Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0708-29.1
Art.nr. CSM1002
FKS-165
03
11
20
29
38
47
56
65
73
81
89
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm FKS-165

  • Seite 1 Art.nr. CSM1002 FKS-165 Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes...
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Fig. A. Fig. B. Fig. D. Fig. C. Fig. E. Ferm Ferm...
  • Seite 3 Cut depth clamping knob Power cord Riving knife Saw blade safety guard Hexagon screw Soleplate 10. Retaining ring 11. Saw blade 12. Rip fence 13. Rip fence clamping knob 14. Sawing angle clamping knob Shaft locking knob (Fig. D2) Ferm Ferm...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. d) Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Ferm Ferm...
  • Seite 5 Never clamp or tie the lower til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel. guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland Ferm Ferm...
  • Seite 6: Vedligeholdelse

    When cutting in wooden walls or floors, check there is no wiring or piping where you Rundsaven støjer og/eller går meget uregelmæssigt. intend to cut. • Kulbørsterne er slidte. Få rundsaven repareret eller set efter hos en forhandler. Ferm Ferm...
  • Seite 7 Fitting the rip fence Fig. B. • Loosen knob (3). Det anbefales at bruge høreværn, når der arbejdes med rundsaven. • Insert the rip fence into the slots provided (4). • Set the correct cut width and tighten the knob (3). Ferm Ferm...
  • Seite 8 Depress knob (B) with your right-hand thumb and keep it depressed. • Drej bundpladen i den korrekte position (0° - 45°) og stram knapperne igen. Savevinklen • Depress knob (A) to start the saw. (skråvinkel) kan aflæses på vinkelmåleren (2). • Release knob (A) to stop the saw. Ferm Ferm...
  • Seite 9 Når trærester har sat sig fast mellem faste og/eller bevægelige dele, skal Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft maskinen stoppes og netstikket trækkes ud af stikkontakten, før træresterne fjernes. cloth moistened with soapy water. Ferm Ferm...
  • Seite 10: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    Benyt aldrig sløve eller beskadigede savklinger. Uskærpede eller ukorrekt lagte savklinger danner smalle savsnit, som forårsager for høj gnidningsmodstand, Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands klemning af savklingen og tilbageslag. Ferm...
  • Seite 11: Technische Daten

    Hvis begge hænder holder på saven, kan de ikke 14. Feststellknopf Schnittwinkel blive skåret af savklingen. Feststellknopf Schaft (Abb. D2) b) Før ikke hånden ned under arbejdsemnet. Skærmen kan ikke beskytte dig mod savklingen under arbejdsemnet. Ferm Ferm...
  • Seite 12: Sicherheitsvorschriften

    Passen Sie die Sägetiefe an die Stärke des Werkstücks an. Unter dem Werkstück Aksellåseknap (Fig. D2) sollte weniger als ein Zahn des Sägeblatts vollständig zu sehen sein. d) Halten Sie das zu schneidende Stück niemals in den Händen oder über den Beinen. Sichern Sie das Werkstück auf einer stabilen Plattform. Ferm Ferm...
  • Seite 13 Sägeblatt in die Mitte der Schnittfuge, und stellen Sie sicher, dass die Sägezähne nicht in das Material greifen. Klemmt das Sägeblatt, springt es beim Neustart der Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Säge möglicherweise aus dem Werkstück heraus oder verursacht einen Rückschlag der Säge.
  • Seite 14 Sägeblätter dürfen nicht durch seitlichen Druck gepresst werden. • Achten Sie beim Holz auf Astlöcher, Nägel, Risse und/oder Schmutz. Das Sägen von Feil solchem Holz kann zu gefährlichem Festlaufen führen. Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen Ferm Ferm...
  • Seite 15 Die Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm haben. Befindet das Kabel • Start sirkelsagen og plasser fotplaten på arbeidsstykket. sich auf einem Haspel. muß es völlig abgerollt werden. • Trykk forsiktig på sirkelsagen og beveg den langsomt forover langs den på forhånd inntegnete kuttelinjen. Ferm Ferm...
  • Seite 16: Montage Und Einstellung

    Sprengring (5) wieder an und ziehen Sie die Sechskantschraube noch einmal richtig fest. Stille innsagdybden Fig. C. Kohlebürsten austauschen • Løsne knappen (1). Abb. E. • Flytt fundamentplaten (2) nedover. • Drehen Sie die Schrauben (1) heraus. • Sagbladets skjæredybde kan avleses på siden av vernet. Ferm Ferm...
  • Seite 17: Bedienung

