Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGSA 4 A2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGSA 4 A2 Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGSA 4 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Cordless Grass & Hedge Trimmer PGSA 4 A2
Cordless Grass & Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Accu-gras- en struikenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 384536_2107
Batteridreven multiklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Akku-Gras- und Strauchschere
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGSA 4 A2

  • Seite 1 Cordless Grass & Hedge Trimmer PGSA 4 A2 Batteridreven multiklipper Cordless Grass & Hedge Trimmer Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning Akku-Gras- und Strauchschere Coupe-bordures/taille-haies sans fi l Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Accu-gras- en struikenschaar...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended use ........ 4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. During production, Extent of the delivery .......5 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a fi...
  • Seite 5: General Description

    For use as a shrub trimmer, a double-sided Cordless blade block is used as the cutting head. Grass & Hedge Trimmer ..PGSA 4 A2 The catching blades are round off at the Motor voltage U ......4 V side to prevent accidents, and positioned Capacity C ........
  • Seite 6: Safety Instructions

    Symbols Sound pressure level ) ....63.0 dB(A), K = 3 dB Sound power level (L Symbols in the manual guaranteed ......77 dB(A) measured ..74.1 dB(A); K Warning symbols with in- = 2.47 dB Vibration (a formation on damage and , K=1.5 m/s at handle ..
  • Seite 7: General Safety Directions For Power Tools

    Guaranteed sound power level Retain all safety directions and instructions for future use. The term „power tool“ in the warnings Do not dispose of the device refers to your mains-operated (corded) with the battery installed in power tool or battery-operated (cordless) household waste.
  • Seite 8 ing or unplugging the power power tools that have the switch on invites accidents. tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or mov- d) Remove any adjusting key or ing parts. Damaged or entangled wrench before turning the pow- cords increase the risk of electric er tool on.
  • Seite 9 c) Remove the plug from the wall 5) CAREFUL HANDLING AND USE OF BATTERY DEVICES socket and/or remove the re- chargeable battery before you change the device’s settings, a) Charge the batteries only in change accessory parts or put chargers that are recommended by the manufacturer.
  • Seite 10: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Cutter

    e.g. cable etc. To avoid damaging 6) SERVICE the equipment. a) Have your power tool serviced e) Hold the hedge trimmer cor- by a qualifi ed repair person us- rectly, e.g. with both hands on ing only identical replacement the handles, if there are two parts.
  • Seite 11 the device. Local regulations b) In the case of an accident may specify an age restricti- or malfunction during on for the user. operation, the device must The device must never be be switched off immedia- used if people – especially tely.
  • Seite 12: Additional Safety Instructions

    4) ADDITIONAL SAFETY INST- 5) RESIDUAL RISKS RUCTIONS Even if properly operating and hand- a) Only switch on the tool ling this electric tool, some residual when hands, feet and all risks will remain. Due to its construc- other body parts are at tion and build, this electric tool may a secure distance to the present the following hazards:...
  • Seite 13: Charging Process

    Charging process 1. Insert the safety key (7). 2. Connect the charging cable (14) Do not expose the battery to to a power supply unit. extreme conditions such as 3. Connect the charger cable plug (15) with the charger socket on heat and impact.
  • Seite 14: Switching On And Off

    Remove the blade: • Only use sharp blades to achieve a 3. Press the release button (9) on the good cutting performance and pre- cutting head (1) and remove the entire serve the battery. blade. • Do not work the unit so hard that it comes to a standstill.
  • Seite 15: Storage

    Storage Never use cleaning agents or sol- vents, which can cause irreparable • Keep the equipment in the blade guard damage to the unit. Chemicals can attack the plastic components on supplied, dry and out of reach of chil- the unit. dren.
  • Seite 16: Spare Parts/Accessories

    tion about this, ask your local waste • Defective units returned to us will be management company or our service disposed of for free. • Place cut branches in compost and not centre. Inform the recycling centre about the fi xed-installed rechargeable in the dustbin.
  • Seite 17: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The warranty is only valid for material or manufacturing defects. This warranty does guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights not extend to consumable parts exposed to against the seller of the product.
  • Seite 18: Repair Service

    Service-Center service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specifi cation of what constitutes Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 384536_2107 additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
  • Seite 19: Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion ....... 19 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ....19 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....20 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......20 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Funktionsbeskrivelse ....... 20 der produktionen og det blev underkastet Oversigt ........
  • Seite 20: Generel Beskrivelse

