Asbest Powered Air Purifying Respirator (PAPR) IMPORTANT: To ensure your safety, please read and remember the following instructions before use. Keep the manual for future reference. The unit should be used only for the purposes listed in this manual. DŮLEŽITÉ: V zájmu vlastní bezpečnosti si před použitím přečtěte a zapamatujte instrukce v návodu. Návod si ponechte pro budoucí použití.
CleanAIR® Asbest must not be used in areas where oxygen concentration is below 17 %. • CleanAIR® Asbest must not be used in areas where the user has no knowledge of the nature of con- Air flow test tamination or its concentration.
1. Position the battery at the beginning of the rails. After finishing your work with the CA Asbest unit, we recommend you to clean the unit, check all parts 2. Push the battery using pressure until it locks into its position.
Exhalation valve CF02 - set (5 pcs membrane) poskytované ochrany. • Filtrační jednotka CleanAIR® Asbest je standardně dodávána s filtrem proti částicím P R SL a chrání tak uživatele v prostředí kontaminovaném částicemi. • Filtry určené k zachycování pevných a kapalných částic (částicové) nechrání uživatele proti plynům.
5. Údržba a čištění Zkontrolujte, zda je zásilka kompletní a zda nedošlo k poškození během přepravy. Po každém ukončení práce se doporučuje jednotku CA Asbest očistit, zkontrolovat jednotlivé části a Kompletní systém včetně příslušenství obsahuje následující díly: poškozené díly vyměnit. Čištění je vhodné provádět v dobře větrané místnosti.
Těsnící kroužek filtru 45 x 39 x 6 mm Všechny součásti systémů CleanAIR® je nutné skladovat v prostorách s teplotou mezi -10°C až +50°C s relativní vzdušnou vlhkostí v rozmezí mezi 20 a 95 % Rh. Doba skladování v neporušeném obalu max. 2 56 00 20 Hadice s držákem a gumový...
CleanAIR® Asbest må ikke anvendes i områder, hvor iltkoncentrationen er under 17 %. • CleanAIR® Asbest må ikke anvendes i områder, hvor brugeren ikke har nogen viden om arten af forure- * (eller et batteri, der er blevet opbevaret i længere tid) ning eller dens koncentration.
• Rengøringsmidler må aldrig trænge ind i PAPR-enheden eller batteriet! Alle dele af CleanAIR®-systemet skal opbevares i rum, hvor temperaturen er -10 °C til +50 °C, og den relative • Brug en fugtig klud til rengøringen og tør overfladen tør bagefter.
Als baard of lang haar in de afdichtingomtrek terechtkomen, kan de door het systeem verleende bescherming lager zijn. • De CleanAIR® Asbest filtereenheid wordt standaard met filter tegen de P R SL deeltjes geleverd en beschermt dus de gebruiker in een omgeving die met deze deeltjes gecontamineerd is. •...
Controleer of de zending compleet is en dat er geen schade tijdens het vervoer ontstond. Het complete Na afloop van het werk wordt er aangeraden de CA Asbest filtereenheid te reinigen, de onderdelen te systeem inclusief accessoires, omvat volgende onderdelen: controleren en - indien beschadigd - de onderdelen te vervangen.
7. Opslag 56 00 10 P R SL filter voor CleanAIR® Asbest Alle componenten van CleanAIR® systemen moeten in ruimtes met een temperatuur tussen -10 °C en +50 °C 56 00 12 Filter afdichtingring 45 x 39 x 6 mm en een luchtvochtigheid tussen 20 en 95 % Rh opgeslagen worden.
* (tai jos akku on ollut pidemmän aikaa varastoituna) • CleanAIR® Asbest suodatinsysteemiä ei saa käyttää tiloissa, missä hapen pitoisuus on 17 % matalampi. • CleanAIR® Asbest suodatinsysteemiä ei saa käyttää tiloissa, joista käyttäjällä ei ole riittävää tietoa Ilmavirtauksen testaus saastumisen laadusta ja sen pitoisuudesta.
5. Huolto ja puhdistus Akun asentaminen: (ks. kuva A4) 1. Aseta akku kiskoille. Aina kun työ on tehty loppuun, suositellaan, että CA Asbest yksikkö puhdistetaan, tarkistetaan yksittäi- 2. Työnnä akku paikalleen, kunnes lukitusvipu lukkiutuu. set osat sekä vaihdetaan vahingoittuneet osat.
Il est interdit d’utiliser le système CleanAIR® Asbest si le moteur ne fonctionne pas ou est éteint ! • Il est interdit d’utiliser le système CleanAIR® Asbest si la quantité d’air amenée au masque par le moteur est 71 06 90L Sisänaamari GX02 –...
Contrôlez l‘intégralité du colis et des éléments, assurez-vous qu‘ils n‘ont subi aucun dommage pendant Après chaque utilisation, nettoyez correctement le système CleanAIR® Asbest, contrôlez chaque élément et le transport. Le système complet, avec ses accessoires, est constitué des éléments suivants : remplacez les pièces endommagées.