    Ursachen und die dazugehörigen Lösungen. • Slå først av sirkelsagen og vent til sagbladet har stanset helt før du fjerner sirkelsagen fra arbeidsstykket og legger fra deg maskinen. Ferm Ferm...
  • Seite 18 Sagbladet kan sage over ting som kan forårsake kickback. Sikkerhetsinstrukser nedre bladbeskytter a) Kontroller at den nedre bladbeskytteren lukker skikkelig før bruk. Ikke bruk sagen hvis den nedre beskytteren ikke kan beveges fritt og lukker med en gang. Ferm Ferm...
  • Seite 19 Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu Fare for elektrisk støt. ändern. Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og i Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande forbindelse med vedlikehold Hold andre personer på avstand Bruk vernebriller og hørselsvern Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må...
  • Seite 20 11. Sagblad 12. Parallel zaaggeleider 12. Parallellanlegg 13. Knop voor instellen van de parallel geleider 13. Klemmeknapp for parallellanlegg 14. Knoppen voor instellen van de zaaghoek 14. Klemmeknapp for sagvinkel Spindelblokkering (Fig. D2) Låseknapp for aksel (fig. D2) Ferm Ferm...
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta. Houd omstanders op afstand Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat Draag oog- en gehoorbescherming Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
  • Seite 22 De ondersteuning moet aan beide zijden onder het paneel worden geplaatst, dicht bij de Ympäristö zaaglijn en de rand van het paneel. Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Ferm Ferm...
  • Seite 23 Työnnä sahaa hitaasti piirrettyä linjaa pitkin. zagen van dit hout kan tot een gevaarlijk vastlopen leiden. • Paina sahaa lujasti työstettävää puuta vasten. • Laat de cirkelzaag nooit onbewaakt achter. • Gebruik de machine alleen voor het zagen van hout. Ferm Ferm...
  • Seite 24: Montage En Afstelling

    Siirrä levyä (2) alaspäin. • Sahanterän sahaussyvyyden voi lukea suojasta. Alvorens u de zaag gaat instellen, dient u eerst te controleren, of de • Kiristä lukitusnuppi (1) uudelleen, kun oikea syvyys on asetettu. netstekker uit het stopcontact is verwijderd. Ferm Ferm...
  • Seite 25 Na veelvuldig gebruik kunnen de koolborstels versleten zijn. Een regelmatige controle, om de 30 bedrijfsuren, is daarom noodzakelijk. Zijn de koolborstels korter Pysäytä kone välittömästi jos dan 4 mm dan dienen ze vervangen te worden door nieuwe. • Pistoke tai johto on viallinen. • Kytkin on viallinen. Ferm Ferm...
  • Seite 26 Netaansluiting controleren op breuk. g) Noudata erityistä varovaisuutta kun teet “työntösahauksen” olemassaolevaan seinään • Beschadiging van de schakelaar. tai muihin sokkoalueisiin. Esiintyöntyvä terä saattaa leikata esineitä, jotka voivat Bied de cirkelzaag aan bij uw dealer voor controle en/of reparatie. aiheuttaa takaiskun. Ferm Ferm...
  • Seite 27 Jos molemmat kädet pitävät kiinni pyörösahan kahvoista, terä ei voi osua niihin vahingossa. b) Älä kurkota työkappaleen alle. Suojus ei voi suojata sinua terältä työkappaleen alapuolella. Säädä sahaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. Vähemmän kuin kokonainen terähammas tulisi olla näkyvissä työkappaleen alapuolella. Ferm Ferm...
  • Seite 28 4500/min. te wijzigen. Terä kapasiteetti 165x20x2.8 mm Halkeamia Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Paino 3.96 kg Lpa (ããnenpainetaso) 88.0 dB(A) Lwa (ããnentehotaso) 101.0 dB(A) Värähtelyarvo...
  • Seite 29: Scie Circulaire

    ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. 12. Guide de coupe 13. Bouton de serrage du guide de coupe Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna 14. Bouton de serrage de l'angle de coupe Bouton de blocage de l'arbre (Fig. D2)
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts.Använd en mjuk duk fuktad med protéger en dessous de la pièce de travail. tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna. Ferm Ferm...
  • Seite 31 à proximité de la ligne de coupe et près des bords de la planche. • Tryck in knapp (B) med tummen i din högra hand och håll den intryckt. • Tryck sen in knapp (A). Cirkelsågen rör nu på sig. • Genom att släppa upp knapp (A) stannar cirkelsågen. Ferm Ferm...
  • Seite 32 Skruva loss knappen (3). position ouverte. • Sätt fast klyvskyddet i motsvarande springor (4). • Faire attention aux noeuds, clous et fentes dans le bois et/ou à un encrassement. • Ställ in korrekt skärbredd och drag åt knappen (3) igen. Ferm Ferm...
  • Seite 33 • Såga inga arbetsstycken som är tjockare än sågets djup. puissance de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5 mm Si le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble. Ferm Ferm...
  • Seite 34: Montage Et Reglage