    Batteridrevet Ved brug som buksklipper anvendes der multiklipper ....PGSA 4 A2 en dobbeltsidet knivbjælke som skæreind- Motorspænding U ......4 V Kapacitet C ........2 Ah retning. For at reducere kvæstelsesfaren er fangtænderne af sikkerhedsgrunde afrun-...
  • Seite 21: Sikkerhedshenvisninger

    Lydeffektniveau (L grundigt og gør dig fortrolig garanteret ......77 dB(A) med alle betjeningsdele inden målt ....74,1 dB(A); K =2,47 dB du arbejder med apparatet. Vibration (a , K=1,5 m/s på håndtag ..2,41 m/s Symboler og billedtegn Akku (Li-Ion) Symboler i vejledningen ;...
  • Seite 22: Generelle Sikkerhedsinfor Mationer For El-Værktøjer

    Hold omkringstående personer væk Det i sikkerhedsinformationerne anvendte udtryk “el-værktøj” vedrører netdrevne el- fra fareområdet. værktøjer (med forsyningskabel) og akku- drevne el-værktøjer (uden forsyningskabel). Oplysning om lydeffektniveauet L i dB. 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN: Smid ikke apparatet med isat akku i husholdningsaffaldet. a) Sørg for at dit arbejdsområde er rent og godt belyst.
  • Seite 23 værktøjet med fi ngeren på afbryderen ledningen, hænge den op i led- og sørg for, at maskinen ikke er tændt ningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kon- når den sluttes til nettet, fordi dette kan takten.
  • Seite 24 bryder er defekt. Et el-værktøj, der er glatte, er en sikker betjening af og kontrol over elværktøjet i uforudselige ikke kan startes og stoppes, er farligt og skal repareres. situationer ikke givet. c) Træk stikket ud af stikkontak- ten og/eller fjern det aftagelige 5) OMHYGGELIG HÅNDTERING OG batteri, før du foretager indstil- BRUG AF APPARATER MED AKKU...
  • Seite 25: Specielle Sikkerhedsinformationer For Akku-Apparater

    c) Hold kun elektroværktøjet på ning, og oplad aldrig batteriet de isolerede greb, da kniven eller det batteridrevne værktøj uden for temperaturområdet, kan komme i berøring med skjulte strømledninger. Knivens der er angivet i driftsvejlednin- gen. Forkert opladning eller oplad- kontakt med en strømførende ledning ning uden for det tilladte temperatur- kan sætte metalliske apparatdele under...
  • Seite 26: Yderligere Sikkerheds- Henvisninger

    soriske eller åndelige evner, b) Hvis der opstår en ulykke eller personer som ikke er eller en fejl under driften, fortrolige med anvisningerne skal apparatet slukkes til maskinen. Lokale forskrifter øjeblikkeligt. Kvæstelser fastsætter eventuelt en alders- skal plejes passende, eller begrænsning for brugeren.
  • Seite 27: Ladeprocedure

    og alle andre dele af restrisici. Følgende risici kan kroppen er i en sikker optræde i forbindelse med dette el- afstand til apparatet. Der værktøjs konstruktion og udførelse: a) Snitlæsioner er fare for snitlæsioner. b) Høreskader, hvis der ikke bruges b) Pas på, at hænder og fød- der ikke kommer til skade et egnet høreværn.
  • Seite 28: Betjening

    Oplad kun akku’en i tørre Opladningstiden afhænger af rum. Tænd ikke for redska- strømforsyningens tekniske data. 5. Træk efter opladningen først stik- bet, når det lades op. Der er fare for tilskadekomst pga. ket ud af stikdåsen og fjern så ladekabelstikket (15) ud af ap- elektrisk stød.
  • Seite 29: Generelle Arbejdshenvisninger

    Brug af græsklipper 4. For at slukke slipper du tænd-/sluk- kontakten (8). • Græs lader sig klippe bedst, hvis det Efter frakobling af apparatet er tørt og ikke for højt. kører knivene videre i et styk- ke tid. Lad knivene komme Indstilling af arbejdsvinklen: helt til ro.
  • Seite 30: Opbevaring

