Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PGSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PGSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGSA 12 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Gras- und Strauchschere /
Cordless Combi-Shear / Coupe-bordures/
taille-haies sans fi l PGSA 12 A1
DE
AT
CH
Akku-Gras- und Strauchschere
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Tijera cortacésped y arreglasetos
recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku nůžky na trávník a živý plot
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus fű- és sövényvágó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven multiklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 472694_2407
GB
MT
Cordless Combi-Shear
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-gras- en struikschaar
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
IT
MT
Cesoia ricaricabile per erba
e cespugli
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku nožnice na trávnik a živý
plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Nożyce ogrodowe
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
NL
CZ
PL
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGSA 12 A1

  • Seite 1 Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Combi-Shear / Coupe-bordures/ taille-haies sans fi l PGSA 12 A1 Akku-Gras- und Strauchschere Cordless Combi-Shear Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures/taille-haies sans fi l Accu-gras- en struikschaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tijera cortacésped y arreglasetos...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Wartung........20 Lagerung........21 Einleitung......... 4 Fehlersuche........21 Bestimmungsgemäße Verwendung........5 Entsorgung/Umweltschutz..22 Lieferumfang/Zubehör....5 Entsorgungshinweise für Akkus........... 23 Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....6 Service........... 23 Technische Daten......6 Garantie........23 X 12 V TEAM........7 Reparatur-Service......25 Service-Center......25 Sicherheitshinweise......7 Importeur........26 Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 7 Ersatzteile und Zubehör....26 Bildzeichen und Symbole....8 Original-EU- Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Seite 5 leitung sorgfältig. Machen Sie sich mit dung oder falsche Bedienung verur- den Bedienteilen und dem richtigen sacht wurden. Gebrauch des Gerätes vertraut. Benut- Das Gerät ist Teil der Serie zen Sie das Gerät nur wie beschrieben X 12 V TEAM und kann mit Akkus der und für die angegebenen Einsatzberei- X 12 V TEAM Serie betrieben wer- che.
  • Seite 6 Technische Daten 11 Messerschutz (Strauchscheren-Messer) Akku-Gras- und Strauchschere 12 Strauchscheren-Messer ........PGSA 12 A1 13 Messerschutz Bemessungsspannung U ..12 V ⎓ (Grasscheren-Messer) −1 Leerlaufdrehzahl n ..1200 min 14 Grasscheren-Messer Gewicht mit Akku 15 Ladegerät (12 V, 2 Ah)+Zubehör ... ≈1,85 kg...
  • Seite 7 tätserklärung genannten Normen und betreiben: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, Bestimmungen ermittelt. PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, Der angegebene Schwingungsge- PAPK 12 D1, PAPK 12 D2, samtwert und der angegebene Geräu- PAPK 12 5.0 A1 schemissionswert sind nach einem Wir empfehlen Ihnen, diese Ak- genormten Prüfverfahren gemessen kus mit folgenden Ladegeräten zu...
  • Seite 8  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- Achtung! Nachlauf der cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Schneideinrichtung ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- weise leichte oder mittelschwere Kör- perverletzung. Die Benutzung des Gerä- tes bei Regen oder feuchter HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- Umgebung ist verboten.
  • Seite 9 Allgemeine Sicherheitshin- 2. Elektrische Sicherheit weise für Elektrowerkzeuge a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Steck-  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- dose passen. Der Stecker darf in cherheitshinweise, Anweisungen, keiner Weise verändert werden. Bebilderungen und technischen Verwenden Sie keine Adapterste- Daten, mit denen dieses Elektro- cker gemeinsam mit schutzge- werkzeug versehen ist.
  • Seite 10 f) Wenn der Betrieb des Elektro- Stromversorgung anschließen, kann werkzeuges in feuchter Umge- dies zu Unfällen führen. bung nicht vermeidbar ist, ver- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- wenden Sie einen Fehlerstrom- ge oder Schraubenschlüssel, schutzschalter. Der Einsatz eines bevor Sie das Elektrowerkzeug Fehlerstromschutzschalters vermin- einschalten.
  • Seite 11 4. Verwendung und Behandlung trowerkzeugs beeinträchtigt ist. des Elektrowerkzeugs Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerk- a) Überlasten Sie das Elektrowerk- zeugs reparieren. Viele Unfälle ha- zeug nicht. Verwenden Sie für Ih- ben ihre Ursache in schlecht gewar- re Arbeit das dafür bestimmte teten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 12 anderen Akkus kann zu Verletzun- kann den Akku zerstören und die gen und Brandgefahr führen. Brandgefahr erhöhen. c) Halten Sie den nicht benutzten 6. Service Akku fern von Büroklammern, a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug Münzen, Schlüsseln, Nägeln, nur von qualifiziertem Fachperso- Schrauben oder anderen klei- nal und nur mit Original-Ersatz- nen Metallgegenständen, die ei-...
  • Seite 13 e. Halten Sie alle Körperteile vom Dies verringert die Gefahr von ei- Messer fern. Versuchen Sie nicht, nem Blitz getroffen zu werden. bei laufenden Messern Schnitt- b. Halten Sie jegliche Netzleitungen gut zu entfernen oder zu schnei- aus dem Schnittbereich fern. Lei- dendes Material festzuhalten.
  • Seite 14 und achten Sie darauf, keinen • Das Gerät ist für das Schneiden Schalter zu betätigen. Das rich- von Gras und Hecken vorgese- tige Tragen der Grasschere verrin- hen. Mit dem Gerät keine Zweige, gert die Gefahr des unbeabsichtig- hartes Holz oder anderes schnei- ten Betriebs und eine dadurch ver- den.
  • Seite 15 Geräten. durch ungewollt anlaufendes Gerät. • Verwenden Sie ausschließlich Zu- Setzen Sie den Akku erst dann in das behör, welches von PARKSIDE Gerät ein, wenn das Gerät vollständig empfohlen wurde. Ungeeigne- für den Einsatz vorbereitet ist. tes Zubehör kann zu elektrischem Bedienteile Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 16 Zubehör aufstecken • Einschaltsperre (3) → Entsper- ren, ohne Teleskopstiel: Nach Vorgehen (Abb. C) vorne schieben 1. Setzen Sie das Grasscheren-Mes- • Einschaltsperre (22) → Entsper- ser (14) oder das Strauchsche- ren, mit Teleskopstiel: Drücken ren-Messer (12) auf die Steckver- • Ein-/Ausschalter (7/23) bindung (17) an der Unterseite des •...
  • Seite 17 Betrieb Hinweise • Lassen Sie einen erwärmten Akku Allgemeine Arbeitshinweise vor dem Laden abkühlen. • Setzen Sie den Akku nicht über län-  WARNUNG! Verletzungsgefahr! gere Zeit starker Sonneneinstrah- Beachten Sie die nachfolgenden Hin- lung aus und legen Sie ihn nicht auf weise.
  • Seite 18 Arbeiten mit der Grasschere festen Sitz der Schrauben im Gras- und Strauchscheren-Messer (14)/ • Gras lässt sich am besten schnei- (12). den, wenn es trocken und nicht zu • Schneiden Sie nicht mit einem hoch ist. stumpfen oder abgenutzten Gras- Arbeiten mit der und Strauchscheren-Messer (14)/ Strauchschere (Heckenschere)
  • Seite 19 einen sicheren Stand und halten Sie 2. Stecken Sie den Stecker (19) in die das Gerät mit einer Hand und mit Ab- Steckbuchse (20) an der Rückseite stand vom eigenen Körper gut fest. des Gerätekopfes (1). 1. Entfernen Sie den Messerschutz 3.
  • Seite 20 Ausschalten (Abb. E) ser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter Verwenden Sie nur Original-Ersatztei- (23) los. 2. Warten Sie, bis das Elektrowerk- Reinigung zeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.  WARNUNG! Elektrischer Schlag! 3.
  • Seite 21 • Überprüfen Sie Abdeckungen und • außerhalb der Reichweite von Kin- Schutzeinrichtungen auf Beschä- dern digungen und korrekten Sitz. Tau- • mit Messerschutz (13)/(11) über schen Sie diese gegebenenfalls dem Gras- und Strauchsche- aus. ren-Messer (14)/(12) • Leichte Scharten an den Schneiden •...
  • Seite 22 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gras- und Strauchsche- Gras- und Strauchsche- Gras- und Strauchsche- ren-Messer (14)/(12) wird ren-Messer (14)/(12) ist ren-Messer (14)/(12) heiß stumpf oder hat Scharten schleifen (Wartung, S.  20 ) oder austauschen (Ersatzteile und Zubehör, S.  26 ) Zu viel Reibung wegen Gras- und Strauchsche- fehlender Schmierung ren-Messer (14)/(12) ölen...
  • Seite 23 Entsorgungshinweise für Nicht betroffen sind den Altgeräten Akkus beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Akku darf am Ende der Zusätzliche Entsorgungs- Nutzungszeit nicht über den hinweise für Deutschland Haushaltsmüll entsorgt wer- den. Werfen Sie den Akku Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- nicht ins Feuer (Explosions- melstellen, Wertstoffhöfen oder Ent- gefahr) oder ins Wasser.
  • Seite 24 Original-Kassenbon gut auf. Diese Un- teile angesehen werden können (z. B. terlage wird als Nachweis für den Kauf Grasscheren-Messer/Strauchsche- benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ren-Messer) oder für Beschädigungen ab dem Kaufdatum dieses Produkts an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schal- ein Material- oder Fabrikationsfehler ter).
