Seite 1
Art. no. CSM1022 FDCS-185 GB Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes...
Seite 4
Senior Quality Manager Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm Ferm...
Genbrug derfor emballagen. Power cord Saw blade safety guard Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres Hexagon screw på en genbrugsplads. Soleplate Retaining ring Saw blade Garanti 10. Rip fence Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne. Ferm Ferm...
• Maskinen virker ikke, • Fejl i netledningen. • Kontrollér netledningen selv om den er tilko- for brud. blet. • Afbryderen er defekt. • Kontakt venligst serv- Keep bystanders away iceadressen på garanti- beviset. Ferm Ferm...
Seite 7
Det anbefales at bruge høreværn, når der arbejdes med rundsaven. b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Ferm Ferm...
Seite 8
Gamle ledninger og stik skal • Do not use HSS blades. kasseres, når de er blevet udskiftet med nye. Det er farligt at sætte stikket på en løs led- ning i en stikkontakt. Ferm Ferm...
Seite 9
The machine is double insulated; therefore no earth wire is required. • Brug kun savklinger, der er i overensstemmelse med de angivne mål og beskrivelsen. Brug ikke savklinger, hvis krop er bredere eller hvis fortanding er smallere end spal- tekniven. Ferm Ferm...
Press the shaft locking knob (13) back in, refit the retaining ring (8) and tighten the mens savklingen er i bevægelse, da dette kan forårsage tilbageslag. Undersøg forhol- hexagon screw (6) firmly once more. dene og gør, hvad der skal til for at fjerne årsagen til, at savklingen binder. Ferm Ferm...
70°C. it too hard. down. Hold omkringstående på afstand • The motor is defective. • Please contact the service address on the warranty card. Brug beskyttelsesbriller og høreværn Ferm Ferm...
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the Stopring warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts Savklinge that can be ordered. 10. Kløveanlægsflade Ferm Ferm...
Seite 13
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere emballasjen. Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter. Garanti Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet. Ferm Ferm...
Maskinen virker ikke • Feil i nett-tilkoplingen. • Sjekk nett-tilkoplingen Ein-/Ausschalter selv om den er slått på. for brudd. Feststellknopf Schnitttiefe • Bryteren er defekt. • Skal du kontakte serv- Netzkabel iceadressen på garanti- Sägeblatt-Berührungsschutz kortet. Sechskantschraube Grundplatte Sprengring Ferm Ferm...
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während • Trykk låseknappen (13) for akselen inn igjen, monter låseringen (8) igjen, og stram Wartungsarbeiten, sofort den Netzstecker. sekskantskruen (6) godt til igjen. 4. BRUK Zuschauer fernhalten. Det bør brukes hørselsvern når sirkelsagen brukes. Ferm Ferm...
Seite 16
Det er farlig å sette et støpsel med løs ledning i stikkon- a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, und positionieren Sie Ihre Arme so, dass takten. Sie den Kräften im Falle eines Rückschlags entgegenwirken können. Ferm Ferm...
Seite 17
Schutzabdeckung automatisch funktionieren. • Forsikre deg om at det bevegelige vernedekselet kan bevege seg fritt. d) Vergewissern Sie sich immer, dass die untere Schutzabdeckung das Sägeblatt bedeckt, bevor Sie die Säge auf die Werkbank oder den Boden stellen. Ferm Ferm...
Seite 18
Schalten Sie die Kreissäge erst aus und warten Sie, bis die Kreissäge zum Stillstand kickback. Gjør undersøkelser og utfør forbedringer for å eliminere årsaken til at bladet gekommen ist, bevor Sie sie vom Werkstück nehmen und ablegen. setter seg fast. Ferm Ferm...
Drehen Sie die Grundplatte in die gewünschte Position (0° - 45°) und ziehen Sie die Hold andre personer på avstand Knöpfe wieder fest. Der Schnittwinkel (Gehrung) kann auf dem Winkelmesser (14) abgelesen werden. Parallelanschlag Montieren Abb. C Bruk vernebriller og hørselsvern • Lösen Sie den Feststellknopf (11). Ferm Ferm...