    Bær handsker når du håndterer • Opbevar kun akku’en i delopladet til- 10/12). med knivene ( stand. Under en længere opbevaring Der er fare for snitlæsioner. bør ladetilstanden være 40-60 %. • Opbevar apparatet ved mellem 10° C til 25° C. Undgå ekstrem kulde eller varme Gennemfør regelmæssigt følgende vedligehol- delses- og rengøringsarbejder.
  • Seite 31: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 33). Pos. Bestillingsnumre Betegnelse Sikkerhedsnøgle 91105146 Græsklippekniv 13699997 Knivbeskyttelse græsklippekniv 91105148 Buskklippekniv 13700054 Knivbeskyttelse buskklippekniv...
  • Seite 32: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder udelukkende for materiale- og fabrikationsfejl. Denne ga- Kære kunde! ranti dækker ikke produktdele, der er udsat På dette apparat yder vi 3 års garanti fra for normal slitage og derfor kan betragtes købsdato. som sliddele (f.eks. knive. batterikapacitet eller tandhjul), eller skader på...
  • Seite 33: Reparations-Service

    Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) Service Danmark Tel.: 32 710005 samt en kort beskrivelse af, hvori de- fekten består og hvornår denne defekt E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 384536_2107 er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse, som du får meddelt.
  • Seite 34: Introduction

    Table des matières Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Introduction .......34 Fins d’utilisation ......34 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....35 La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison ....35 dant la production et il a été...
  • Seite 35: Description Générale

    Coupe-bordures/ taille-haies sans fil ..PGSA 4 A2 blessure. Pour la fonction de coupe-bordures, on Tension du moteur U ....... 4 V emploie comme mécanisme de coupe une Capacité...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    il est certes allumé mais fonctionne Niveau de pression acoustique ) ....63,0 dB(A), K hors charge). =3 dB Niveau de puissance acoustique Consignes de sécurité ) ......77 dB (A) garanti (L mesuré..74,1 dB(A); K = 2,47 dB Vibrations (a Une utilisation impropre de au niveau du guidon ....2,41 m/s cet instrument peut causer...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles sur l’appareil Symbole de recyclage : Carton ondulé Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Jeter les produits et emballages dans le respect de l‘environnement Attention ! L’instrument de coupe continue à Consignes de sécurité générales pour outils fonctionner.
  • Seite 38 enfl ammer la poussière ou les fumées. uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le enfants et les autres personnes. domaine extérieur diminue le risque En cas de distraction, vous pouvez d’une décharge électrique.
  • Seite 39 électrique, votre doigt appuie sur le 4) Utilisation et manipulation de l‘outil electrique: commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez d) Retirez les outils de réglage ou pour votre travail l‘outil élec- la clé...
  • Seite 40 f) Maintenez les outils coupants métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords court-circuit entre les contacts d‘accu- de coupe aiguisés se coincent moins et mulateur peut entraîner des combus- tions ou un début d‘incendie.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fi L

    conserver la sécurité pour l‘outil élec- peuvent également mettre « sous ten- sion « les parties métalliques exposées trique correspondant. de l’outil électrique et provoquer un b) Ne réparez jamais des batteries choc électrique sur l’opérateur. endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être d) Avant de commencer le travail, vérifi...
  • Seite 42 3) CONSIGNES DE SECURITE vous allez pieds nus ou por- POUR CISAILLES A GAZON tez des sandales ouvertes. Avertissement ! Veuillez a) Toujours mettre l‘appareil noter que les enfants, les à l‘arrêt en premier et re- personnes avec des capaci- tirer la clé...
  • Seite 43: Autres Risques

    male du corps. de prolongation. L’alimen- e) Veillez à toujours garder tation ne peut être utilisée l‘équilibre afi n d‘avoir à que dans des espaces fermés. La pénétration de tout moment un maintien stable sur les pentes. l’eau augmente le risque d’une décharge électrique.
  • Seite 44: Opération De Charge

    a) Coupures Opération de charge b) Dommages affectant l’ouïe si N‘exposez pas l‘accumulateur aucune protection d’ouïe appro- à des conditions extrêmes priée n’est portée. telles que de la chaleur ou c) Blessures aux yeux, si aucune des chocs. Il y a un risque de protection oculaire appropriée blessure par écoulement de la n‘est portée.
  • Seite 45: Utilisation

