Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
THUASNE Ligaflex Immo Bedienungsanleitung

THUASNE Ligaflex Immo Bedienungsanleitung

Modulare handgelenksorthese

Werbung

Ligaflex
fr
Attelle d'immobilisation du poignet évolutive ..................................................... 5
en Modular wrist immobilisation splint ........................................................................... 6
de Modulare Handgelenksorthese ..................................................................................... 8
nl
it
Tutore di immobilizzazione evolutiva per polso .................................................12
es Órtesis evolutiva de inmovilización de la muñeca ........................................... 14
pt Tala de imobilização do punho, evolutiva .............................................................. 16
da Dynamisk skinne til immobilisering af håndled ................................................. 18
fi
Modulaarinen ranteen immobilisaatiotuki ..........................................................20
sv Anpassningsbar handledsskena för immobilisering ........................................21
el
cs Modulární imobilizační ortéza zápěstí ................................................................... 25
adaptacji .....................................................................................................................................27
lv
Regulējamā šina plaukstas locītavas imobilizēšanai ..................................... 29
lt
Pritaikomas riešo imobilizavimo įtvaras ..................................................................31
et Reguleeritav randmelahas ..............................................................................................33
Prilagodljiva opornica za imobilizacijo zapestja .............................................. 34
sk Modulárna imobilizačná ortéza zápästia .............................................................. 36
hu Moduláris csuklórögzítő sín .......................................................................................... 38
ro Atelă ajustabilă de imobilizare a încheieturii mâinii ...................................... 42
hr Udlaga za imobilizaciju ručnog zgloba, produljiva ......................................... 46
zh 有适应能力的手腕固定夹板 .................................................................................................47
ar
Immo
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THUASNE Ligaflex Immo

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Ligaflex Immo ® Attelle d'immobilisation du poignet évolutive ............. 5 en Modular wrist immobilisation splint ................6 de Modulare Handgelenksorthese ..................8 Brace voor immobilisatie en progressieve opbouw van de pols ....10 Tutore di immobilizzazione evolutiva per polso ..........12 es Órtesis evolutiva de inmovilización de la muñeca ........... 14 pt Tala de imobilização do punho, evolutiva ..............
  • Seite 2 13 - 15 cm Un seul patient - fr Dispositif médical Lire attentivement la notice à usage multiple 15,5 - 17,5 cm Single patient - Read the instruction leaflet en Medical Device multiple use carefully 18 - 20 cm Einzelner Patient – Lesen Sie die Gebrauchsanweisung de Medizinprodukt mehrfach anwendbar...
  • Seite 3: Attelle D'immobilisation Du Poignet Évolutive

    ATTELLE D'IMMOBILISATION DU POIGNET ÉVOLUTIVE Description/Destination Ce dispositif est une attelle de poignet permettant l’immobilisation de l’articulation. Le dispositif est destiné uniquement au traitement des indications listées et à des patients dont les mensurations correspondent au tableau de tailles. Composition Polyamide - polyester - coton - élasthanne - polyuréthane - polyoxyméthylène - aluminium - caoutchouc.
  • Seite 4 Composition Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l’objet d’une notification au fabricant et à l’autorité compétente de l’État Membre dans lequel Polyamide - polyester - cotton - elastane - polyurethane - polyoxymethylene - l’utilisateur et/ou le patient est établi. aluminium - rubber.
  • Seite 5: De Modulare Handgelenksorthese

    Möglichkeit zur Ruhigstellung des Handgelenks in 3 verschiedenen Positionen. Die Ligaflex Immo wird mit einem Paar Stabilisierungsstäben geliefert, die das Extended wrist position (radiocarpal extension). ® gestreckte Handgelenk (Streckung des Radiokarpalgelenks) ruhigstellen. Sie können außerdem ein separates Erweiterungsset mit 2 Paar Stabilisierungsstäben bestellen: Flexed wrist position (radiocarpal flexion).
  • Seite 6: Brace Voor Immobilisatie En Progressieve Opbouw Van De Pols

