi. Hitsauspäähine CA-83 ARES II on sertifoitu standardien EN 166:2001, EN 175:1997-0, EN ISO 116611 ja EN 14594 mukaisesti. Päähine suojaa hitsauksessa, polttoleikkauksessa, hionnassa ja vastaavissa pro- sesseissa syntyviltä...
  • Seite 13: Tarkastus Ja Huolto

    Liuotinaineita sisältävien puhdistusaineiden käyttö on kielletty. • Kun yksittäiset osat on puhdistettu kostealla liinalla, ne on hangattava kuiviksi tai annettava kuivua huonelämpötilassa. • Visiirien ja muoviosien puhdistamiseen suositellaan CleanAIR® ®klar-pilot -nesteitä. Älä käytä astianpesuainetta tai kuivaajaa! Älä käytä asetonia tai muita liuotinaineita sisältäviä puhdistusaineita!
  • Seite 14: Hitsauslasin Vaihto

    Pääpannan säätäminen 1. Pääpannan korkeussäätö: Säädä pääpannan korkeus niin, että päätä kiertävä pannan osa on suhteel- lisen alhaalla. Näin hitsauspäähine pysyy hyvin päässä. Pehmusteen tulee olla hieman kulmakarvojen yläpuolella. Korkeutta voidaan säätää pääkappaleen päältä. 2. Päävaljaiden kireyden säätäminen: Säädä pannan kireyttä...
  • Seite 15 CleanAIR® ARES II -hitsauspäähine, kehys 110 x 60 mm, irrotettava kypärä 71 83 90* CleanAIR® ARES II -hitsauspäähine, kehys 110 x 90 mm, irrotettava kypärä * Ares II -hitsauskypärä valmistetaan yhdessä koossa. Pääpanta on säädettävä ja se sopii usempiin pääkokoihin. Taulukko 2: Varaosaluettelo...
  • Seite 16: Tekniset Tiedot

    7. Tekniset tiedot Tekniset erittelyt – CleanAIR® Ares II Syöttöpaine 4–10 bar (400–1 000 kPa) Ilmavirtaus 160–340 lpm Yksikön paino (sis. suojakypärä, ilman alennusventtiiliä) 1 580 g Alennusventtiilin paino 280 g Yksikön tuottama melu < 80 dB Vyön – vyötärön koko enintään 1 500 mm...
  • Seite 17: Gebrauchseinschränkungen

    Die Druckluft wird durch den Luftschlauch in den hinteren Teil der Haube geleitet und danach durch den Lufteinlass in die Atmungszone des Benutzers. Mit der Unit CleanAIR® Pressure ARES II können Sie die Menge der einströmenden Luft in das Kopfteil steuern und dabei einen leichten Überdruck aufbauen, wo- durch keine Verunreinigungen eindringen können.
  • Seite 18: Steuerung Und Wartung

    Nach der Reinigung von einzelnen Teilen mit einem feuchten Tuch müssen Sie sie trocken reiben oder bei Zimmertemperatur trocknen lassen. • Zur Reinigung der Visiere und Kunststoffteile wird empfohlen, CleanAIR® ®klar-pilot-Flüssigkeiten zu verwenden. Verwenden Sie keinen Geschirrspüler oder Trockner! Verwenden Sie kein Azeton oder andere Reinigungslösungen!
  • Seite 19: Austausch Des Sicherheitsvisiers

    Einstellen des Kopfbands 1. Höhenverstellung für Kopfband:Passen Sie die Höhe des Kopfbands so an, dass das Band um den Kopf relativ niedrig sitzt. Auf diese Art sitzt die Schweißhaube fest auf dem Kopf. Die Polsterung sollte sich etwas über den Augenbrauen befinden. Die Höhe kann oberhalb der Kopfbedeckung eingestellt werden.
  • Seite 20: Liste Der Ersatzteile

    Die CleanAIR® ARES II-Schweißhaube, der Rahmen 110 x 60 mm, entfernbarer Schutzhelm 71 83 90* Die CleanAIR® ARES II-Schweißhaube, der Rahmen 110 x 90 mm, entfernbarer Schutzhelm * Ares II-Schweißhaube hat eine Universalgröße. Das Kopfband ist einstellbar und ist für die meisten Kopfgrößen geeignet. Tabelle 2: Liste der Ersatzteile...
  • Seite 21: Technische Daten

    7. Technische Daten Technische Angaben – CleanAIR® Ares II Eingangsdruck 4–10 bar (400–1000 kPa) Luftstrom 160–340 lpm Gerätegewicht (einschl. Schutzhelm, ausschl. Reduktionsventil) 1580 g Gewicht des Reduktionsventils 280 g Gerätelautstärke < 80 dB Gürtel – Hüftumfang bis zu 1500 mm Betriebstemperatur 0 bis 60 °C Betriebsfeuchtigkeit 20 bis 80 % (rel.)
  • Seite 22 Sveisefilter er montert fra fabrikken med et beskyttende ark av gjennomsiktig polykarbonat. Beskyttende visir sikrer øket styrke (S) og motstand mot støt med medium energi (B). Vernehjelm kan enkelt monteres på toppen av CleanAIR® ARES II. I produksjon av hetten ble det brukt materialer som reduserer risikoen for gnister skapt av friksjon.
  • Seite 23: Kontroll Og Vedlikehold