    Attention : utilisez un bloc Monter la lame d’alimentation selon la norme USB-C 1. Placez la lame-cisaille à gazon (10) avec une tension d’alimentation/de charge ou la lame-taille-haie (12) sur la de 5 V et un courant de charge inférieur à connexion à...
  • Seite 46: Utilisation Comme Coupe-Bordures

    Utilisation comme taille- dans la lame. Elles pourraient en- dommager le mécanisme de coupe. haies Si la lame se trouve bloquée par des objets durs, éteignez aussitôt • Déplacez l’appareil régulièrement vers l’appareil. l’avant. • Le porte-lames bilatéral permet une •...
  • Seite 47: Rangement

    Elimination et écologie • Maintenez propres les fentes de ventila- tion, le carter moteur et les poignées de l’appareil. Pour les nettoyer, utilisez un Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) chiffon humide ou une brosse. pour l’élimination de l’appareil, des acces- •...
  • Seite 48: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Rechargez l’appareil L’appareil est déchargé (voir « Opération de charge ») Cran anti-enclenchement (3) non Allumer (voir « Utilisation ») actionné correctement L’appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV (8) défectueux La clé...
  • Seite 49: Garantie

    Garantie sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Volume de la garantie Ce produit bénéfi cie d’une garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été 3 ans, valable à compter de la date entièrement contrôlé...
  • Seite 50: Service Réparations

    chets de vos appareils défectueux renvoyés. par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées Service-Center ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous pou- Tel.: 0800 919270 vez, après contact avec notre service E-Mail: grizzly@lidl.fr...
  • Seite 51: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........51 Toepassingsgebied ..... 51 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....52 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....52 Functiebeschrij...
  • Seite 52: Algemene Beschrij Ving

    De accu-gras- en struiktrimmer is een ge- combineerd apparaat met twee uitwissel- Accu-gras- en bare snij dinrichtingen. struiktrimmer ....PGSA 4 A2 Bij het gebruik als struikschaar wordt als Motorspanning U ......4 V snij voorziening een maaibalk met twee Capaciteit C ........2 Ah...
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    Accublok (Li-Ion) rens u met het toestel werkt, ; 2 Ah Nominale spanning ..4 V leest u alstublieft zorgvuldig de gebruiksaanwij zing en Geluids- en trillingswaarden worden in maakt u zich met alle bedie- overeenstemming met de in de conformi- nelementen goed bekend.
  • Seite 54: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene Maakt u geen gebruik van het toe- stel bij regen, bij slechte weersom- veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap standigheden, in vochtige omgeving of bij natte heggen of grasvelden. WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwij zingen, Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen! instructies, borden en tech- nische gegevens die voor dit Omringende personen op een elektrische gereedschap gel-...
  • Seite 55 2) Elektische veiligheid tuig in een vochtige omgeving niet te vermij den is, dient u een a) De aansluitstekker van het elek- aardlekschakelaar te gebruiken. trische gereedschap moet in het Het gebruik van een aardlekschakelaar stopcontact passen. De stekker reduceert het risico op een elektrische mag op geen enkele manier ver- schok.
  • Seite 56 een draaiend apparaatonderdeel be- schap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap, dat vindt, kan tot verwondingen leiden. e) Vermij d een abnormale li- niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- den, is gevaarlij k en moet gerepareerd chaamshouding. Zorg voor een veilige stand en houd te allen worden.
  • Seite 57 met deze aanwij zingen. Houd kan tot geïrriteerde huid of brandwon- daarbij rekening met de arbeids- den leiden. omstandigheden en de uit te e) Gebruik geen beschadigde of gemodifi ceerde accu. Beschadigde voeren activiteit. Het gebruik van of gemodifi ceerde accu’s kunnen zich elektrisch gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot onverwacht gedragen en brand, explo-...
  • Seite 58: Speciale Veiligheidsaanwij Zingen Voor De Gras- En Heggenschaar Met Accu-Aandrij Ving

    handgrepen aanwezig zij n. Bij ver- Speciale veiligheidsaanwij zingen lies van de controle over het apparaat voor de gras- en kan men gewond raken. heggenschaar met accu- aandrij ving 2) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES VOOR ACCUGEREEDSCHAP 1) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HEGGENSCHAREN a) Om het risico op een elektrische schok te reduceren, dient u de a) Houd alle lichaamsdelen op een stekker van de lader uit het stop-...
  • Seite 59 gebruiken. Lokale voorschrif- - wanneer u een vreemd voor- ten kunnen een leeftij dsbe- werp aangeraakt hebt perking vastleggen voor de - telkens wanneer de machine gebruikers. op een ongewone manier be- Onderbreek het gebruik van gint te trillen. Zo vermij dt u ongevallen en het apparaat, wanneer er andere mensen, vooral kin- verwondingen.
  • Seite 60: Verdere Veiligheidsaan- Wijzingen