7. Stockage 50 01 08 Couvercle de filtre Tous les éléments composants les systèmes CleanAIR® doivent être entreposés dans des locaux dont la 56 00 10 Filtre P R SL pro CleanAIR® Asbest température est comprise entre -10 °C et +50 °C, tandis que l’humidité relative de l’air se situe entre 20 56 00 12 Joint d’étanchéité...
Das Filtrationssystem CleanAIR® Asbest darf nicht in Gebrauch genommen werden, wenn die Filtrationseinheit Artikel 7 „Storage“)! keine ausreichende Luftmenge zuführt. • Das Filtrationssystem CleanAIR® Asbest darf nicht in einer Umgebung in Gebrauch genommen werden, wo die * (oder eine Batterie, die für eine lang Zeitdauer gelagert worden ist) Sauerstoffkonzentration 17% unterschreitet. •...
5. Wartung und Reinigung 7. Lagerung Nach jedem Ende der Arbeit ist es empfehlenswert, die Einheit CA Asbest zu reinigen, einzelne Teile zu kontro- Alle Bestandteile des Systems CleanAIR® sind in den Räumen zu lagern, in denen die Temperatur im Bere- llieren und beschädigte Teile zu ersetzen.
56 00 12 Dichtungsring für Filter 45 x 39 x 6 mm 备件与其更换 贮藏 56 00 20 Schlauch mit seinem Halter und Gummigürtel für CA Asbest 技术数据 59 00 13 Ersatzbatterie CA Asbest-Li-Ion 7,2 V / 2,2 Ah 保质 59 00 30 CleanAIR®...
4. Før bruk. Anvendelse 1. Innledning Du skal forsikre deg om at: CleanAIR® er et system for personlig åndedrettsvern som bygger på det prinsippet at den filtrerte luften kommer i overtrykk i pustesonen. Filtrerings-ventilasjonsenheten filtrerer luften som suges inn fra omgivel- •...
Seite 24
7. Lagring • Bruk ikke aggressive rensemidler og løsemidler! Alle delene i systemene CleanAIR® må lagres på steder hvor temperaturen er mellom -10 °C og +50 °C med • Bruk vanlige ikke-abrasive rensemidler. relativ luftfuktighet på mellom 20 og 95 % Rh. Lagringstiden i uskadet pakning er maks 2 år.
Utåndingsventil GX02 - sett (5x membran + 1 sadel) • CleanAIR® Asbest não deve ser usado em áreas onde a concentração de oxigénio é inferior a 17 %. • CleanAIR® Asbest não deve ser usado em áreas onde o utilizador não conhece a natureza da contami- nação ou a sua concentração.
Verifique se a entrega está completa e se não ocorreram danos durante o transporte. Depois de terminar o seu trabalho com a unidade CA Asbest, recomendamos que limpe a unidade, verifi- O sistema completo, incluindo os acessórios, é constituído pelo seguinte: que todas as peças e substitua as danificadas.
72 06 00L Máscara facial completa CF02 – tamanho L O sistema PAPR CleanAIR® Asbest está aprovado em conformidade com os requisitos definidos pela 72 06 80 Correia da cabeça CF02 norma europeia número EN 12942, classe TM3.
Seite 28
1. Inledning * gäller endast för uppsättningar som innehåller helmasken (GX02/CF02) CleanAIR® är ett system för personligt skydd av andningsvägarna baserat på principen för övertryck av 4. Innan användningen, användningen den filtrerade luften i andningszonen. Filtrerings- och ventilationsenheten filtrerar luften som sugs in från den omgivande miljön och för den till skyddshuvan eller masken.
Isättning av ackumulatorn: (see Attachement A4) 1. Placera ackumulatorn i början av spåren. Efter varje användning rekommenderas att man rengör enheten CA Asbest och att man kontrollerar enskil- 2. Tryck in ackumulatorn till positionen som säkras av spärren. da delar och att skadade delar byts ut. Rengöring skall göras i väl ventilerade utrymmen.
5. Bakım ve temizlik 3. Ambalajdan çıkarma CA Asbest ünitesi ile çalışmanızı bitirdikten sonra, üniteyi temizlemenizi, tüm parçaları kontrol etmenizi ve Teslimatın eksiksiz olup olmadığını ve nakliye sırasında herhangi bir hasar meydana gelip gelmediğini hasarlı olanları değiştirmenizi öneririz. kontrol edin.
56 00 12 Filtre sızdırmazlık halkası 45 x 39 x 6 mm CleanAIR® sisteminin tüm parçaları, sıcaklığın -10 °C ila +50 °C ve bağıl hava neminin (Bh) %20 ila %95 arasında olduğu yerlerde depolanmalıdır. Bozulmamış ambalajda saklama süresi maks. 2 yıldır. Kullanıl- 56 00 20 CA Asbest için bir tutucuya sahip hortum ve lastik kayış...
Seite 33
11. Picture attachements RD40 THREAD FILTER BATTERY ATTACHING THE UNIT TO THE BELT REPLACING THE FILTER (A1) FILTER REMOVAL FILTER SEALING CHECK FILTER INSTALATION direction of screwing the filter free sealing under the filter direction of screwing the filter to place REMOVING THE BATTERY (A2) release the position lock and push the battery pull the battery from its rails...