  • Seite 25 Service-Center telefonisch sem QR-Code gelangen Sie direkt auf oder nutzen Sie unser Kontaktfor- parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land mular, das Sie auf parkside-diy.com aus, und suchen Sie über die Such- in der Kategorie Service finden. maske nach den Bedienungsanleitun- gen.
  • Seite 26 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgen- de Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unse- ren Online-Shop.
  • Seite 27 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Gras- und Strauchschere Modell: PGSA 12 A1 Seriennummer: 000001–026000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 28 Table of Contents Troubleshooting......43 Disposal/environmental Introduction........28 protection........44 Proper use........29 Disposal instructions for Scope of delivery/accessories..29 rechargeable batteries....44 Overview........29 Service........... 45 Description of functions....30 Guarantee........45 Technical data......30 Repair service......46 X 12 V TEAM........ 31 Service Centre......47 Safety information......31 Importer........47 Meaning of the safety...
  • Seite 29 Scope of delivery/ Store the instruction manual care- accessories fully and ensure that all documents are handed over in the event that the Unpack the device and check that device is passed on to another user. everything is present. Proper use Dispose of the packaging material properly.
  • Seite 30 Technical data The specified total vibration value and the stated noise emission value have Cordless Combi-Shear PGSA 12 A1 been measured according to a stand- Rated voltage U ......12 V ⎓ ardised test method and can be used to compare one power tool with anoth- −1...
  • Seite 31 possible. An example of a measure to and further information can be found in reduce vibration exposure is limiting these separate operating instructions. the working hours. All parts of the op- Meaning of the safety erating cycle have to be considered information while doing so (for example, times when the power tool is switched off...
  • Seite 32 Symbols used in the instruction manual Use hearing protection Attention! Use eye protection Use protective gloves Danger - Keep hands away from the blade General Power Tool Safety Warnings Attention! Overtravel of the  WARNING! Read all safety warn- cutting unit ings, instructions, illustrations and specifications provided with this Use of the device in the rain...
  • Seite 33 2. ELECTRICAL SAFETY drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operat- a) Power tool plugs must match the ing power tools may result in serious outlet. Never modify the plug in personal injury. any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) b) Use personal protective equip- power tools.
  • Seite 34 h) Do not let familiarity gained from are caused by poorly maintained frequent use of tools allow you to power tools. become complacent and ignore f) Keep cutting tools sharp and tool safety principles. A careless clean. Properly maintained cutting action can cause severe injury with- tools with sharp cutting edges are in a fraction of a second.
  • Seite 35 Hedge trimmer safety er. Shorting the battery terminals to- warnings gether may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid a. Do not use the hedge trimmer in may be ejected from the battery; bad weather conditions, espe- avoid contact.
  • Seite 36 g. Carry the hedge trimmer by the attention while operating the grass handle with the blade stopped shears may result in serious person- and taking care not to operate al injury. any power switch. Proper carrying f. When clearing jammed material of the hedge trimmer will decrease or servicing the unit, make sure the risk of inadvertent starting and...
  • Seite 37 • Do not use the device near flam- • Only use accessories recommen- mable liquids or gases. In the ded by PARKSIDE. Unsuitable ac- event of a short circuit there is a risk cessories may cause electric shock of fire and explosion.
  • Seite 38 • Health injuries resulting from the • Locking mechanism, Handle (8) effect of hand/arm vibration in the (Fig. A) event that the tool is used over a If necessary, adjust the angle of longer period of time or is not used the handle (3 positions).
  • Seite 39 Removing an accessory 4. After charging, disconnect the bat- tery charger (15) from the mains. Procedure (Fig. C) 5. Pull the battery (6) out of the battery 1. Press the blade release button (10) charger (15). on the tool head (1). Control LEDs on the charger Remove the accessory.
  • Seite 40 diately and remove the battery. Only you will achieve an even cutting then should you remove the object. height. • Only use sharp blades to ensure Before use good cutting performance and to Carry out the following steps before protect the device and rechargeable each use.
  • Seite 41 Grass shears with tele- 2. Remove the battery from the handle scopic handle (4). Switching on and off Assembling and disassembling the tool Notes • The tool may only be used with one Procedure (Fig. D) battery . 1. Push the tool along the guide rail in- •...
  • Seite 42 Operate the switch lock (22) and You should have any repair and main- at the same time press the on/off tenance work that is not described in switch (23) on the handle of the tele- these instructions carried out by our scopic handle (16).
  • Seite 43 • You can smooth out slight nicks • with blade guard (13)/(11) over the on the cutting edges yourself. To grass and shrub shears blade (14)/ do this, pull off the cutting edges (12) with an oil stone. Only sharp blades •...
  • Seite 44 Problem Possible cause Error correction Bad cutting results Too much friction due to Oil the grass and shrub lack of lubrication shears blade (14)/(12) Grass and shrub shears Grass and shrub shears blade (14)/(12) is blunt or blade (14)/(12) grind (Main- has nicks tenance, p. ...
  • Seite 45 mend covering the contacts with an be reported immediately after unpack- adhesive strip to protect against short ing. Repairs arising after expiry of the circuits. Do not open the battery. guarantee period are chargeable. Guarantee Cover Service The product has been carefully pro- Guarantee duced in accordance with strict qual- ity guidelines and conscientiously...
  • Seite 46 You can view and download these to the service address communic- and many other manuals on parkside- ated to you, with the proof of pur- diy.com. This QR code will take you chase (receipt) and specification directly to parkside-diy.com.
  • Seite 47 Contact the ser- vice centre named above first. Service Great Britain Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  0800 051 8970 Stockstädter Str. 20 Contact form on 63762 Großostheim parkside-diy.com GERMANY IAN 472694_2407 www.grizzlytools.de Service Malta Tel.:  800 65168 Contact form on parkside-diy.com...
  • Seite 48 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Combi-Shear Model: PGSA 12 A1 Serial number: 000001–026000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 49 Sommaire Nettoyage........65 Maintenance.........66 Introduction........49 Stockage........66 Utilisation conforme..... 50 Diagnostic de pannes....67 Matériel livré/Accessoires.... 50 Recyclage/protection de Aperçu..........50 l'environnement......68 Description fonctionnelle..... 51 Instructions pour le recyclage Caractéristiques techniques..51 des batteries........ 68 X 12 V TEAM........ 52 Service........... 69 Consignes de sécurité....52 Garantie (Belgique).......69 Signification des consignes de Garantie (France)......
  • Seite 50 Le mode d'emploi fait partie inté- pour une utilisation professionnelle grante de cet appareil. Il contient des constante. Une utilisation commerciale informations importantes sur la sé- annule la garantie. Le fabricant ne peut curité, l'utilisation et le recyclage. Li- être tenu pour responsable des dom- sez attentivement le mode d'emploi.
  • Seite 51 Caractéristiques tech- niques 11 Protège-lame (Lame sculpte-haie) 12 Lame sculpte-haie Coupe-bordures/taille-haies sans 13 Protège-lame fil ........PGSA 12 A1 (Lame cisaille à gazon) Tension assignée U ....12 V ⎓ 14 Lame cisaille à gazon −1 Vitesse à vide n ....1200 min...
  • Seite 52 X 12 V TEAM Niveau de puissance acoustique ) ........... L’appareil fait partie de la gamme – mesuré ..80,7 dB; K =2,37 dB X 12 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Vibration (a ) ........X 12 V TEAM. Les batteries de la – sans manche télescopique gamme X 12 V TEAM doivent être ......1,89 m/s²;...
  • Seite 53 Signification des consignes de sécurité Utiliser une protection audi- tive  DANGER ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un acci- dent se produira. Cela entraînera des Utiliser une protection ocu- blessures graves, voire la mort. laire  AVERTISSEMENT ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécuri- Danger - Garder les mains té, un accident peut se produire.
  • Seite 54 Pictogrammes dans la notice triques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières d'utilisation ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- Attention ! sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil élec- trique. Les distractions peuvent Utiliser des gants de pro- vous faire perdre le contrôle de tection l’outil.
  • Seite 55 e) Lorsqu’on utilise un outil élec- tils électriques en ayant le doigt sur trique à l’extérieur, utiliser un pro- l’interrupteur ou brancher des ou- longateur adapté à l’utilisation ex- tils électriques dont l’interrupteur térieure. L’utilisation d’un cordon est en position marche est source adapté...
  • Seite 56 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE faire réparer l’outil électrique L’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils a) Ne pas forcer l’outil électrique. électriques mal entretenus. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique f) Garder affûtés et propres les ou- adapté...
  • Seite 57 b) N’utiliser les outils électriques g) Suivre toutes les instructions de qu’avec des blocs de batte- charge et ne pas charger le bloc ries spécifiquement désignés. de batteries ou l’outil fonction- L’utilisation de tout autre bloc de nant sur batteries hors de la plage batteries peut créer un risque de de températures spécifiée dans blessure et de feu.
  • Seite 58 adéquat réduira le risque de perte corporelles consécutives causées auditive. par les lames. d. Tenez le taille-haie par les sur- h. Pour transporter ou ranger le faces de préhension isolées uni- taille-haie, mettez toujours le quement, car la lame peut en- protège-lame en place.
  • Seite 59 per lorsque les lames sont en mouvement. Les lames conti- nuent à bouger après la désactiva- tion de l'interrupteur. Un moment • Utiliser une protection oculaire d'inattention lors de l'utilisation de • Utiliser une protection auditive la cisaille à gazon peut provoquer •...