    bewegende delen volledig e) Het apparaat is voor het tot stilstand zijn gekomen. snoeien van heggen voor- h) Gebruik het apparaat zien. Met het apparaat nooit met defecte veilig- geen takjes, hard hout of dergelij ke snoeien. Het ap- heidsinrichtingen of -af- dekkingen of zonder vei- paraat zou beschadigd kunnen ligheidsinrichtingen.
  • Seite 61: Laadproces

    apparaat gedurende een lange- Er bestaat gevaar voor ver- re periode gebruikt wordt of niet wondingen door een elektri- sche schok. zoals reglementair voorgeschre- ven beheerd en onderhouden De batterij bereikt slechts na meer- wordt. maals laden haar volle capaciteit. Waarschuwing! Dit elektri- De veiligheidssleutel moet tijdens het laadproces ingestoken zijn.
  • Seite 62: Bediening

    afhankelij k van de technische ge- inschakelgrendeling los. gevens van de voedingseenheid. Het apparaat loopt met maximale snel- Trek afl oop van het laadproces heid. eerste de stekker van de lader 4. Als u het apparaat wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar (8) los. uit het stopcontact en verwij...
  • Seite 63: Gebruik Als Grasschaar

    Gebruik als grasschaar beschadigen. Chemische substanties kunnen de kunststofdelen van het toestel aangrij pen. • Het gazon kan het beste worden getrimd, als het gras droog is en niet te lang. Draagt u bij de omgang met de 10/12) handschoenen. Werkhoek instellen: messen ( Gevaar voor verwondingen door...
  • Seite 64: Bewaring

    Afvoer/ de inzet van niet-originele delen resp. door een onreglementaire toepassing worden milieubescherming veroorzaakt. Breng het toestel, de accessoires en de Bewaring verpakking naar een milieuvriendelij ke recycling. • Bewaar het apparaat in de bij geleverde mesbescherming droog en buiten het Machines horen niet bij bereik van kinderen.
  • Seite 65: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” p. 67). Pos. Benaming bestelnummers Veiligheidssleutel 91105146 Grasschaarmes 13699997 Mesbescherming grasschaar 91105148 Struikschaarmes 13700054...
  • Seite 66: Garantie

    Garantie Na het verstrij ken van de garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen Geachte cliënte, geachte klant, verplichte betaling van de kosten uitge- U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te voerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Omvang van de garantie u tegenover de verkoper van het product...
  • Seite 67: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwij zing op het defect naar plaatje, een gravering, op de voorpa- ons servicefi liaal te zenden. gina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of Ongefrankeerd –...
  • Seite 68: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........68 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......68 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produkti- Allgemeine Beschreibung ..69 Lieferumfang ........69 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....69 trolle unterzogen.
  • Seite 69: Allgemeine Beschreibung

    Kombigerät mit zwei austauschbaren Schneideinrichtungen. Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken- Akku-Gras- und schere) wird als Schneideinrichtung ein Strauchschere ....PGSA 4 A2 doppelseitiger Messerbalken eingesetzt. Nennspannung U ......4 V Kapazität C ........2 Ah Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgrün-...
  • Seite 70: Sicherheitshinweise

    Strauchscheren-Messer sen des Betriebs zyklus zu berück- Schnittlänge ......120 mm sichtigen (beispielsweise Zeiten, in Zahnabstand ......ca. 8 mm denen das Elek tro werk zeug abge- Gewicht (inkl. Zubehör) ..ca. 0,93 kg schaltet ist, und solche, in denen es Schalldruckpegel zwar eingeschaltet ist, aber ohne ) ....63,0 dB(A);...
  • Seite 71: Symbole Auf Der Verpackung

    Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Recycling-Symbol: Wellpappe Produkte und Verpackungen umwelt- Bildzeichen auf dem Gerät schonend entsorgen Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- nahme die Betriebsanleitung auf- Allgemeine Sicherheits hinweise für Elek tro werk zeuge merksam durch. Achtung! WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Schneidwerkzeug läuft nach.
  • Seite 72 Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. lieren. f) Wenn der Betrieb des Elek tro- 2) Elektrische Sicherheit werk zeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden a) Der Anschlussstecker des Elek- Sie einen Fehlerstromschutz- tro werk zeugs muss in die Steck- schalter.
  • Seite 73 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek tro werk zeug. Mit dem pas- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek tro werk zeug ein- senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- besser und sicherer im angegebenen sel, der sich in einem drehenden Teil Leistungsbereich.
  • Seite 74 scharf und sauber. Sorgfältig ge- zwischen den Akkukontakten kann pfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Verbrennungen oder Feuer zur Folge Schneidkanten verklemmen sich weni- haben. ger und sind leichter zu führen. d) Bei falscher Anwendung kann g) Verwenden Sie Elek tro werk- Flüssigkeit aus dem Akku aus- zeug, Ein satz werk zeug, Ein satz- treten.
  • Seite 75: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    sollte nur durch den Hersteller oder e) Halten Sie die Heckenschere bevollmächtigte Kundendienststellen richtig, z. B. mit beiden Händen erfolgen. an den Handgriffen, wenn zwei Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust der Kontrolle über das Gerät Spezielle Sicherheitshinweise für die Akku-Gras- und kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 76 Reinigungsarbeiten, welche mit den Anweisungen - wenn Sie einen Fremdkörper nicht vertraut sind, darf die berührt haben, Verwendung der Maschine - wann immer das Gerät nie gestattet werden. Lokale beginnt, ungewöhnlich zu Vorschriften können eine Al- vibrieren. tersbeschränkung für den An- So vermeiden Sie Unfälle und wender festlegen.
  • Seite 77: Restrisiken

    fährlichen Teile vollständig zum vorgesehen. Mit dem Gerät Stillstand gekommen sind. keine Zweige, hartes Holz h) Betreiben Sie das Gerät niemals oder anderes schneiden. So mit fehlerhaften Schutzeinrich- vermeiden Sie Geräteschäden. tungen oder -abdeckungen oder f) Versuchen Sie nicht, ein blo- ohne Schutzeinrichtungen.
  • Seite 78: Ladevorgang

    Warnung! Dieses Elek tro- Der Sicherheitsschlüssel muss wäh- werk zeug erzeugt während rend des Ladevorgangs stecken. des Betriebs ein elektro- • Laden Sie den in das Gerät einge- magnetisches Feld. Dieses bauten Akku vor dem ersten Gebrauch Feld kann unter bestimmten auf.
  • Seite 79: Bedienung

    Bedienung Nach dem Ausschalten des Gerätes bewegen sich die Beachten Sie den Lärmschutz und Messer noch einige Zeit wei- örtliche Vorschriften. ter. Lassen Sie die Messer vollständig zur Ruhe kom- Messer einsetzen/ men. Berühren Sie die sich auswechseln bewegenden Messer nicht und bremsen Sie diese nicht Achten Sie darauf, vor dem ab.
  • Seite 80: Einsatz Als Strauchschere

    Tragen Sie beim Umgang mit den Arbeitswinkel einstellen: 10/12) Handschuhe. Messern ( Für einen komfortablen Kantenschnitt kön- Gefahr durch Schnittverletzungen! nen Sie den Schneidkopf (1) um 90° in beide Richtungen drehen. Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- Der Schneidkopf (1) besitzt 3 Positionen: gungsarbeiten regelmäßig durch.
  • Seite 81: Lagerung

    Lagerung Entsorgung/ Umweltschutz • Bewahren Sie das Gerät im mitgelie- ferten Messerschutz trocken und außer- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung halb der Reichweite von Kindern auf. einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. • Lagern Sie den Akku nur im teilgela- denen Zustand. Der Ladezustand sollte Elektrogeräte gehören nicht in den während einer längeren Lagerzeit Hausmüll.
  • Seite 82: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformu- lar. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 84). Position Bezeichnung Artikel-Nr. Sicherheitsschlüssel 91105146 Grasscheren-Messer 13699997 Messerschutz für Grasscheren-Messer 91105148 Strauchscheren-Messer...
  • Seite 83: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt ausschließlich Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 84: Reparatur-Service