    Mogelijkheid om in drie verschillende standen te immobiliseren. Ligaflex Immo wordt geleverd met een paar baleinen waarmee het mogelijk is de Extensionsposition des Handgelenks (des Radiokarpalgelenks). ® pols in extensie te immobiliseren (extensie van het radiocarpaal gewricht). U kunt onderdelen bestellen in de vorm van een kit met twee paar baleinen: - baleinen die de pols in flexie immobiliseren (van het radiocarpaal gewricht).
  • Seite 7: Tutore Di Immobilizzazione Evolutiva Per Polso

    Indicazioni Flexiestand van de pols (van het radiocarpaal gewricht) en Distorsione del polso. elleboogbuiging Frattura non chirurgica del polso. Frattura non chirurgica dello scafoide. Voor het aanbrengen van de baleinen: Immobilizzazione post-traumatica o postoperatoria del polso. De klittenbanden onderaan de brace openen ❶ . De baleinen verwijderen. Tendinopatie del polso.
  • Seite 8: Smaltimento

    Contraindicaciones Questi pittogrammi indicano le stecche palmari (sotto No utilizar el producto en caso de diagnóstico incierto. la mano). No colocar el producto directamente en contacto con la piel lesionada. No utilizar en caso de alergia conocida a uno de los componentes. Questi pittogrammi indicano le stecche dorsali (sotto la Precauciones mano).
  • Seite 9: Pt Tala De Imobilização Do Punho, Evolutiva

    Mantenimiento Manter-se em estrita conformidade com a prescrição e o protocolo de utilização Producto lavable según las condiciones presentes en estas instrucciones y el recomendado pelo seu profissional de saúde. etiquetado. Retirar las ballenas metálicas antes del lavado. Deberá colocarse Em caso de desconforto, de grande incómodo, de dor, de variação de volume do membro, de sensações anormais ou de alteração da cor das extremidades, retirar en el lugar inicial antes del próximo uso.
  • Seite 10: Da Dynamisk Skinne Til Immobilisering Af Håndled

    Armazenamento Bivirkninger Armazenar em temperatura ambiente, de preferência na embalagem de origem. Dette udstyr kan medføre hudreaktioner (rødmen, kløe, forbrændinger, vabler m.m.) og endda sår af forskellige sværhedsgrader. Eliminação Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse med udstyret, skal meddeles Eliminar em conformidade com a regulamentação local em vigor.
  • Seite 11 Käyttöohje/Asettaminen Tämä väline on tarkoitettu vain lueteltujen käyttöaiheiden hoitoon ja valitsemalla potilaalle oikea koko oheisesta kokotaulukosta. Lastojen valinta on tehtävä tämän laitteen määränneen terveydenhuollon ammattilaisen määräysten mukaisesti. Älä vaihda lastoja ottamatta häneen ensin Rakenne yhteyttä. Polyamidi - polyesteri - puuvilla - elastaani - polyuretaani - polyoksimetyleeni - Jos kyseessä...
  • Seite 12: Προσαρμόσιμος Νάρθηκας Ακινητοποίησης Καρπού

    Egenskaper/Verkningssätt Immobilisering av handleden tack vare en styv, anatomisk och anpassningsbar Läge för böjd handled (leden radio-carpea) och kubital lutning. skena för handflatan och en skena för handryggen. Luftigt tyg på insidan. Hur du sätter i stöden: Möjligt att immobilisera i tre olika lägen. Öppna kardborrebanden vid skenans bas ❶...
  • Seite 13 Ενδείξεις Για την τοποθέτηση των μπανελών: Ανοίξτε τα αυτοκόλλητα που βρίσκονται στο κάτω μέρος του νάρθηκα ❶ . Διάστρεμμα καρπού. Αφαιρέστε τις μπανέλες. Κάταγμα του καρπού χωρίς χειρουργική αντιμετώπιση. Επιλέξτε το ζεύγος μπανελών ανάλογα με την υπό θεραπεία πάθηση. Κάταγμα του σκαφοειδούς χωρίς χειρουργική αντιμετώπιση. Περάστε...
  • Seite 14: Pl Orteza Nadgarstkowo-Ręczna, Unieruchamiająca Z Możliwością

    Tendinopatie zápěstí. Ortézu rozevřete a umístěte do ní zápěstí. Laterální epikondylitida. Zapněte pásky v pořadí očíslování pásek (1 bod, 2 body, 3 body). Revmatoidní artritida. Údržba Konzervativní léčba syndromu karpálního tunelu. Výrobek perte podle pokynů uvedených v tomto návodu a na etiketě. Před Nervosvalová...
  • Seite 15: Regulējamā Šina Plaukstas Locītavas Imobilizēšanai

