Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
H
Változtatás jogát fenntartjuk
www.ferm.com
CZ
Změny vyhrazeny
SK
Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL
Temat do zmiany
LT
Akeitimų objektas
LV
Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO
Cuprinsul poate suferi modificări
HR
Podložno promjenama
SB
Podložno izmenama
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA
Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR
HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
0711-14.1
GB
USERS MANUAL
04
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
10
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
18
F
MODE D'EMPLOI
26
MANUAL DE INSTRUCCIONES
33
E
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
40
I
MANUALE UTILIZZATI
47
S
BRUKSANVISNING
54
FIN
KÄYTTÖOHJE
61
BRUKSANVISNING
67
N
DK
BRUGERVEJLEDNING
74
Art. no. COM1004
FAM-355N
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm COM1004

  • Seite 1 Art. no. COM1004 FAM-355N Subject to change Změny vyhrazeny Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Wijzigingen voorbehouden SLO Predmet sprememb Sous réserve de modifications Temat do zmiany Reservado el derecho de modificaciones Akeitimų objektas técnicas Var tikt veiktas izmaiņas Reservado o direito a modificações EST Võimalikud on muudatused...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Fig. B Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm Ferm...
  • Seite 3 Fig. C Ferm Ferm...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Do not wear loose clothing or jewellery which 2. Handle grip could get caught in the machinery. When 3. Lock butten working outdoors, wear rubber gloves and 4. Hook pin for safety chain non-slip shoes. 5. Lock pin Ferm Ferm...
  • Seite 5 When the machine is not in use, before equipment. Until the machine has been fully starting up, and when changing parts such as repaired, place a 'DO NOT USE' sign on it. the disc, other machine parts, and saws, always disconnect from the mains. Ferm Ferm...
  • Seite 6: Vedligeholdelse

    Always use a chuck block anlægsfladen til den ønskede position. brugt. and a guard to fix the workpiece. • Sæt bolte spænde- og låseskiver i igen. Ferm Ferm...
  • Seite 7 Skæredybden kan justeres, så der kan • Put the disc onto the shaft observing the monteret og funktionerer korrekt. kompenseres for slitage af skiven under brug. correct rotation if required, the machines rotation is marked on the guard casing. Ferm Ferm...
  • Seite 8 • Tag bolt, spændeskive og låseskive af og fjern To switch off Check før brug, at alle dele på listen er workpiece. derefter den ydre skiveflange. Release the on/off trigger switch. ubeskadigede. Ferm Ferm...
  • Seite 9 Keep your hands and body away from the please make use of options for recycling the henhold til instruktionerne. 6. Berør ikke et arbejdsstykke, der lige er blevet disc; stand to one side of the disc when packaging. skåret af; det skal først afkøle. cutting. Ferm Ferm...
  • Seite 10: Gerätedaten

    Hvis der maskinen, hvis du er træt eller er påvirket af Abb. 1 konstateres ekstrem støj eller vibrationer, skal narkotika, alkohol, medicin eller andet, der 1. Ein/Aus-Schalter maskinen straks stoppes. kan nedsætte koncentrationen. Ferm Ferm...
  • Seite 11: Sikkerhed

    Kreissäge zum Sägen von Holzkloben oder arbejdsomgivelser kan være årsag til ulykker. keinem Regen aus und benutzen Sie sie nicht Fig. 1 Baumstämmen. Nehmen Sie an elektrischen in nassen oder feuchten Bereichen. 1. Afbryder Einrichtungen keine Veränderungen vor. 2. Håndtag Ferm Ferm...
  • Seite 12 Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel Sie sorgfältig darauf, das Gerät nicht regelmäßig die Netzanschlüsse und lassen utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen versehentlich einzuschalten. Sie sie bei Beschädigung durch einen på garantikortet. autorisierten Elektriker erneuern. Ferm Ferm...
  • Seite 13 Funken in Berührung zu kommen. justere og flytte den raskt. denne maskinen eller oppholder deg i jedem Austausch der Scheibe zunächst das 4. Setzen Sie das Gerät fest auf eine flache, arbeidsområdet. Gerät aus. gleichmäßige Fläche auf. Ferm Ferm...
  • Seite 14: Vor Benutzung Der Metallsäge