    Service-Center Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 384536_2107 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des...
  • Seite 85: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless Grass & Hedge Trimmer model PGSA 4 A2 Serial number: 0000001 - 1725000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 86 EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless Grass & Hedge Trimmer model PGSA 4 A2 Serial number: 0000001 - 1725000 conforms with the following applicable relevant version of the UK Regulations : Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Seite 87: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet multiklipper af serien PGSA 4 A2 Serienummer 0000001 - 1725000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Seite 88: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifi ons par la présente que le Coupe-bordures/taille-haies sans fi l de construction PGSA 4 A2 Numéro de série 0000001 - 1725000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 89: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gras- en struiktrimmer bouwserie PGSA 4 A2 Serienummer 0000001 - 1725000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 91: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere, Modell PGSA 4 A2 Seriennummer: 0000001 - 1725000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 93: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Eksplosionstegning Vue éclatée • Explosietekening • Explosionszeichnung PGSA 4 A2 informative · informatif informatief · informativo 20210929_rev02_sh...
  • Seite 94 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand der Informationen: 09/2021 Ident.-No.: 80000755092021-GB/IE /NI/DK/BE IAN 384536_2107...
  • Seite 95: Technical Data

    ADDENDUM Technical data Correct handling of the battery charger Power supply unit ......WJG-Y130502200WU1/ This appliance can be used by WJB-Y130502200WU1 children aged from 8 years and above and persons with Grizzly Tools GmbH & Co. KG reduced physical, sensory or Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim mental capabilities or lack of...
  • Seite 96 ADDENDUM not use a defective charger charge non-rechargeable and do not open it up your- batteries. self. This ensures that the safety l) Do not connect a dama- ged cable to the power of the device is maintained. d) Ensure that the mains vol- supply.
  • Seite 97 ERRATUM Charging process • In all cases, observe the applicable safety information as well as the regulations and Do not expose the battery to directions for environmental protection. extreme conditions such as • Defects resulting from improper han- heat and impact. There is a risk of in- dling are not subject to the guarantee.
  • Seite 98: General Working Instructions

    ADDENDUM Operation General working instructions • Remove the power supply unit before working with the equipment. Do not use extension cables. The power sup- ply unit is to be used only in enclosed spaces. Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form.
  • Seite 99 ADDENDUM Translation of the original EC declaration of conformity We declare that the Power supply unit model WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: Power supply unit...
  • Seite 100 ADDENDUM UKCA declaration of conformity We declare that the Power supply unit model WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 conforms with the following applicable relevant version of the UK Regulations : Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information (Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012...
  • Seite 101: Tekniske Data

    ADDENDUM Tekniske data Rigtig omgang med akku- opladeren Strømforsyningsdel ........WJG-Y130502200WU1/ Dette apparat kan benyttes ....WJB-Y130502200WU1 af børn fra 8 år og derover samt af personer med ind- Grizzly Tools GmbH & Co. KG skrænkede fysiske, senso- Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim riske eller mentale evner HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg...
  • Seite 102 ADDENDUM ikke selv. Dermed sikres det, at ved ladningen. j) Oplad ikke batterier i oplade- apparatets sikkerhed bibehol- des. ren, der ikke er genopladelige. d) Vær opmærksom på, at k) Et baskadiget kabel må forsyningsspændingen ikke sluttes til strømfor- stemmer overens med an- syningen.
  • Seite 103 ERRATUM Ladeprocedure • Vær i alle tilfælde opmærksom på de pågældende gyldige sikkerhedshen- Udsæt ikke akku’en for eks- visninger samt bestemmelser om miljø- treme betingelser, såsom beskyttelse. varme og stød. Der er fare • Defekter, som resulterer af usagkyndig for tilskadekomst pga. af ud- håndtering, er ikke dækket af garantien.
  • Seite 104: Generelle Arbejdshenvisninger

    ADDENDUM Betjening Generelle arbejdshenvisninger • Fjern strømforsyningsdelen inden du arbej- der med apparatet. Anvend ikke forlæn- gerkabel. Strømforsyningsdelen må kun anvendes i lukkede rum. Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center”.
  • Seite 105 ADDENDUM Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Strømforsyningsdel af serien WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: Strømforsyningsdel EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
  • Seite 106: Caractéristiques Techniques