• Schalten Sie die Kreissäge ein und setzen Sie die Bodenplatte auf das Werkstück. Låsering • Bewegen Sie die Säge langsam auf der vorher eingezeichneten Sägekante und drüc- Sagblad ken Sie die Stichsäge langsam nach vorn. 10. Parallellanlegg Ferm Ferm...
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista. • Das Werkstück läßt sich • Das Sägeblatt ist krumm • Wechseln Sie das sehr schwierig in einer oder stumpf. Sägeblatt. geraden Linie am Säge- blatt entlang bewegen und der Sägeschnitt ist unregelmäßig. Ferm Ferm...
Seite 22
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der • Pyörösaha pitää kovaa • Hiiliharjat ovat kulu- • Ota yhteys takuukortin Verpackung. melua ja/tai käy epäta- neet. huoltopisteeseen. saisesti. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Ferm Ferm...
Seite 23
Paina akselin lukitusnuppi (13) takaisin sisään. Asenna pidätysrengas (8) takaisin ja kiristä kuusioruuvi (6) kunnolla. 4. KÄYTTÖ Suosittelemme kuulosuojainten käyttöä pyörösahaa käytettäessä. Käynnistys/Pysäutys Kuva A • Paina painiketta (16) oikean käden peukalolla, ja pidä se alas painettuna. • Paina painiketta (2). Pyörösaha käynnistyy. Ferm Ferm...
Jatkojohtojen käyttö Aan/uit schakelaar Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen teho huomioon ottaen. Johdon yti- Knop voor instellen zaagdiepte mien on oltava vähintään 1,5 mm . Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä Netsnoer kelalta. Beschermkap Inbusbout Zool Borgring Zaagblad Ferm Ferm...
Älä käytä terää, jonka paksuus ylittää rakoveitsen paksuuden, tai jonka ham- Houd omstanders op afstand mastus on rakoveistä kapeampi. • Älä koskaan pysäytä pyörivää terää työntämällä sitä sivusuunnassa jotakin vasten. • Varmista, että teräsuojus ei ole jumiutunut. Tarkista myös, palaako suojus suljettuun asentoon. Ferm Ferm...
Seite 26
Selvitä terän juuttumisen syy ja ryhdy korjaaviin toimiin maatregelen worden genomen. estääksesi sen. Ferm Ferm...
Seite 27
Voor het ingebruiknemen van de cirkelzaag • Controleer het volgende: Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. • Komt de aansluitspanning van de motor met de netspanning overeen; • Zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat. Ferm Ferm...
Seite 28
Sahanterän suoja voorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en Kuusioruuvi lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in Levy het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de instructies zorgvuldig! Pidätysrengas Sahanterä 10. Työstöaita Ferm Ferm...
• Draai knop (3) weer vast als de juiste diepte is ingesteld. Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet. Verwisselen of schoonmaken van het zaagblad Fig. E • Gebruik de spindelblokkeerknop (13) om de as vast te zetten. Ferm Ferm...
är ojämnt. Storingen In het geval de cirkelzaag niet naar behoren functioneert, geven wij onderstaand een aan- tal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen: Ferm Ferm...
Seite 31
Tryck in knapp (16) med tummen i din högra hand och håll den intryckt. • Tryck sen in knapp (2). Cirkelsågen rör nu på sig. Smeren • Genom att släppa upp knapp (2) stannar cirkelsågen. De machine heeft geen extra smering nodig. Ferm Ferm...
Seite 32
Vid användning av förlängnings kablar Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en diameter på minst 1,5 mm . Om förlängningskabeln sitter på en has- pel, rulla då ut den helt och hållet. Ferm Ferm...
Stanna aldrig sågklingan genom att utöva tryck sidledes på den. Lame de la scie • Kontrollera själv att den rörliga skyddskåpan kan röra sig fritt och att mekanismen 10. Guide de coupe som trycker tillbaka skyddskåpan till stängt läge fungerar väl. Ferm Ferm...
Protégez-vous les yeux et les oreilles rande snurrar, eftersom ett plötsligt kast då kan ske. Undersök och korrigera felaktig- heter för att förhindra att klingan nyper fast. Ferm Ferm...