  • Seite 60 • Utilisez uniquement des ac- travail prescrites avant de démarrer cessoires recommandés par l'appareil. PARKSIDE. Des accessoires in- adaptés peuvent provoquer une • Il faut régulièrement contrôler les électrocution ou un incendie. lames du point de vue de l'usure et les faire affûter.
  • Seite 61 Préparation • Dispositif de blocage, Tête de l'appareil (9)  AVERTISSEMENT ! Risque de (Fig. B) blessures lié au démarrage involontaire Pour une coupe aisée des bords, de l'appareil. Insérez la batterie dans vous pouvez faire pivoter la tête de l'appareil uniquement lorsque celui-ci l'appareil (1) (7 positions).
  • Seite 62 Contrôlez l’état de charge 5. Retirez la batterie (6) du chargeur de de la batterie batterie (15). LED de contrôle sur le chargeur (15): Le voyant d’état de la batterie (2) vert rouge Significa- renseigne sur tion l’état de charge s’allume —...
  • Seite 63 Travailler avec le manche • Respectez les consignes relatives à la maintenance et au nettoyage de télescopique l'appareil.  PRUDENCE ! Le manche té- • En cas de blocage de la lame ci- lescopique (16) doit être utilisé uni- saille à gazon et sculpte-haie (14)/ quement avec la lame cisaille à...
  • Seite 64 l'appareil uniquement lorsque celui-ci gnée (4) vers l'avant et appuyez est entièrement prêt à être utilisé. simultanément sur l'interrupteur REMARQUE ! Risque de dommages ! Marche/Arrêt (7). Une batterie de type inadapté peut en- Relâchez ensuite le verrouillage dommager l'appareil et la batterie. d'enclenchement (3). L'appareil fonctionne à...
  • Seite 65 Transport 2. Amenez le manche télesco- pique (16) à la longueur souhaitée. Remarques 3. Revissez fermement la douille file- • Éteignez l'appareil et retirez la batte- tée (21). rie (6). Assurez-vous que toutes les Mise en marche et arrêt (avec pièces en mouvement sont à l'arrêt manche télescopique) complet.
  • Seite 66 attaquer les pièces en plastique de les bords tranchants. Pour ce faire, l’appareil. N'utilisez aucun produit de affilez les bords tranchants avec une nettoyage ou solvants. pierre à aiguiser à huile. Un bon ren- • Maintenez propre la fente dement de coupe n'est assuré que d’aération, le carter du moteur et par des lames affûtées.
  • Seite 67 Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batterie (6) non insérée Insérer la batterie, p.  Batterie (6) déchargée Charger la batterie (voir la notice d'utilisation de la batterie et du chargeur) Verrouillage Adressez-vous au Centre...
  • Seite 68 Recyclage/protection de Instructions pour le recy- clage des batteries l'environnement La batterie ne doit pas être Enlevez la batterie de l’appareil et jetée avec les déchets mé- veuillez recycler l’appareil, la batterie, nagers, dans le feu (risque les accessoires et l’emballage dans le d’explosion) ou dans l’eau.
  • Seite 69 Service s’applique aussi aux pièces rempla- cées et réparées. Les dommages et Garantie (Belgique) les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiate- Chère cliente, cher client, ment être signalés après le déballage. ce produit bénéficie d’une garantie de A l’expiration du délai de garantie les 3 ans, valable à...
  • Seite 70 été mise parkside-diy.com dans la catégorie à sa charge par le contrat ou a été réa- Service. lisée sous sa responsabilité.
  • Seite 71 attendre eu égard aux décla- deux ans à compter de la délivrance rations publiques faites par du bien. le vendeur, par le producteur Conditions de garantie ou par son représentant, no- Le délai de garantie débute avec la tamment dans la publicité ou date d’achat.
  • Seite 72 Les pièces détachées indispensables Service. à l’utilisation du produit sont dispo- • En cas de produit défectueux vous nibles pendant la durée de la garantie...
  • Seite 73 IAN 472694_2407 PDF ONLINE Service Belgique parkside-diy.com Tel.:  0800 12614 Formulaire de contact à Sur le site  parkside-diy.com, vous parkside-diy.com pouvez consulter et télécharger ce IAN 472694_2407 manuel et bien d'autres. Ce QR code vous permet d'accéder directement au site  parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les modes d'emploi à...
  • Seite 74 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après- vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à...
  • Seite 75 Traduction de la déclaration UE de conformité origi- nale Produit: Coupe-bordures/taille-haies sans fil Modèle: PGSA 12 A1 Número de serie: 000001–026000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 76 Inhoudsopgave Reiniging........92 Onderhoud........92 Inleiding......... 76 Opslag..........92 Reglementair gebruik....77 Probleemopsporing...... 93 Inhoud van het pakket/accessoires...... 77 Afvoeren/milieubescherming..93 Overzicht........77 Afvoerinstructies voor accu’s..94 Functiebeschrijving...... 78 Service........... 94 Technische gegevens....78 Garantie........94 X 12 V TEAM........ 79 Reparatie-service......96 Veiligheidsaanwijzingen....79 Service-Center......96 Betekenis van de Importeur........96 veiligheidsaanwijzingen....79 Reserveonderdelen en...
  • Seite 77 rijke instructies over de veiligheid, het uit oneigenlijk gebruik of uit een foute gebruik en de afvoer van het apparaat. bediening. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwij- Het apparaat maakt deel uit van de zing. Maak u vertrouwd met de bedie- reeks X 12 V TEAM en kan met accu’s ningselementen en het juiste gebruik van de reeks X 12 V TEAM wor- van het apparaat.
  • Seite 78 10 Mes-ontgrendeling schreven. 11 Messenbescherming Technische gegevens (Struikschaarmes) 12 Struikschaarmes Accu-gras- en struikschaar ........PGSA 12 A1 13 Messenbescherming (Grasschaarmes) Nominale spanning U ..... 12 V ⎓ 14 Grasschaarmes −1 Stationair toerental n ..1200 min 15 Oplader...
  • Seite 79 De geluids- en trilwaarden zijn vast- PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, PAPK 12 B3, gesteld in overeenstemming met de PAPK 12 B4, PAPK 12 D1, normen en bepalingen die in de con- PAPK 12 D2, PAPK 12 5.0 A1 formiteitsverklaring zijn vermeld.
  • Seite 80 een ongeval. Het gevolg is eventueel Het is verboden het ap- lichte of matig lichamelijk letsel. praat in een regenachtige AANWIJZING! Als u deze veiligheids- of vochtige omgeving te ge- bruiken. aanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel mate- Pas op voor uitgeworpen riële schade.
  • Seite 81 niet alle onderstaande instructies, dan b) Voorkom lichamelijk contact met kan dit leiden tot elektrische schok, geaarde of geïsoleerde opper- brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle vlakken zoals leidingen, radia- waarschuwingen en instructies voor toren, fornuizen en koelkasten. toekomstige naslag. Er bestaat een verhoogd risico op De term „elektrisch gereedschap”...
  • Seite 82 gereedschap. Gebruik een elek- buurt van bewegende delen. Los- trisch gereedschap niet als u moe se kleding, losse juwelen of lange bent of onder de invloed bent van haren kunnen verstrikt raken in be- drugs, alcohol of medicijnen. Eén wegende delen. moment van onoplettendheid kan g) Als het gereedschap is voorzien bij het gebruik van elektrisch ge-...
  • Seite 83 wisselt of het elektrische gereed- elektrische gereedschappen voor schap opbergt. Dergelijke preven- andere taken dat de bedoelde ta- tieve veiligheidsmaatregelen redu- ken, kan leiden tot een gevaarlijke ceren het risico op onbedoelde in- situatie. schakeling van het elektrische ge- h) Houd de handgrepen en grijp- reedschap.
  • Seite 84 kende vloeistof van de accu kan irri- om door de bliksem te worden ge- tatie of brandwonden veroorzaken. troffen. e) Gebruik geen accupack of ge- b. Houd alle netsnoeren en kabels reedschap dat beschadigd of ge- uit de buurt van het snijgebied. modificeerd is.
  • Seite 85 kan leiden tot ernstig persoonlijk let- spanning zetten en de gebruiker een sel. elektrische schok geven. g. Draag de heggenschaar aan de e. Houd alle lichaamsdelen uit de handgreep met stilstaand mes buurt van het mes. Verwijder en zorg ervoor dat u geen enke- geen gesneden materiaal en houd le stroomschakelaar bedient.
  • Seite 86 Aanvullende veiligheids- paraat nooit vast bij het snijmes instructies voor gras- en en til het niet op aan het snijmes. Contact met het snijmes kan ver- heggenscharen wondingen tot gevolg hebben. • Draag persoonlijke beschermings- • Gebruik het apparaat niet in de middelen voor uw eigen veiligheid: buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
  • Seite 87 die niet in deze gebruiksaanwij- plegen voordat zij het apparaat bedie- zing zijn vermeld, mogen uitslui- nen. tend door ons servicecentrum Voorbereiding worden uitgevoerd. Veel ongeval- len zijn te wijten aan slecht onder-  WAARSCHUWING! Gevaar voor houden apparaten. letsel door onbedoeld aanlopen van •...
  • Seite 88 Laadstatus van de accu • Vergrendeling, Apparaatkop (9) controleren (Fig. B) Om comfortabel randen te kunnen snoeien, kunt u de apparaatkop (1) Terwijl het appa- draaien (7 posities). raat is ingescha- • Druk op de vergrendeling (9) en keld, geeft de ac- draai de apparaatkop (1) in de cu-statusindica- gewenste positie.