    å kunne arbeide Trommel immer vollständig abzurollen. plass, sitter riktig vei og at flaten på akselen Durchmesser handelt und ob die Scheibe sikkert. (5) ligger mot flaten på flensen. nicht die Kante der Schutzabdeckung berührt. Ferm Ferm...
  • Seite 15 Bringen Sie die Abdeckung (A) wieder an und Drücken Sie den gelben Verriegelungsknopf auf Pass på at alle delene monteres riktig før bruk. skjæreretningen. Stå alltid på siden. sichern Sie sie mit der Flügelmutter. dem Griff ein. 9. Sikkerhetsanordninger må alltid være montert. Ferm Ferm...
  • Seite 16 Stecker gezogen du er sliten, eller er påvirket av narkotika, kan føre til at skiven ødelegges. Bruk alltid mitgelieferten Schlüssel fest im Uhrzeigersinn ist. alkohol, medisiner eller andre stoffer som kan skivene som leveres til maskinen. påvirke konsentrasjonsevnen din. Ferm Ferm...
  • Seite 17: Sikkerhet

    Netzsteckers aus. lettantennelige materialer. Recycling-Stellen abgegeben werden. deler, feil monterte eller ødelagte deler, eller andre defekter som kan føre til at maskinen ikke går som den skal. Ferm Ferm...
  • Seite 18: Machine Gegevens

    16,3 kg Maks. skjæredimensjon ∅90 mm Lpa (geluidsdruk) 95,7 dB(A) Vekt 16,3 kg Lwa (geluidsvermogen) 108,7 dB(A) Lpa (lydtrykk) 95,7 dB(A) Vibratiewaarde 2,3 m/s Lwa (lydeffekt) 108,7 dB(A) Vibrasjon 2,3 m/s Productinformatie Fig. 1 1. Aan/uit-schakelaar 2. Bedieningshandgreep Ferm Ferm...
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    Laite ei tarvitse lisävoitelua. ontvlambare vloeistoffen en gassen. Verwijder • Käytä suojalaseja, pölysuojainta, käsineitä ja 11. Gebruik uitsluitend aanbevolen accessoires afval en andere materialen die licht muita tarkoituksenmukaisia henkilökohtaisia en zorg ervoor dat ze in perfecte conditie zijn. ontvlambaar zijn. suojaimia. Ferm Ferm...
  • Seite 20 16.Oefen geen overmatige kracht uit wanneer u hooggelegen of afgesloten plek op, buiten het Kiinnittimen ja ohjauskiskon säätäminen de machine bedient. bereik van kinderen. Kiinnitä työkappale aina tukevasti laitteen pöytälevyyn kiinnittimen avulla. Ferm Ferm...
  • Seite 21 8. Zorg ervoor dat u bij het afkorten nooit in de toimitettu sovitinrengas. richting van de draaiende schijf beweegt. Blijf altijd aan één kant. Ferm Ferm...
  • Seite 22 11. Älä koskaan työnnä työkappaletta terään item van het overzicht onbeschadigd is. van de schijf; de afsluitpen bevindt zich juist tarkasta, onko se epätasainen, vääntynyt tai paljain käsin. Kiinnitä työkappale aina onder de handel op de motorommanteling. halkeillut. puristimeen ja suojakappaleeseen. Ferm Ferm...
  • Seite 23 Älä jatka käytössä ja ennen kuin se käynnistetään sekä Gebruik dus nooit een schijf met een lagere työskentelyä, ennen kuin ongelma on ratkaistu. silloin kun laitteeseen vaihdetaan terää tai snelheid dan 3800/min.! Älä koskaan käytä vahingoittuneita laitteita. muita osia. Ferm Ferm...
  • Seite 24 Draai het tapblok; dit kan verplaatst worden de machine bevindt zich een 30 mm- voisivat tarttua liikkuviin osiin. 3. Spärrknapp met behulp van de voorziening bovenop de aansluiting waarop een (niet bijgeleverde) 4. Hake/tapp för säkerhetskedja klembeugelbevestiging stofafzuiger kan worden aangesloten. Ferm Ferm...
  • Seite 25: Underhåll

    Als het vuil niet loslaat, ska den skötas och rengöras på rätt sätt. gebruik dan een zachte doek met wat zeepwater. Gebruik nooit oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammoniakwater, etc. Ferm Ferm...
  • Seite 26: Instructions De Sécurité