Lorsque la lame a tendance à se bloquer ou si vous devez interrompre la coupe pour une Bär ögon- och hörselskydd raison ou une autre, relâchez le commutateur et maintenez la lame dans la matière sans la déplacer et jusqu’à ce qu'elle s’arrête complètement. Ferm Ferm...
Est-ce que le fil et la fiche-secteur sont en bon état, solides, intacts et sanseffilures ? Stoppring • Voyez si la lame de scie ne manque pas des dents ou montre des crevasses. Cette Sågblad scie doåt àtre remplacée immédiatement; 10. Klyvskydd • Contrôler que la lame de scie soit bien serrée. Ferm Ferm...
Seite 37
Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Conservez soigneusement ces instructions! Ferm Ferm...
Remplacer ou nettoyer la lame de la scie zia. Fig. E • Utiliser le bouton de blocage de l'arbre (13) pour empêcher tout mouvement de rota- tion de l'arbre. Ferm Ferm...
Tenere il piano inferiore fermamente appoggiato al lavoro per evitare che la sega cir- mum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribue- colare inizi a vibrare, causando una rottura prematura della lama. rez à une longue durée de vie de votre machine. Ferm Ferm...
Seite 40
Vérifier que le contact en cuivre sur les brosses à décalaminer est bien en contact • Allentare la manopola (11). avec la partie en cuivre sur le porte-brosse. • Introdurre la guida per il taglio longitudinale nelle apposite fessure. • Replacer les vis (17) et les serrer fermement. Ferm Ferm...
Seite 41
Quando tagliate muri o pavimenti di legno, controllate che non ci siano cavi elettrici o tubazioni dove intendete tagliare. • Spegnete l’apparecchio ed aspettate fino a che la lama è completamente ferma, prima di spostare la sega dal lavoro ed appoggiarla. Spegnete immediatemente l’apparecchio quando: Ferm Ferm...
Plancha manico retrattile e, appena la lama entra nel materiale, la protezione inferiore deve Anillo de retención essere rilasciata. Per tutte le altre applicazioni di taglio con sega, la protezione inferi- Hoja de sierra ore dovrebbe funzionare automaticamente. Ferm Ferm...
Se la lama si deforma o disallinea nel taglio, i denti sul bordo posteriore della lama Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo possono penetrare nella superficie superiore del legno facendo saltare la lama dal solco di taglio addosso all’operatore. Ferm Ferm...
El retroceso es el resultado de un uso incorrecto de la sierra, de procedimientos incorrec- tos o condiciones que pueden evitarse si se toman las precauciones descritas a continua- ción: Ferm Ferm...
Controle los puntos siguientes: Lama della sega • La tensión de conexión del motor corresponde a la tensión de la red el cable y el 10. Guida per il taglio longitudinale enchufe están en buen estado: firmes, sin hilachas o daños; Ferm Ferm...
Seite 46
Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones. Ferm Ferm...
Seite 47
4 mm, estas devem ser substi- Cambio o limpieza de la hoja de sierra tuídas por escovas novas. Fig. E • Use el botón de fijación del eje (13) para impedir que gire dicho eje. Ferm Ferm...
Los aparatos han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usán- dolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos. Ferm Ferm...
Seite 49
Tire o anel de fixação e a serra, limpe a serra ou substitua a serra por uma nova. • Compruebe que el contacto de cobre de las escobillas de carbón haga un buen con- • Coloque novamente a serra no sítio certo. tacto con la pieza de cobre del soporte de la escobilla. Ferm Ferm...
Seite 50
Além das instruções seguintes leia também as instruções de segurança fornecidas em separado. Guarde cuidadosamente estas instruções! Verifique sempre se a voltagem da rede corres-ponde à voltagem indicada na chapa de tipo. Ferm Ferm...
Parafuso Allen Sapata Antes de utilizar a serra circular Anel de fixação • Verifique o seguinte: Serra • Se a voltagem do motor corresponde à voltagem da rede eléctrica. Ferm Ferm...
O recuo é o resultado da má utilização da serra e/ou procedimentos de utilização ou con- Mantenha as pessoas à distância dições incorrectas e que podem ser evitadas implementando as precauções adequadas que se apresentam em seguida. Ferm Ferm...