  • Seite 89 Controle-LED’s op de laadunit • Gebruik alleen scherpe messen, om een goed snijresultaat te garande- (15): ren en het apparaat en de accu te groen rood Betekenis besparen. brandt — • Accu is • Kleine inkepingen op de snijtanden volledig kunt u zelf gladstrijken.
  • Seite 90 Voor het bedrijf 2. Trek de accu uit de handgreep (4). Voer voor elke handeling de volgen- In- en uitschakelen de stappen uit. Daardoor is een lange Instructies levensduur en een betrouwbare wer- • Het apparaat kan alleen worden ge- king gegarandeerd.
  • Seite 91 achterlaat of klaar bent met het 3. AANWIJZING! Controleer eerst of werk. het apparaat geen voorwerpen raakt alvorens het in te schakelen. Grasschaar met telescopi- Druk op de inschakelblokkering (22) sche stang en druk tegelijk op de aan-/uitscha- Apparaat opschuiven en kelaar (23) op de handgreep van de demonteren telescopische stang (16).
  • Seite 92 tot alle bewegende delen volledig tot losse, versleten of beschadigde on- stilstand zijn gekomen en verwijder de derdelen. Controleer of de schroe- accu's. ven op het gras- en struikschaar- mes goed vastzitten. (14)/(12).  VOORZICHTIG! Snijwonden! • Controleer de afdekkingen en veilig- Draag snijbestendige handschoenen heidsvoorzieningen op schade en bij het hanteren van de messen.
  • Seite 93 ningshandleiding voor accu en oplader in acht). Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (6) niet geplaatst Accu plaatsen, Pag.  Accu (6) leeg Accu laden (zie aparte ge- bruiksaanwijzing voor ac- cu en lader) Inschakelblokkering (3) of...
  • Seite 94 Voer accu's af volgens de plaatselij- Elektrische apparaten horen ke voorschriften. Defecte of gebruik- niet bij het huisvuil. te accu's moeten gerecycled worden. Breng accu's binnen bij een inzamel- punt voor oude accu's, waar ze voor milieuvriendelijke recyclage worden Het symbool van de doorkruiste ver- verwerkt.
  • Seite 95 Deze ga- bruik ons contactformulier dat u rantie dekt geen productonderdelen kunt vinden op parkside-diy.com die onderhevig zijn aan normale slij- in de categorie Service contact op tage en daarom kunnen worden be- met het hieronder genoemde servi- schouwd als slijtageonderdelen (bijv.
  • Seite 96 U kunt deze en vele andere handlei- IAN 472694_2407 dingen bekijken en downloaden op Service België parkside-diy.com. Deze QR-code Tel.:  0800 12614 brengt u rechtstreeks naar parkside- Contactformulier op diy.com. Selecteer uw land en gebruik parkside-diy.com het zoekmasker om de gebruiksaan- IAN 472694_2407 wijzing te zoeken.
  • Seite 97 Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met: Service-Center, Pag.  96 Pos.
  • Seite 98 Vertaling van de originele EU-conformiteits­verkla- ring Product: Accu-gras- en struikschaar Model: PGSA 12 A1 Serienummer: 000001–026000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffen- de harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 99 Índice de contenido Limpieza, mantenimiento y almacenamiento......115 Introducción........99 Limpieza........115 Uso previsto....... 100 Mantenimiento......116 Volumen de suministro/ Almacenamiento......116 accesorios........100 Localización de averías....117 Vista general.......100 Eliminación/protección del Descripción del medio ambiente......118 funcionamiento......101 Instrucciones para la Datos técnicos......101 eliminación de las baterías X 12 V TEAM......
  • Seite 100 co. No se ha concebido para uso in- dustrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los Este manual de instrucciones es par- daños derivados de un uso erróneo o te de este aparato.
  • Seite 101 Datos técnicos 12 Cuchilla de la tijera arreglasetos Tijera cortacésped y arreglasetos 13 Protección de la cuchilla recargable ....PGSA 12 A1 (Cuchilla de la tijera cortacésped) Tensión nominal U ....12 V ⎓ 14 Cuchilla de la tijera cortacésped −1 Régimen de ralentí...
  • Seite 102 Vibración (a ) ........baterías de la serie X 12 V TEAM. Las baterías de la serie X 12 V TEAM solo – sin palo telescópico pueden cargarse con cargadores de la ......1,89 m/s²; K=1,5 m/s² serie X 12 V TEAM. – con palo telescópico Le recomendamos utilizar este apa- ......1,12 m/s²;...
  • Seite 103 Significado de las indica- ciones de seguridad Utilice protección auditiva  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indica- ción de seguridad, se producirá acci- dentes. El resultado es una lesión gra- Utilice protección ocular ve o la muerte.  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- ta indicación de seguridad, es posi- Peligro - Mantenga las ma- ble que se produzca un accidente.
  • Seite 104 Gráficos en el manual de cen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases. instrucciones c) Mantenga alejados a los niños y personas en el área cuando esté ¡Atención! operando una herramienta eléc- trica. Las distracciones pueden ha- cer que pierda el control. Utilice guantes de protec- 2.
  • Seite 105 para exteriores reduce el riesgo de aumenta la posibilidad de tener ac- descarga eléctrica. cidentes. f) Si es inevitable utilizar una herra- d) Retire cualquier llave de ajuste o mienta eléctrica en una ubicación llave ingles antes de encender la húmeda, utilice una fuente pro- herramienta eléctrica.
  • Seite 106 4. USO Y CUIDADO DE LAS HE- mienta eléctrica. Si está daña- RRAMIENTAS ELÉCTRICAS da, mande a reparación la herra- mienta antes de usarla. Muchos a) No fuerce la herramienta eléctri- accidentes son causados por herra- ca. Utilice la herramienta eléctri- mientas eléctricas con mal manteni- ca correcta para su aplicación.
  • Seite 107 paquete de baterías puede crear un cado puede dañar la batería e incre- riesgo de lesiones e incendio. mentar el riesgo de incendio. c) Cuando no se esté usando el pa- 6. SERVICIO quete de baterías, manténgalo a) Lleve su herramienta eléctrica a alejado de otros objetos metáli- servicio con una persona califi- cos, como clips para papel, mo-...
  • Seite 108 Advertencias de seguridad podría dar una descarga eléctrica al para tijeras cortacésped operador. e. Mantenga todas las partes del a. No utilice las tijeras cortacésped cuerpo alejadas de la cuchilla. No cuando haga mal tiempo, espe- retire el material cortado ni sujete cialmente si hay riesgo de rayos.
  • Seite 109 dos los interruptores de alimenta- • No vista ropas largas o alhajas, ya ción estén apagados, y la batería que pueden ser atrapados por las extraída o desconectada. El ac- partes en movimiento. cionamiento inesperado de las tije- • No utilice el aparato si va descalzo o ras cortacésped durante la limpie- lleva sandalias abiertas.
  • Seite 110 • Utilice sólo accesorios recomen- rato esté completamente preparado dados por PARKSIDE. Los acce- para su uso. sorios inadecuados pueden causar Elementos de control una descarga eléctrica o un incen- dio.
  • Seite 111 • Bloqueo de encendido (3/22) gue el aparato y extraiga la batería para evitar peligros y lesiones. El bloqueo de encendido impide Montar el accesorio que el aparato se encienda invo- luntariamente. Procedimiento (Fig. C) • Bloqueo de encendido (3) → 1.
  • Seite 112 Cargar la batería verde rojo Significado Consulte también el manual de ins- parpadea parpadea Batería de- trucciones del cargador. fectuosa Indicaciones Funcionamiento • Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla. Indicaciones generales de • No exponga la batería durante mu- trabajo cho tiempo a una fuerte irradiación  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de le-...
  • Seite 113 • No sobrecargue el aparato durante jeto como, por ejemplo, piedras, el funcionamiento hasta el punto de alambradas o soportes de plantas. que se detenga. • Antes de cualquier uso, controle el • Si uno de los interruptores tuviese aparato para ver si presenta des- un desperfecto ya no podrá...
  • Seite 114 Encendido y apagado Tijera para plantas con palo telescópico Indicaciones Mover el aparato y desmontar • El aparato solo puede funcionar con la batería colocada . Procedimiento (Fig. D) • El interruptor de encendido/apaga- 1. Lleve el aparato siguiendo el carril do (7) del bloqueo de encendido (3) guía hacia la sujeción del aparato no puede bloquearse.
  • Seite 115 Accione el bloqueo de conexión (22) hayan detenido por completo y retire y presione al mismo tiempo el inte- las baterías. rruptor de encendido/apagado (23)  ¡PRECAUCIÓN! ¡Lesiones por en la empuñadura del palo telescó- cortes! Use guantes resistentes a los pico (16).
  • Seite 116 Conservación tras cada uso • Las cuchillas deben sustituirse (véa- se Piezas de repuesto y accesorios, • Retire los restos de poda que se ha- p.  121 ) si están desafiladas, do- yan quedado adheridos. bladas o dañadas. • Limpie la cuchilla de la tijera arregla- Almacenamiento setos y cortacésped (14)/(12) con un paño engrasado.