    ADDENDUM Caractéristiques Manipulation conforme de chargeur d’accu techniques Alimentation ........Cet appareil peut être utili- ....WJG-Y130502200WU1/ sé par des enfants à partir ....WJB-Y130502200WU1 de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capa- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 cités physiques, sensorielles DE-63762 Großostheim...
  • Seite 107 ADDENDUM être utilisé sur ou à proxi- un danger d‘explosion. c) Avant chaque utilisation, mité immédiate de sup- contrôlez le chargeur, le ports infl ammables (par câble et la prise ; ne lais- ex., papier, textiles). Il y a sez réparer votre appareil un risque d’incendie à...
  • Seite 108: Opération De Charge

    ERRATUM Opération de charge L’appareil peut être alimenté unique- ment avec une très basse tension de N‘exposez pas l‘accumulateur sécurité sortie 5 V, max. 2200 mA. à des conditions extrêmes • Quel que soit le cas, respectez les telles que de la chaleur ou consignes de sécurité...
  • Seite 109: Pièces De Rechange/Accessoires

    ADDENDUM Utilisation Consignes générales de travail • Retirez l’alimentation avant de travailler avec l’appareil. N’utilisez aucun câble de prolongation. L’alimentation ne peut être utilisée que dans des espaces fer- més. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à...
  • Seite 110 ADDENDUM Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que l‘ Alimentation de construction WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* &...
  • Seite 111: Technische Gegevens

    ADDENDUM Technische gegevens Juiste omgang met de ac- culader Voeding ... WJG-Y130502200WU1/ WJB-Y130502200WU1 Dit apparaat kan door kin- deren vanaf 8 jaar en ouder Grizzly Tools GmbH & Co. KG en tevens door personen met Stockstädter Straße 20 verminderde fysieke, zin- DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg tuiglij...
  • Seite 112 ADDENDUM de geschoold personeel en • Vermij d mechanische be- met originele reservedelen schadigingen van de accu- herstellen. Gebruik een lader. Zij kunnen tot kortsluiting defecte acculader niet en leiden. open deze niet zelf. Daar- •De lader mag niet gebruikt worden op of in de on- door wordt gegarandeerd dat de middellij...
  • Seite 113 ERRATUM Laadproces Het apparaat mag alleen worden ge- voed met SELV (Safety Extra Low Volta- Stel de accu niet bloot aan ge) uitgang 5 V, max. 2200 mA. extreme omstandigheden • Laad de accu bij , wanneer het appa- zoals warmte en stoten. Er raat te langzaam loopt.
  • Seite 114: Algemene Werkinstructies

    ADDENDUM Bediening Algemene werkinstructies • Verwij der de voedingsadapter , al- vorens met het apparaat te werken. Gebruik geen verlengkabel. De adapter mag alleen in gesloten ruimten worden gebruikt. Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij...
  • Seite 115 ADDENDUM Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Voeding bouwserie WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: Voeding EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
  • Seite 116: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    ADDENDUM Technische Daten Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät Netzteil ..WJG-Y130502200WU1/ ....WJB-Y130502200WU1 Dieses Gerät kann von Kin- dern ab 8 Jahren und da- Grizzly Tools GmbH & Co. KG rüber sowie von Personen Stockstädter Straße 20 mit verringerten physischen, DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Seite 117 ADDENDUM Netzkabel und Stecker werden. Es besteht Brand- und lassen Sie es von gefahr wegen der beim qualifi ziertem Fachperso- Laden auftretenden Er- nal und nur mit Original- wärmung. Ersatzteilen reparieren. h) Vermeiden Sie mecha- Benutzen Sie ein defektes nische Beschädigungen des Ladegerät nicht und öffnen Ladegerätes.
  • Seite 118 ERRATUM Ladevorgang Verwenden Sie zum Laden nur ein Netzteil der Schutzklasse II, das für die Setzen Sie den Akku nicht Verwendung mit Haushaltsprodukten extremen Bedingungen wie zugelassen ist. Wärme und Stoß aus. Es Das Gerät darf nur mit SELV (Safety Ex- besteht Verletzungsgefahr tra Low Voltage) geladen werden, mit durch auslaufende Elektro-...
  • Seite 119: Allgemeine Arbeitshinweise

    ADDENDUM Bedienung Allgemeine Arbeitshinweise • Entfernen Sie das Netzteil, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Das Netz- teil darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular.
  • Seite 120 ADDENDUM Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Netzteil, Modell : WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EG • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: Netzteil EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...

Inhaltsverzeichnis