    Konieczne środki ostrożności Utrzymanie Produkt nadaje się do prania w warunkach określonych w niniejszej instrukcji Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w należytym stanie. i na oznakowaniu. Przed praniem wyjąć metalowe fiszbiny. Do umieszczenia z Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony. powrotem na miejscu przed następnym użyciem.
  • Seite 16: Pritaikomas Riešo Imobilizavimo Įtvaras

    Stingri ievērojiet jūsu veselības aprūpes speciālista ieteikumus un lietošanas norādījumus. PRITAIKOMAS RIEŠO IMOBILIZAVIMO ĮTVARAS Diskomforta, būtisku traucējumu, sāpju, ekstremitāšu apjoma izmaiņu, neparastu Aprašymas ir paskirtis sajūtu vai ekstremitāšu krāsas izmaiņu gadījumos noņemiet ierīci un vērsieties pie Ši priemonė yra sąnarį imobilizuojantis riešo įtvaras. veselības aprūpes speciālista.
  • Seite 17 Naudojimas Fikseerida saab kolme asendisse. Plokšteles reikia pasirinkti atsižvelgiant į priemonę parduodančio sveikatos Ligaflex Immo komplektis on kaks tuge, mis võimaldavad fikseerida randme ® priežiūros specialisto nurodymus. Nekeiskite plokštelių su juo nepasitarę. (kodarluu-randmeliigese) ekstensioonis. Susižaloję delną, nenaudokite riešo tempimo padėties. Eraldi saate juurde tellida komplekti, kuhu kuulub kaks paari tugesid: Jei sužalojimas yra tiesime, nenaudokite riešo lenkimo padėties.
  • Seite 18: Sl Prilagodljiva Opornica Za Imobilizacijo Zapestja

    Nekirurški zlom čolnička. Randme (kodarluu-randmeliigese) fleksioonis ja küünarluu Imobilizacija zapestja po poškodbi ali operaciji. kaldes fikseerimine. Tendinopatija zapestja. Bočni epikondilitis. Tugede paigaldamine. Revmatoidni artritis. Avage lahase alaosas asetsevad takjakinnised ❶ . Eemaldage toed. Konzervativno zdravljenje simptoma karpalnega kanala. Valige toed vastavalt ravitavale patoloogiale. Živčno-mišične napake (kotrakture, padajoča roka, krči itd.).
  • Seite 19: Sk Modulárna Imobilizačná Ortéza Zápästia

    Upozornenia Pred každým použitím skontrolujte, či pomôcka nie je porušená. Te slike kažejo vstavke za hrbtno stran dlani (na roki) Ak je pomôcka poškodená, nepoužívajte ju. Podľa tabuľky veľkostí si vyberte vhodnú veľkosť pre pacienta. Odprite opornico ter zapestje namestite v notranjost izdelka. Pri prvom použití...
  • Seite 20: Hu Moduláris Csuklórögzítő Sín

    Nežehlite. Prebytočnú vodu vytlačte. Sušte vystreté v rovnej polohe. Sušte mimo Higiéniai okokból és az eszköz teljesítménye végett ne használja fel újra a terméket priameho zdroja tepla (radiátor, slnko, ...). másik betegnél. Ne használja az eszközt, ha bizonyos termékeket (krémek, kenőcsök, olajok, gélek, Skladovanie tapaszok stb.) visz fel a bőrére.
  • Seite 21: Bg Шина За Имобилизация На Китка, Адаптируема

    Всеки тежък инцидент, възникнал във връзка с изделието, следва да се ШИНА ЗА ИМОБИЛИЗАЦИЯ НА КИТКА, АДАПТИРУЕМА съобщава на производителя и на съответния компетентен орган на държавата членка, в която е установен ползвателят и/или пациентът. Описание/Предназначение Това изделие е шина за китка, позволяваща имобилизация на ставата. Начин...
  • Seite 22: Ro Atelă Ajustabilă De Imobilizare A Încheieturii Mâinii