  • Seite 117 Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (6) no insertada Insertar la batería, p.  Batería (6) descargada Cargar la batería (observar el manual de instrucciones independiente de la bate- ría y del cargador) Bloqueo de encendido (3)
  • Seite 118 Eliminación/protección Instrucciones para la elimi- nación de las baterías del medio ambiente recargables Retire la batería del aparato y lleve el No tire la batería a la basura aparato, la batería, los accesorios y el doméstica, tampoco al fue- embalaje a un punto verde para su re- go (peligro de explosión) o al ciclaje.
  • Seite 119 de fabricación en el plazo de tres años césped/Cuchilla de la tijera arreglase- a partir de la fecha de compra de este tos) o los daños en las piezas frágiles producto, procederemos a la repara- (p. ej.: interruptor). ción o sustitución del producto, según Esta garantía queda anulada si el pro- consideremos oportuno, sin cargo al- ducto ha sido dañado, utilizado indebi-...
  • Seite 120 O utilice nuestro formula- nuales. Con este código QR accederá rio de contacto, que puede encon- directamente a parkside-diy.com. Se- trar en parkside-diy.com en la sec- leccione su país y, a través de la inter- ción Servicio. faz de búsqueda, busque los manua- les de instrucciones que desee.
  • Seite 121 Importador Por favor, tenga en cuenta que la si- guiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en con- tacto con la dirección del centro de ser- vicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Seite 122 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Tijera cortacésped y arreglasetos recargable Modelo: PGSA 12 A1 Número de serie: 000001–026000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 123 Indice Pulizia, manutenzione e conservazione......138 Introduzione........ 123 Pulizia......... 139 Uso conforme......124 Manutenzione......139 Materiale in dotazione/ Conservazione......139 accessori........124 Ricerca degli errori..... 140 Panoramica........ 124 Smaltimento/rispetto Descrizione del dell’ambiente....... 141 funzionamento......125 Istruzioni per lo smaltimento Dati tecnici......... 125 delle batterie.......141 X 12 V TEAM......
  • Seite 124 Il manuale d'uso è parte integrante del produttore non si fa carico di eventuali presente apparecchio. Esse conten- danni causati da un uso improprio o da gono importanti avvertenze sulla sicu- un azionamento errato. rezza, l'uso e lo smaltimento. Legge- L’apparecchio è...
  • Seite 125 Dati tecnici 9 Blocco (Testa dell’apparecchio) 10 Sblocco lama Cesoia ricaricabile per erba e ce- spugli ......PGSA 12 A1 11 Paralama (Lama tagliasiepi) Tensione nominale U ....12 V ⎓ 12 Lama tagliasiepi −1 Numero di giri a vuoto n .
  • Seite 126 dicate nella dichiarazione di confor- PAPK 12 B4, PAPK 12 D1, mità. PAPK 12 D2, PAPK 12 5.0 A1 Il valore complessivo di vibrazione in- Consigliamo di caricare queste dicato e il valore sulle emissioni rumo- batterie con i seguenti caricabat- rose riportato sono stati misurati se- terie: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, condo una procedura di controllo re-...
  • Seite 127 NOTA! Se non si seguono queste av- Attenzione in caso di parti vertenze di sicurezza, si verifica un in- proiettate - Tenere lontane cidente. La conseguenza può essere le persone un danno materiale. Pittogrammi e simboli Tenere lontane dalla zona di pericolo le persone che si Pittogrammi sull'apparecchio trovano nei paraggi...
  • Seite 128 Il termine “elettroutensile” usato nelle d) Non usare scorrettamente il ca- avvertenze si riferisce al proprio uten- vo. Non usare mai il cavo per tra- sile elettrico alimentato a corrente (via sportare, tirare o staccare dalla cavo) o batterie (senza cavo). corrente l’elettroutensile.
  • Seite 129 c) Evitare l’accensione involonta- Un’azione inavvertita può causa- ria. Assicurarsi che l’interruttore re lesioni gravi in una frazione di se- sia in posizione di spegnimento condo. prima di attaccarlo alla corrente 4. USO E MANUTENZIONE elettrica e/o pacco batterie, solle- DELL’ELETTROUTENSILE vare o trasportare l’utensile.
  • Seite 130 compromettere il funzionamen- oggetti metallici, come graffet- to dell’elettroutensile. Se danneg- te, monete, chiavi, chiodi, viti o giato, far riparare l’elettroutensile altri oggetti metallici che posso- prima di usarlo. Molti incidenti so- no provocare collegamenti fra un no causati da elettroutensili non sot- terminale e l’altro.
  • Seite 131 qualificato e usando solo pezzi l’interruttore. Un attimo di disatten- di ricambio identici. Ciò garanti- zione mentre si adopera il tagliasiepi rà il mantenimento della sicurezza può provocare lesioni personali gra- dell’elettroutensile. b) Non riparare mai pacchi batte- f. Quando si rimuovono materiali in- rie danneggiati.
  • Seite 132 ne adeguati riduce il rischio di danni h. Quando si trasportano o conser- all’udito. vano le cesoie tagliaerba, inserire sempre il coprilama. Gestire ade- d. Reggere le cesoie tagliaerba so- guatamente le cesoie tagliaerba di- lo per le impugnature isolate, per- minuisce il rischio di lesioni perso- ché...
  • Seite 133 • Utilizzare solo accessori consi- di lavoro preimpostate. gliati da PARKSIDE. Accessori non • Controllare periodicamente idonei possono causare incendi o l’eventuale presenza di usura sul- scariche elettriche.
  • Seite 134 lungato o il suo uso e la sua manu- • Interruttore di accensione/spe- tenzione non siano effettuati in mo- gnimento (7/23) do conforme. • Accensione: Premere • Lesioni da taglio • Spegnimento: Rilasciare  AVVERTIMENTO! Perico- • Blocco, Impugnatura (8) lo di campo elettromagnetico ge- (Fig. A) nerato durante il funzionamento Se necessario modificare...
  • Seite 135 to a spina (17) sul lato inferiore della • Non esporre la batteria a radiazioni testa dell'apparecchio (1). solari intense per un tempo prolun- gato e non appoggiarla sui caloriferi 2. Premere gli accessori in direzione (max. 50 °C). della testa dell’apparecchio (1). Si dovrà...
  • Seite 136 Funzionamento Utilizzo con la cesoia tagliaerba Avvertenze generali • Per tagliarla al meglio, l’erba deve  AVVERTIMENTO! Pericolo di essere asciutta e non troppo alta. lesioni! Rispettare le avvertenze se- Utilizzo con la cesoia per siepi guenti. (tagliasiepi) • Durante l’uso dell’apparecchio, in- •...
  • Seite 137 soia tagliaerba e tagliasiepi (14)/(12) Accensione siano ben salde.  ATTENZIONE! Danni a perso- • Non tagliare con lama della ceso- ne o all’apparecchio! Assicurarsi di ia tagliaerba e tagliasiepi (14)/(12) avere un appoggio sicuro e di tenere smussata oppure usurata, poiché l’apparecchio con entrambe una ma- ciò...
  • Seite 138 (16). Si dovrà udire lo scatto in posi- Spegnimento (Fig. E) zione. 1. Per spegnere, rilasciare l’interruttore 2. Inserire la spina (19) nella presa on/off (23). (20) che si trova sul retro della testa 2. Prima di appoggiare l’utensile elet- dell'apparecchio (1). trico, attendere che si sia arrestato.
  • Seite 139 Centro Assistenza. Usare solo compo- • Controllare le coperture e i dispo- nenti originali. sitivi di protezione per verificare l’eventuale presenza di danni e la Pulizia sede corretta. All’occorrenza, sosti-  AVVERTIMENTO! Scossa elet- tuire i componenti danneggiati. trica! Non spruzzare mai acqua •...
  • Seite 140 Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si ac- Batteria (6) non inserita Inserimento della batteria, cende p.  137 Batteria (6) scarica Caricare la batteria (at- tenersi alle istruzioni per l'uso separate per batteria e caricabatteria) Blocco accensione (3) op-...
  • Seite 141 Smaltimento/rispetto Istruzioni per lo smalti- mento delle batterie dell’ambiente Non smaltire la batteria con i Rimuovere la batteria dall’apparecchio rifiuti domestici, nel fuoco (pe- e smaltire l’apparecchio, la batteria, gli ricolo di esplosione) o in ac- accessori e l’imballaggio in modo da qua.
  • Seite 142 (ad parkside-diy.com alla voce Assi- es. Lama tagliaerba/Lama tagliasiepi) stenza con il Centro di assistenza oppure a danni a parti fragili (ad es. in- indicato di seguito.
  • Seite 143 Su parkside-diy.com è possibile con- sultare e scaricare questo e tanti altri manuali. Scansionando questo codi- ce QR si apre direttamente parkside- diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il codice...
  • Seite 144 Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indica- to di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contatta- re il centro di assistenza summenziona- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
  • Seite 145 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Cesoia ricaricabile per erba e cespugli Modello: PGSA 12 A1 Numero di serie: 000001–026000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 146 Obsah Skladování........161 Hledání chyb........161 Úvod..........146 Likvidace/ochrana životního Použití dle určení......147 prostředí........162 Rozsah dodávky/příslušenství... 147 Pokyny pro likvidaci Přehled........147 akumulátorů....... 162 Popis funkce......148 Technické údaje......148 Servis........... 163 X 12 V TEAM......149 Záruka........163 Opravárenská služba....164 Bezpečnostní pokyny....149 Service-Center......
  • Seite 147 Rozsah dodávky/příslušen- správným používáním přístroje. Použí- ství vejte přístroj pouze tak, jak je popsáno a pro určené oblasti použití. Návod k Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah obsluze dobře uschovejte a v případě dodávky. předání přístroje třetím osobám pře- Obalový materiál zlikvidujte správně dejte veškerou dokumentaci.