    (5) et resserrer fermement la vis à tête hexagonale. och ger plötsliga kast. Spakarna för justering av skärdjup och snedslipning måste vara åtdragna innan sågning sker. Om justering av klingan sker under sågning, kan det göra så att klingan nyper fast och ge plötsliga kast. Ferm Ferm...
  • Seite 35: Säkerhetsföreskrifter

    Les machines ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum klingan. d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à une b) Sträck dig inte under arbetsstycket. Skyddsanordningen kan inte skydda dig från longue durée de vie de votre machine. klingan under arbetsstycket. Ferm Ferm...
  • Seite 36: Tekniska Specifikationer

    Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous seriez 12. Klyvskydd débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. 13. Klyvskyddets ställknapp 14. Sågvinkelns ställknapp Axelns spärrknapp (Fig. D2) Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Ferm Ferm...
  • Seite 37 C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de modifiche senza preavviso. réserver le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Ferm...
  • Seite 38 Tornillo hexagonal Plancha 10. Anillo de retención 11. Hoja de sierra 12. Protección contra cortes 13. Botón de sujeción de la protección contra cortes 14. Botón de sujeción del ángulo de serrado Botón de fijación del eje (fig. D2) Ferm Ferm...
  • Seite 39: Messa In Servizio

    Di seguito, elenchiamo le più probabili cause e soluzioni per aiutarVi nel caso in cui la sega b) No meta los brazos por debajo de la pieza de trabajo. La cubierta no puede circolare non dovesse funzionare bene. protegerle del disco de corte por debajo de la pieza trabajada. Ferm Ferm...
  • Seite 40 Los paneles grandes tienden a combarse debido a su propio peso. Se Sostituzione delle spazzole di carbone deben colocar soportes bajo el panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y en Fig. E. el borde del panel. • Togliere le viti (1). Ferm Ferm...
  • Seite 41 La misura minima irregularidades pueden llevar a un bloqueo peligroso. del conduttore è di 1,5 mm • Tenga cuidado de colocar siempre la sierra en un lugar seguro fuera del alcance de cualquiera. Ferm Ferm...
  • Seite 42 Non esercitate mai pressione laterale sulla lama. Questo potrebbe causare la rottura della lama. • Prestate molta attenzione quando si taglia legno nodoso, con chiodi o crepe e/o dello sporco sopra, poiché ciò potrebbe far fermare la lama. Ferm Ferm...
  • Seite 43 Non usare lame senza filo o danneggiate. Le lame non affilate o sistemate in maniera • Saque las escobillas de carbón (2) de la sierra de mano circular e inspecciónelas para inadeguata producono un solco di taglio stretto con conseguente frizione eccessiva, comprobar si están desgastadas. inceppamento della lama e contraccolpo. Ferm Ferm...
  • Seite 44: Misure Di Sicurezza

    Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo da lavorare in modo che al di sotto di questo sia visibile meno di un dente intero della dentatura della lama. Ferm Ferm...
  • Seite 45: Dati Della Macchina

    Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece 14. Manopola per fissare l'angolo di segatura en este manual de instrucciones. Manopola per bloccare l'asse (Fig. D2) Apertura della confezione La sega a mano circolare viene fornita con: Ferm Ferm...
  • Seite 46 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda...
  • Seite 47: Dados Técnicos

    Lâmina da ranhura Protecção Parafuso Allen Sapata 10. Anel de fixação 11. Serra 12. Guia paralela da serra 13. Botão de regulação da guia paralela 14. Botões de regulação do ângulo da serra Bloqueio do veio (Fig. D2) Ferm Ferm...
  • Seite 48: Instruções De Segurança

    Não colocar as mãos por baixo da peça a trabalhar. A protecção não o/a poderá A serra circular faz barulho e/ou anda irregularmente. proteger da lâmina abaixo da peça a trabalhar. • As escovas de carbono estão gastas. Entregue a serra circular no seu revendedor para controlo e/ou reparação. Ferm Ferm...
  • Seite 49 Os painéis de grandes dimensões têm tendência a dobrar sob o próprio peso. Os apoios devem ser colocados sob o painel, de ambos os lados, perto da linha de corte e perto da borda do painel. É recomendada a utilização de protecção auricular ao trabalhar com a serra circular. Ferm Ferm...
  • Seite 50 • Apenas use a máquina para serrar madeira. Durante a utilização da máquina Regular o ângulo de corte • Mantenha a peça a ser trabalhada firmemente presa no lugar. Fig. B. • Solte ambos os botões (1). Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Csm1002

Inhaltsverzeichnis