    Orice incident grav survenit în legătură cu dispozitivul trebuie să facă obiectul unei ATELĂ AJUSTABILĂ DE IMOBILIZARE A ÎNCHEIETURII notificări transmise producătorului și autorităţii competente din statul membru în care este stabilit utilizatorul și/sau pacientul. MÂINII Mod de utilizare/Poziționare Descriere/Destinație Alegerea lamelelor trebuie să...
  • Seite 23: Hr Udlaga Za Imobilizaciju Ručnog Zgloba, Produljiva

    Порядок использования/процедура наложения Изделие предназначено исключительно для использования при наличии перечисленных показаний. Размер изделия следует подбирать строго в Выбор ребер жесткости должен осуществляться в соответствии с рецептом соответствии с таблицей размеров.. медицинского работника, выдающего устройство. Не меняйте ребра жесткости без консультации со специалистом. Состав...
  • Seite 24 Sastav Poliamid - poliester - pamuk - elastan - poliuretan - polioksimetilen - aluminij - guma. Pozicija u fleksiji ručnog zgloba (radiokarpalnog zgloba). Svojstva/način rada Imobilizacija ručnog zgloba pomoću čvrstog anatomskog i prilagodljivog ojačanja Pozicija u fleksiji ručnog zgloba (radiokarpalnog zgloba) i za dlanove, s jednim potpornim ojačanjem.
  • Seite 25 保养 非手术性腕部骨折。 非手术性肩胛骨骨折。 可根据本说明和标签上的条件洗涤该产品。洗涤前先将金属支撑条取出。下一次使 腕部创伤后或术后固定。 用前将其重新安装在原来的位置。清洗之前,请闭合钩环紧固件。可在40°C下机 腕部肌腱病。 洗(轻柔模式)。请勿使用洗涤剂、柔软剂或腐蚀性产品(氯化产品等)。请勿干 侧上髁炎。 洗。请勿使用脱水机。 类风湿性关节炎。 请勿熨烫。施压拧紧。平放晾干。远离热源(加热器、阳光等)晾干。 腕管综合征保守治疗。 存放 神经肌肉缺陷(挛缩、手下垂、痉挛...)。 在室温下储存,最好使用原包装。 禁忌症 弃置 诊断不确定的情况下请勿使用该产品。 根据本地现行规范弃置。 请勿将该产品直接与受损皮肤接触。 请保留本说明书单页 如已知对任一组件过敏,请勿使用。 注意事项 每次使用前请检查产品是否完好。 如产品有损,请勿使用。 请参照尺寸表为患者挑选合适的尺寸。 建议由专业医护人员监督初次穿戴。 严格遵守专业医护人员推荐的处方和使用方法。 如有出现不舒服、严重不适、疼痛、肢体肿胀、感觉异常或肢端颜色改变,请立即 脱下该装备,并咨询医护人员。 出于卫生和性能的考虑,请勿将该装备重复用于其他患者。 如果皮肤上涂有某些产品(乳霜、软膏、油、凝胶、贴片...),请勿使用该装置。 建议适当拧紧该装备,以确保保持/固定位置而不限制血液流通。 不良副作用 该装备可能会引起皮肤反应(发红、发痒、灼热、起泡等)甚至不同程度的伤口。 如发生任何与该产品有关的严重事故,请与患者所在地区的制造商及国家监管机 构联系。 使用说明/穿戴方法 应根据开具本装置的医疗专业人员开出的处方来选择加固条。请勿在没有事先咨询 医疗专业人员的情况下更换加固条。...
  • Seite 26: جبيرة لتثبيت الرسغ

    .‫عند التعرض إلصابة في وضع المد، ال تستخدم الجهاز في وضع الرسغ المثني‬ ‫جبيرة لتثبيت الرسغ‬ .)‫الرسغ في وضع المد (المفصل الكعبري الرسغي‬ ‫الوصف/الغرض‬ .‫هذا الجهاز عبارة عن جبيرة للرسغ تسمح بتثبيت المفصل‬ ‫الجهاز مخصص فقط لعالج المؤشرات المذكورة وللمرضى الذين تتوافق قياساتهم مع جدول‬ .)‫الرسغ...
  • Seite 27 THUASNE 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret France ©Thuasne - 2027601 (2021-04) Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 – capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)

Inhaltsverzeichnis