  • Seite 148 Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly změřeny po- Aku nůžky na trávník a živý plot mocí standardizované zkušební meto- ........PGSA 12 A1 dy a lze je použít k porovnání určitého Jmenovité napětí U ....12 V ⎓ elektrického nástroje s jiným nástro- −1...
  • Seite 149 covávaného obrobku. Dle možnosti se Podrobný popis nabíjení a další infor- snažte udržet co nejnižší zatížení, způ- mace naleznete v tomto samostatném sobené vibracemi. Příkladným opat- návodu k obsluze. řením ke snížení vibračního zatížení je Význam bezpečnostních omezení pracovní doby. Přitom se mu- pokynů...
  • Seite 150 Piktogramy v návodu k obsluze Používejte chrániče sluchu Pozor! Používejte ochranu zraku Používejte ochranné rukavi- Nebezpečí – Udržujte ruce Obecná bezpečnostní mimo dosah nože upozornění pro elektrické nářadí Pozor! Doběh řezacího zaří-  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- zení na bezpečnostní upozornění, poky- ny, obrázky a technické údaje do- Přístroj je zakázáno použí- dané...
  • Seite 151 pečné vzdálenosti. Budete-li roz- použití ochrany RCD se snižuje rizi- ptylováni, můžete ztratit kontrolu. ko úrazu elektrickým proudem. 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí mu- a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co sí odpovídat zásuvce. Nikdy zá- děláte, a při práci s elektrickým strčku žádným způsobem neu- nářadím používejte zdravý...
  • Seite 152 kým nářadím v neočekávaných situ- je riziko náhodného spuštění elek- acích. trického nářadí. f) Noste vhodný oděv. Nenoste vol- d) Nepoužívané elektrické nářadí ný oděv nebo šperky. Udržujte skladujte mimo dosah dětí a ne- své vlasy a oděv mimo pohyblivé dovolte osobám, které nejsou součásti.
  • Seite 153 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- g) Dodržujte všechny pokyny pro LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ nabíjení a nenabíjejte akumulátor ani nářadí mimo teplotní rozsah a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- uvedený v pokynech. Při nespráv- kou specifikovanou výrobcem. ném nabíjení nebo při teplotách mi- Nabíječka, která je vhodná pro je- mo stanovený...
  • Seite 154 tí přenese na odkryté kovové čás- ťové kabely nebo přívody mohou ti nůžek na živý plot, a obsluha by být náhodně přeříznuty čepelí. tak mohla být zasažena elektrickým c. Používejte ochranu sluchu. Přimě- proudem. řené ochranné prostředky snižují ri- e. Udržujte všechny části těla mimo ziko ztráty sluchu.
  • Seite 155 s nůžkami na trávu sníží riziko zraně- te za řezný nůž ani jej nezvedejte ní čepelemi. za řezný nůž. Kontakt s řezným no- žem může vést ke zranění. Dodatečné bezpečnostní • Nepoužívejte přístroj v blízkosti pokyny pro nůžky na trávu vznětlivých kapalin nebo plynů.
  • Seite 156 Ovládací části • Používejte pouze příslušen- Před prvním uvedením přístroje do ství doporučené společností provozu se seznamte s ovládacími PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- části. slušenství může dojít k úrazu elek- • blokace zapnutí (3/22) trickým proudem nebo požáru. Blokace zapnutí zabraňuje náhod- Zbytková...
  • Seite 157 ním nebo výměnou příslušenství vy- Upozornění pnuli a vyjmuli akumulátor, aby se za- • Nechte zahřátý akumulátor před na- bránilo nebezpečí a zranění. bíjením vychladnout. Zastrčení příslušenství • Akumulátor nevystavujte po del- ší dobu silnému slunečnímu záření Postup (Obr. C) a nepokládejte jej na topná tělesa 1.
  • Seite 158 Provoz • Oboustranný nůž nůžek na keře (12) umožňuje řezání v obou směrech Všeobecné pokyny k práci nebo pohybem sem a tam ze strany na stranu.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Práce s teleskopickou Dodržujte následující pokyny. násadou • Při provozu přístroje vždy nos- te pevnou obuv, dlouhé...
  • Seite 159 až tehdy, když je přístroj zcela připra- Vypnutí ven k použití. 1. Zapínač/vypínač (7) pusťte. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! 2. Před odložením nástroje počkejte, Nesprávný akumulátor může poškodit než se elektrický nástroj úplně za- přístroj a akumulátor. staví. Vložení akumulátoru 3. Vyjměte akumulátor (6) z přístroje, když...
  • Seite 160 Zapnutí (Obr. E)  UPOZORNĚNÍ! Pořezání! Při ma- 1. Odstraňte kryt nože (13). nipulaci s noži noste rukavice odolné 2. Ujistěte se, zda je akumulátor (6) proti proříznutí. vložen. Opravné a údržbářské práce, které 3. OZNÁMENÍ! Před zapnutím přístro- nejsou popsány v tomto návodu k ob- je dbejte na to, aby nedošlo ke kon- sluze, nechte vykonat prostřednictvím taktu přístroje s jinými předměty.
  • Seite 161 • Zkontrolujte kryty a ochranná zaříze- • chráněné před prachem ní, zda nejsou poškozena a zda jsou • mimo dosah dětí správně nasazena. Podle potřeby je • s krytem nože (13)/(11) na noži nů- vyměňte. žek na trávu a keře (14)/(12) •...
  • Seite 162 Problém Možná příčina Odstranění chyb Špatné výsledky řezání Příliš velké tření v důsledku Namažte nůž nůžek na trá- nedostatečného mazání vu a keře (14)/(12) Nůž nůžek na trávu a keře Nůž nůžek na trávu a keře (14)/(12) je tupý nebo vyka- (14)/(12) nabruste (Údržba, zuje nerovnosti str. ...
  • Seite 163 vu. Doporučujeme póly akumulátoru balení. Opravy provedené po uplynutí přelepit lepicí páskou, čímž zabráníte záruční doby jsou za poplatek. zkratu. Akumulátor neotevírejte. Rozsah záruky Výrobek byl pečlivě vyroben podle Servis přísných směrnic pro jakost a před do- Záruka dáním pečlivě zkontrolován. Záruční...
  • Seite 164 K zamezení problémů s přijetím a příruček a stahovat je. S tímto QR kó- dalším nákladům je bezpodmínečně dem se dostanete přímo na parkside- nutné používat pouze adresu, která diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledej- Vám byla oznámena. Ujistěte se, že te pomocí...
  • Seite 165 Servis Česko Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  8000 23611 Stockstädter Str. 20 Kontaktní formulář na 63762 Großostheim parkside-diy.com NĚMECKO IAN 472694_2407 www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu.
  • Seite 166 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku nůžky na trávník a živý plot Model: PGSA 12 A1 Sériové číslo: 000001–026000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními práv- ními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 167 Obsah Čistenie, údržba a skladovanie........181 Úvod..........167 Čistenie........182 Používanie na určený účel..168 Údržba........182 Rozsah dodávky/ Skladovanie........182 Príslušenstvo......168 Vyhľadávanie chýb...... 183 Prehľad........168 Likvidácia/ochrana životného Opis funkcie....... 169 prostredia........183 Technické údaje......169 Pokyny na likvidáciu X 12 V TEAM......170 akumulátorov......184 Bezpečnostné pokyny....170 Servis...........
  • Seite 168 Návod na obsluhu je súčasťou tohto Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM prístroja. Obsahuje dôležité pokyny a môže sa prevádzkovať s akumulá- pre bezpečnosť, používanie a likvidá- tormi série X 12 V TEAM. Akumulátory ciu. Starostlivo si prečítajte návod na série X 12 V TEAM sa smú nabíjať iba obsluhu.
  • Seite 169 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisií hluku boli me- Aku nožnice na trávnik a živý plot merané podľa normovaného skúšob- ........PGSA 12 A1 ného postupu a môžu sa použiť na po- Menovité napätie U ....12 V ⎓ rovnanie jedného elektrického náradia s druhým.
  • Seite 170 ku sa môžu použiť tiež na predbežný  VAROVANIE! Poškodenia zdra- odhad zaťaženia. via osôb a vecné škody v dôsledku ne-  VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- odbornej manipulácie s akumuláto- ku sa môžu počas skutočného použí- rom. Dodržiavajte bezpečnostné po- vania elektrického náradia odlišovať od kyny a pokyny k nabíjaniu a správne- uvedených hodnôt, v závislosti od dru- mu používaniu v návode na obsluhu...
  • Seite 171 Pri strihaní dávajte pozor na to, aby sa do nožov nedos- Pozor! tali žiadne predmety ako drôt, kovové diely, kamene atď. Prečítajte si návod na ob- sluhu Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Používajte chrániče sluchu Piktogramy v návode na obsluhu Používajte chrániče očí...
  • Seite 172 visku neporiadok a je neosvetlené, Prívodný kábel udržiavajte mimo môžu vzniknúť pracovné úrazy. dosahu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškode- b) Nepoužívajte elektrické nára- né alebo zamotané prívodné káble die vo výbušnom prostredí, na- zvyšujú riziko úrazu elektrickým prú- pr.