    Sågdjupet kan justeras för att kompensera att Se till att sågen är avstängd och att 1. Gachette on/off humides ou moites. Ne l’utilisez pas à klingan slits under användningen. stickkontakten har tagits ut ur 2. Poignée proximité de liquides et gaz inflammables. kontakten. Ferm Ferm...
  • Seite 27 För att ta ut sågbladet, måste du sätta den électrique. vous l’utilisez conformément au mode den, inspektera och rätta till felet innan du övre skyddskåpan helt uppåt. 11. Utilisez toujours les accessoires d’emploi. fortsätter. recommandés, qui doivent être en parfait état. Ferm Ferm...
  • Seite 28 23.Stockage du matériel lorsqu’il n’est pas utilisé: s’il tombe par terre. Il peut être fragilisé même 6. Rör aldrig ett arbetsstycke som nyss sågats stockez dans un endroit sec, fermé, hors de si vous ne distinguez aucun endommagement av, låt det svalna först.
  • Seite 29 Conservez l’emballage principal pour retourner levererats med maskinen. avec précaution. Evitez d’appliquer le disque un produit nécessitant une révision ou une 5. Arbeta aldrig med skadade klingor. De kan sur la pièce de fabrication d’un geste réparation. vara farliga. saccadé. Ferm Ferm...
  • Seite 30 Tills maskinen har reparerats ska ordentlig sula användas. Håll händer och disques craquelés, fendus ou endommagés disque (1) dans le sens inverse des aiguilles en ‘ANVÄNDS EJ’-skylt placeras på den. handskar borta från rörliga delar. de toute autre façon. d’une montre. Ferm Ferm...
  • Seite 31 2. Handtag travée. maintenir solidement la pièce de fabrication. 3. Spärrknapp • Laissez la machine s’arrêter complètement et 4. Hake/tapp för säkerhetskedja mettez hors tension avant d’enlever ou 5. Låstapp d’installer une pièce de fabrication. 6. Krok Ferm Ferm...
  • Seite 32 Pulire regolarmente évitez d’exercer une pression latérale sur le quantità di polvere, scintille o altri dysfonctionnement, par exemple après l'usure il corpo dell’apparecchio con un panno morbido, disque. detriti. d'une pièce. preferibilmente dopo ogni uso. Ferm Ferm...
  • Seite 33 Il morsetto è dotato di un sistema di on/off. Per riavviare, premere di nuovo il pulsante regolazione rapida per spostare la superficie di Descripción di blocco. blocco. Fig. 1 1. Gatillo encendido/apagado Ferm Ferm...
  • Seite 34: Instrucciones De Seguridad

    • Sostituire la copertura (A) e fissare con il facilidad. piezas. bullone ad aletta. Ferm Ferm...
  • Seite 35 Proteja los dejarla. 1. Non iniziare a tagliare fino a quando il motore cables de la calor, el aceite, los objetos y non ha raggiunto la massima velocità. superficies afilados, y las piezas móviles. Ferm Ferm...
  • Seite 36 Es peligroso enchufar la clavija de un operazione, tenere l’apparecchio saldamente particolare, di farlo bloccare. máquina, puesto que no ha sido diseñada cable pelado en la toma de corriente. e fare attenzione specialmente durante il para cortar madera. lavoro su scale, tetti, impalcature ecc. Ferm Ferm...
  • Seite 37: Istruzioni Di Sicurezza

    Prima di avviare l’apparecchio, ispezionare • Remplace la cubierta (A) y asegúrela con la causare incidenti. que el disco ha dejado de girar. coperture e sistemi di sicurezza. tuerca de mariposa. Ferm Ferm...
  • Seite 38 La presilla tiene una medidad de Fig. 1 funcionará mientras el gatillo de ajuste rápido para mover la pared de presa. 1. Pulsante on/off encendido/apagado está presionado. Para volver 2. Impugnatura a arrancar, presione el interruptor de nuevo. 3. Fermo di sicurezza Ferm Ferm...
  • Seite 39: Manutenção

    As máquinas foraam concebidas para uso. Mantenga las ranuras de ventilación limpios • Esta máquina puede producir grandes trabalharem durante longos períodos de tempo de polvo y suciedad. cantidades de polvo, chispas y otros com um mínimo de manutenção. desperdicios. Ferm Ferm...
  • Seite 40 Ligue a uma tomada de corrente eléctrica Características a utilização. adequada. Fig. 1 • Desaperte a porca de orelhas no parafuso de 1. Gatilho on/off ajuste (localizado na frende do pivot da 2. Pega cabeça). Ferm Ferm...
  • Seite 41: Segurança

    25,4 mm. A utilização de acessórios não recomendados pode provocar riscos desnecessários. Ferm Ferm...
  • Seite 42 Leia estas instruções na integra antes extremidades afiadas, extremidades cortantes máquina e acidentalmente entrar em contacto o disco tratado com resina e borracha. de tentar utilizar este produto e guarde-as num e peças móveis. com a serra.. local seguro. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Fam-355n

Inhaltsverzeichnis