    Etter rengjøring av individuelle deler med en fuktig klut, må de gnis tørre, eller tørkes i romtemperatur. • For stell av visirer og plastdeler anbefales det å bruke CleanAIR® ®klar-pilot-væsker. Oppvaskmaskin eller tørkeapparat må ikke brukes! Ikke bruk aceton eller andre løsningsmidler!
  • Seite 24 Justering av hodebånd 1. Høydejustering for hodebånd: Juster hodebåndets høyde slik at bånddelen som omgir hodet er rela- tivt lav. På denne måten sitter sveisehetten godt på hodet. Vatteringen bør være litt over øyenbrynene. Høyde kan justeres fra toppen av hodeplagget. 2.
  • Seite 25 CleanAIR® ARES II sveisehette, ramme 110 x 60 mm, avtagbar vernehjelm 71 83 90* CleanAIR® ARES II sveisehette, ramme 110 x 90 mm, avtagbar vernehjelm * Ares II sveisehette er laget i en universell størrelse. Hodebåndet er justerbart, og bør passe de fleste hodestørrelser. Tabell 2: Liste over reservedeler...
  • Seite 26: Tekniske Data

    7. Tekniske data Tekniske spesifikasjoner – CleanAIR® Ares II Inngangstrykk 4–10 bar (400–1000 kPa) Luftstrøm 160–340 lpm Vekt av enhet (inkl. vernehjelm, eksl. reduksjonsventil) 1580 g Vekt av reduksjonsventil 280 g Enhetsstøy < 80 dB Belte – midjestørrelse opptil 1500 mm Driftstemperatur 0 til 60 °C...
  • Seite 27: Ograniczenia Dotyczące Użytkowania

    Kaptur spawalniczy CA-83 ARES II jest certyfikowany zgonie z normami EN 166:2001, EN 175:1997-0, EN ISO 116611 oraz EN 14594. Kaptur zaprojektowano w celu ochrony przed szkodliwymi gazami, promieniowaniem podczerwonym i ultrafioletowym oraz lotnymi cząstkami powstałymi podczas spawania, cięcia palnikiem,...
  • Seite 28: Obsługa I Konserwacja

    Po wyczyszczeniu poszczególnych części wilgotną szmatką konieczne jest ich wytarcie do sucha lub wysuszenie w temperaturze pokojowej. • Zalecane jest korzystanie ze środków CleanAIR® ®klar-pilot do czyszczenia szybek oraz części plastikowych. Nie używać zmywarki do naczyń ani suszarki! Nie korzystać z acetonu ani innych rozpuszczalników czyszczących!
  • Seite 29 Regulacja paska na głowę 1. Regulacja wysokości paska na głowę: Wyregulować wysokość paska na głowę tak, aby część paska okalająca głowę była umieszczona relatywnie nisko. Dzięki temu kaptur spawalniczy można solidniej umieścić na głowie. Wyściełanie powinno znajdować się nieznacznie powyżej brwi. Wysokość można regulować...
  • Seite 30: Lista Części Zamiennych

    71 83 90* CleanAIR® Kaptur spawalniczy ARES II, obudowa 110 x 90 mm, zdejmowalny kask * Kaptur spawalniczy Ares II wykonano w jednym uniwersalnym rozmiarze. Pasek na głowę można regu- lować i powinien on pasować na większość głów. Tabela 2: Lista części zamiennych...
  • Seite 31: Specyfikacja Techniczna

    7. Specyfikacja techniczna Specyfikacja techniczna – CleanAIR® Ares II Ciśnienie wlotowe 4–10 bar (400–1000 kPa) Przepływ powietrza 160–340 lpm Masa urządzenia (łącznie z kaskiem ochronnym, bez zaworu redukcyjnego) 1580 g Masa zaworu redukcyjnego 280 g Hałas generowany przez aparat < 80 dB Pasek –...
  • Seite 32 Svetsfiltret är fabriksutrustat med ett skyddande lager klart polykarbonat. Skyddsvisiret ger ökad styrka (S) och skydd mot medelhård stöt (B). Ovanpå CleanAIR® ARES II kan en skyddshjälm monteras. Masken är gjord av material valda för att minska risken för gnistbildning från friktion.
  • Seite 33: Användning Och Underhåll

    Lösningsmedel får ej användas. • Efter att delarna rengjorts med en våt trasa skall de torkas eller låtas lufttorka vid rumstemperatur. • För att skydda visir och plastdetaljer rekommenderas CleanAIR® ®klar-pilot-medel. Använd ej diskmaskin eller tork! Använd ej aceton eller andra lösningsmedel!
  • Seite 34 Huvudbandsjustering 1. Höjdjustering för huvudband: Justera huvudbandets höjd så att det sitter relativt lågt på huvudet. På så sätt sitter masken väl på huvudet. Fodret bör vara lite över ögonbrynen. Höjden kan justeras ovanpå huvuddelen. 2. Justera huvudbandets spänning: Justera spänningen i bandet genom att rotera justeringshjulet på...
  • Seite 35 CleanAIR® ARES II svetsmask, ram 110 x 60 mm, löstagbar hjälm 71 83 90* CleanAIR® ARES II svetsmask, ram 110 x 90 mm, löstagbar hjälm * Ares II svetsmask görs i en universell storlek. Huvudbandet är justerbart och borde passa de flesta. Tabell 2: Lista över reservdelar Produktkod...
  • Seite 36: Tekniska Data

    7. Tekniska data Tekniska specifikationer, CleanAIR® Ares II Matningstryck 4–10 bar (400–1000 kPa) Luftflöde 160–340 lpm Enhetens vikt (inkl skyddshjälm, exkl reduktionsventil) 1 580 g Vikt för reduktionsventil 280 g Ljudnivå < 80 dB Bälte – Midjemått upp till 1 500 mm Arbetstemperatur 0 till 60 °C...

Inhaltsverzeichnis