  • Seite 173 mulátora, zdvíhaním alebo prená- 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ šaním elektrického náradia dbaj- O ELEKTRICKÉ NÁRADIE te na to, aby bol spínač vo vypnu- a) Elektrické náradie nepreťažuj- tej polohe. Ak prenášate elektrické te. Používajte elektrické náradie náradie a máte prst na spínači alebo vhodné...
  • Seite 174 ných nedostatočnou údržbou elek- ktoré by mohli premostiť svorky trického náradia. akumulátora. Premostenie svoriek akumulátora môže spôsobiť popále- f) Rezné nástroje udržiavajte ostré niny alebo požiar. a čisté. Keď sa rezné nástroje dobre udržiavajú a majú ostré rezné hrany, d) Z akumulátora môže pri nespráv- je menšia pravdepodobnosť, že sa nom používaní...
  • Seite 175 b) Poškodené akumulátory nikdy vypínače vypnuté a akumulátor je neopravujte. Akumulátory môže vybratý alebo odpojený. Neočaká- opravovať len výrobca alebo autori- vané spustenie nožníc na živý plot zovaný servis. pri odstraňovaní zaseknutého mate- riálu alebo pri servise môže viesť k Bezpečnostné...
  • Seite 176 rovi spôsobiť úraz elektrickým prú- • Používajte chrániče sluchu dom. • Používajte ochranné rukavice e. Všetky časti tela držte ďalej od • Noste vhodný pracovný odev, pev- čepele. Neodstraňujte rezaný ma- nú obuv s protišmykovou podráž- teriál ani nedržte rezaný materiál, kou a robustné, dlhé...
  • Seite 177 Akumulátor vlož- • Používajte len príslušenstvo, te do prístroja až vtedy, keď je prístroj ktoré odporúča spoločnosť úplne pripravený na použitie. PARKSIDE. Nevhodné príslušen- Ovládacie prvky stvo môže spôsobiť úraz elektric- kým prúdom alebo požiar. Pred prvou prevádzkou prístroja spoz- Zostatkové...
  • Seite 178 držadla: Posunúť smerom do- 2. Príslušenstvo zatlačte do smeru hla- predu vy prístroja (1). Počuteľne zaskočí. • Blokovanie zapnutia (22) → Od- 3. Príslušenstvo potiahnite, aby ste blokovanie, s teleskopickým dr- skontrolovali, či dobre drží. žadlom: Stlačiť Odobratie príslušenstva • zapínač/vypínač (7/23) Postup (Obr C) •...
  • Seite 179 2. Zasuňte akumulátor (6) do nabíjacej ríku alebo inom nestabilnom povr- šachty nabíjačky akumulátorov (15). chu. 3. Nabíjačku akumulátorov (15) zapoj- • Dodržiavajte pokyny na údržbu a te do zásuvky. čistenie prístroja. 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte • V prípade zablokovania noža nož- nabíjačku akumulátorov (15) od sie- níc na trávu a kríky (14)/(12) pevnými predmetmi okamžite prístroj vypnite...
  • Seite 180 Práca s teleskopickým UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- škodenia! Nesprávny akumulátor môže držadlom prístroj a akumulátor poškodiť.  OPATRNE! Teleskopické držad- Vloženie akumulátora lo (16) sa smie používať iba s nožom 1. Akumulátor (6) zasuňte pozdĺž vo- nožníc na trávu (14)! diacej lišty do držiaka akumulátora v •...
  • Seite 181 Vypnutie Zapnutie (Obr E) 1. Uvoľnite spínač zap/vyp (7). 1. Odoberte ochranu noža (13). 2. Skôr než elektrické náradie odložíte, 2. Uistite sa, že je akumulátor (6) riad- počkajte, kým sa nezastaví. ne vložený. 3. Keď necháte prístroj bez dohľadu 3. UPOZORNENIE! Pred zapnutím alebo ste hotoví...
  • Seite 182 pohyblivé diely úplne nezastavia, a vy- ako uvoľnené, opotrebované alebo tiahnite akumulátory. poškodené diely. Skontrolujte pevné utiahnutie skrutiek noža nožníc na  OPATRNE! Rezné poranenia! Keď trávu a kríky (14)/(12). manipulujete s nožmi, používajte ruka- • Skontrolujte kryty a ochranné zaria- vice odolné...
  • Seite 183 Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (6) nie je vlože- Vloženie akumulátora, S.  ný Vybitý akumulátor (6) Nabite akumulátor (zo- hľadnite samostatný návod na obsluhu pre akumulátor a nabíjačku) Blokovanie zapnutia (3) Obráťte sa na servisné...
  • Seite 184 Akumulátory likvidujte podľa miestny- Elektrické prístroje nepatria ch predpisov. Chybné alebo opotre- do domového odpadu. bované akumulátory sa musia recyklo- vať. Akumulátory odovzdajte na zber- né miesto starých batérií, kde sa eko- logicky znovu zhodnotia. Informujte sa Symbol preškrtnutého kontajnera na o tom na vašom miestnom zbernom kolieskach znamená, že tento výrobok mieste alebo v našom servisnom cen-...
  • Seite 185 Poskytnutie záruky platí výlučne na žite náš kontaktný formulár, ktorý chyby materiálu alebo výroby. Táto zá- nájdete na parkside-diy.com v ka- ruka sa nevzťahuje na časti výrobku, tegórii Servis nasledovne uvedené ktoré sú vystavené normálnemu opot- servisné...
  • Seite 186 Service-Center PDF ONLINE Servis Slovensko parkside-diy.com Tel.:  0800 003409 Kontaktný formulár na Na parkside-diy.com si môžete po- parkside-diy.com zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie IAN 472694_2407 príručky. Týmto QR kódom sa do- Importér stanete priamo na stránku parkside- diy.com.
  • Seite 187 Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objednávaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S.  186 Poz. č. Název Obj. č. Ochrana noža (Nôž nožníc na krí- 91105637 Nôž...
  • Seite 188 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku nožnice na trávnik a živý plot Model: PGSA 12 A1 Sériové číslo: 000001–026000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Seite 189 Tartalomjegyzék Tisztítás, karbantartás és tárolás.......... 204 Bevezető........189 Tisztítás........204 Rendeltetésszerű használat..190 Karbantartás.......205 A csomag Tárolás........205 tartalma / Tartozékok....190 Hibakeresés.........205 Áttekintés........190 Ártalmatlanítás/ Működés leírása......191 Környezetvédelem...... 206 Műszaki adatok......191 Akkumulátorok ártalmatlanítási X 12 V TEAM......192 utasításai........207 Biztonsági utasítások....192 Pótalkatrészek és tartozékok..
  • Seite 190 merje meg a kezelőrészeket és a kész- csak a X 12 V TEAM sorozat töltőivel ülék helyes használatát. A készülék- szabad tölteni. et csak a leírtak szerint és a megadott A csomag tartalma / Tarto- alkalmazási területen használja. Őrizze zékok meg a használati útmutatót és a kész- Csomagolja ki a készüléket és ellen- ülék harmadik személynek történő...
  • Seite 191 Műszaki adatok nak megfelelően kerültek meghatár- ozásra. Akkus fű- és sövényvágó A megadott rezgés-összérték és a ........PGSA 12 A1 megadott zajkibocsátási érték szab- Névleges feszültség U .... 12 V ⎓ ványosított mérési eljárással lett meg- határozva és felhasználható az elekt- −1 Üresjárati fordulatszám n...
  • Seite 192 kéziszerszám tényleges használata gye figyelembe a(z) X 12 V TEAM ter- során eltérhetnek a megadott értékek- mékcsaládba tartozó akkumulátor és től az elektromos kéziszerszám hasz- töltő használati útmutatójában lévő nálatától függően kerül megmunkálás- töltésre és helyes használatra vonat- ra. Próbálja a lehető legalacsonyabb kozó...
  • Seite 193 Elektromos készülékek nem Olvassa el a használati út- tartoznak a háztartási hul- mutatót ladékba. Szimbólumok a használati útmutatóban Használjon hallásvédőt Figyelem! Használjon szemvédőt Használjon védőkesztyűt Veszély – Tartsa távol a kezét a késtől Általános elektromos szer- szám biztonsági figyelmez- Figyelem! A vágóberen- tetések dezés tovább mozog  FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el...
  • Seite 194 környezetben, például gyúlékony e) A szerszám kültéri működtetése- folyadékok, gázok vagy por jelen- kor, használjon a kültéri haszná- létében. Az elektromos szerszámok lathoz alkalmas hosszabbító ká- szikrát okoznak, amely meggyújt- belt. A kültéri használatra alkalmas hatja a port vagy a füstöt. kábel használata csökkenti az áram- ütés veszélyét.
  • Seite 195 állapotban lévő elektromos szerszá- szerszámot. A megfelelő elektro- mok feszültség alá helyezése bal- mos szerszám jobban és biztonsá- esetveszélyes. gosabban végzi el a munkát olyan sebességgel, amelyre tervezték. d) Az elektromos szerszám be- kapcsolása előtt távolítsa el a be- b) Ne használja az elektromos szer- állítókulcsot vagy a csavarkul- számot, ha a kapcsoló...
  • Seite 196 f) A vágószerszámot tartsa élesen kapcsoktól, érméktől, kulcsok- és tisztán. A megfelelően karban- tól, szögektől, csavaroktól vagy tartott, éles vágóéllel rendelkező más apró fémtárgyaktól, ame- vágószerszámok kevésbé hajlamo- lyek kapcsolatot teremtenek az sak megakadni, és könnyebben el- egyik csatlakozótól a másikig. Az lenőrizhetők.
  • Seite 197 berrel javíttassa meg. Ez biztosítja, f. A beakadt anyag eltávolításakor hogy az elektromos szerszám biz- vagy a sövénynyíró szervizelése- tonsága megmaradjon. kor ügyeljen arra, hogy az összes töltőkapcsoló ki legyen kapcsol- b) Soha ne szervizeljen sérült ak- va és az akkumulátor egység el kumulátor csomagot.
  • Seite 198 Fű- és sövényvágókra mert a penge rejtett vezetékek- vonatkozó további bizton- hez vagy saját vezetékéhez ér- het. A „feszültség alatt álló” veze- sági utasítások ték megérintése a fű- és sövényv- • Saját biztonsága érdekében visel- ágó szabadon lévő fémrészeit „fe- jen egyéni védőeszközöket: szültség alá...
  • Seite 199 áll fenn. ülékek okoznak. • A készülék beindítása előtt mindig • Csak a PARKSIDE által javasolt győződjön meg arról, hogy a kész- kiegészítőket használja. A nem ülék az előírásnak megfelelően egy megfelelő kiegészítők áramütést megadott munkahelyzetben van.
  • Seite 200 Előkészítés • Engedje el a reteszt (9), hogy a készülékfej (1) a helyére kattan-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- jon. szély véletlenül beinduló készülék ré- Tartozékok felhelyezése / vén. Csak akkor helyezze be az ak- cseréje kumulátort a készülékbe, ha a készü- lék teljesen elő van készítve a haszná-  VIGYÁZAT! Veszélyek és sérü- latra.
  • Seite 201 Kontrolne LED diode na LED-ek Jelentés uređaju za punjenje (15): piros, narancssár- akkumulátor feltölt- ga, zöld zöld piros jelentés piros, narancssár- akkumulátor rész- világít — • Az ak- ben fel van töltve kumulát- or teljes- piros az akkumulátor en fel van töltése szükséges töltve Akkumulátor feltöltése...
  • Seite 202 kor azonnal kapcsolja ki a készü- • Tolja lassan a készüléket a kerekein léket és vegye ki az akkumulátort. a talaj fölött. Ily módon egyenletes Csak ezt követően távolítsa el a tár- vágási magasság érhető el. gyat. Működtetés előtt • Csak éles pengéket használjon jó Minden működtetés előtt végezze el vágási teljesítmény elérése, valam- a következő...
  • Seite 203 Akkumulátort kivétele 3. Vegye ki az akkumulátort (6) a kész- ülékből, ha felügyelet nélkül hagyja 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az a készüléket vagy befejezte a mun- akkumulátor-kireteszelőt (5) az ak- kát. kumulátoron (6). Fűnyíró olló teleszkópos 2. Húzza ki az akkumulátort a markol- atból (4).
  • Seite 204 2. Győződjön meg arról, hogy az ak- tisztítási munkák során. Kapcsolja ki a kumulátor (6) be van helyezve. készüléket, várjon, amíg minden moz- gó alkatrészek teljesen leállnak, majd 3. MEGJEGYZÉS! Ügyeljen arra a vegye ki az akkumulátorokat. készülék bekapcsolása előtt, hogy a készülék semmilyen tárgyhoz ne  VIGYÁZAT! Vágási sérülések! érjen hozzá.
  • Seite 205 Karbantartás • szárazon • portól védve • Minden használat előtt ellenőrizze a készülék nyilvánvaló hibáit, pél- • gyermekektől elzárva dául meglazult, kopott vagy sérült • a pengevédővel (13)/(11) a fű- és alkatrészeket. Ellenőrizze a csav- bokornyíró pengén (14)/(12) arok szoros illeszkedését a fű- és •...
  • Seite 206 Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A fű- és bokornyíró penge A fű- és bokornyíró penge Fű- és bokornyíró pen- (14)/(12) felforrósodik (14)/(12) életlen vagy csor- ge (14)/(12) élesítése (Kar- bantartás, L.  205 ) vagy cseréje (Pótalkatrészek és tartozékok, L.  207 ) Túl sok súrlódás kenés hiá- A fű- és bokornyíró...
  • Seite 207 Akkumulátorok ártalmatla- meghibásodott vagy elhasználódott nítási utasításai akkumulátorokat újra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat használt akkumu- Ne dobja az akkumulátort a látorok gyűjtőhelyén adhatja le, ahol háztartási hulladékba, tűzbe azok környezetbarát újrahasznosítás- (robbanásveszély) vagy vízbe. ra kerülnek. Érdeklődjön a helyi hul- A sérült akkumulátorok kárt te- hetnek a környezetben és ká- ladékkezelő...
  • Seite 208 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fű- és sövényvágó Modell: PGSA 12 A1 Sorozatszám: 000001–026000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elekt- romos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 209 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fű- és sövényvágó A termék típusa: PGSA 12 A1 Gyártási szám: 472694_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 210 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 211  ...
  • Seite 212 Spis treści Nożyce do trawy z wysięgnikiem teleskopowym..227 Wprowadzenie......212 Transport........228 Użytkowanie zgodne z Czyszczenie, konserwacja i przeznaczeniem......213 przechowywanie......228 Zakres dostawy/akcesoria..213 Czyszczenie....... 228 Zestawienie elementów Konserwacja.......229 urządzenia........213 Przechowywanie......229 Opis działania......214 Dane techniczne......214 Rozwiązywanie problemów..230 X 12 V TEAM......215 Utylizacja /ochrona Wskazówki dotyczące środowiska........
  • Seite 213 osób lub ich własności. Urządzenie je- st przeznaczone do użytku prywatne- go. Urządzenie nie zostało zaprojekto- wane do ciągłego użytku komercyjne- Instrukcja obsługi jest integralną czę- go. Użytkowanie urządzenia do celów ścią urządzenia. Zawiera ona ważne komercyjnych powoduje utratę gwa- wskazówki dotyczące bezpieczeń- rancji.
  • Seite 214 Dane techniczne 11 Osłona noży (Nóż nożyc do krzewów) Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów ....... PGSA 12 A1 12 Nóż nożyc do krzewów Napięcie znamionowe U ..12 V ⎓ 13 Osłona noży (Nóż nożyc do trawy) Prędkość obrotowa biegu jałowego 14 Nóż...
  • Seite 215 X 12 V TEAM Poziom ciśnienia akustycznego (L ......72,7 dB; K =3 dB Urządzenie jest częścią serii Poziom mocy akustycznej (L ) ..X 12 V TEAM i może być zasila- ne za pomocą akumulatorów se- – zmierzony ..80,7 dB; K =2,37 dB rii X 12 V TEAM. Akumulatory se- Wibracje (a ) ........
  • Seite 216 Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeń- Przeczytać instrukcję ob- sługi stwa  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- padku nieprzestrzegania niniejszej Stosować środki ochrony słuchu wskazówki dotyczącej bezpieczeń- stwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- kiem są poważne obrażenia ciała lub Stosować środki ochrony zgon. oczu  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa, dojdzie Zagrożenie - nie zbliżać...
  • Seite 217 Elektronarzędzia wytwarzają iskry, Urządzeń elektrycznych nie które mogą spowodować zapłon należy wyrzucać razem z pyłu lub oparów. odpadami komunalnymi. c) Podczas pracy z elektronarzę- Symbole w instrukcji obsługi dziem należy trzymać dzieci i osoby postronne z daleka. Roz- proszenie uwagi może spowodo- Uwaga! wać...
  • Seite 218 zaplątane kable zasilające zwięk- nij się, że wyłącznik jest w pozycji szają ryzyko porażenia prądem. wyłączonej. Przenoszenie elektro- narzędzi z palcem na włączniku lub e) Podczas pracy z elektronarzę- włączanie elektronarzędzi z włączo- dziem na zewnątrz należy stoso- nym włącznikiem sprzyja wypad- wać...
  • Seite 219 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA wać na działanie elektronarzę- ELEKTRONARZĘDZI dzia. Jeśli elektronarzędzie jest uszkodzone, zleć jego naprawę a) Nie należy przeciążać elektrona- przed użyciem. Wiele wypadków rzędzi. Zawsze używaj odpowied- jest powodowanych przez źle kon- niego elektronarzędzia do dane- serwowane elektronarzędzia. go zastosowania.
  • Seite 220 stwarzać niebezpieczeństwo obra- spowodować uszkodzenie akumu- żeń i pożaru. latora i zwiększyć ryzyko pożaru. c) Gdy akumulator nie jest używa- 6. SERWIS ny, należy trzymać go z dala od a) Elektronarzędzie powinno być innych metalowych przedmiotów, serwisowane przez wykwalifiko- takich jak spinacze, monety, klu- wanego pracownika serwisu przy cze, gwoździe, śruby lub inne ma- użyciu wyłącznie identycznych...
  • Seite 221 Ostrzeżenia bezpieczeń- wać, że odsłonięte metalowe części stwa dla nożyc do trawy nożyc do żywopłotu znajdą się „pod napięciem”, co może być przyczyną a. Nie używaj nożyc do trawy w zły- porażenia operatora prądem elek- ch warunkach atmosferycznych, trycznym. zwłaszcza jeśli jest ryzyko bły- e.
  • Seite 222 są wyłączone, a akumulator je- • Nie nosić luźnej odzieży ani biżute- st wyjęty lub odłączony. Nieocze- rii, która mogłaby zostać wciągnięta kiwane załączenie nożyc do trawy przez ruchome części urządzenia. podczas usuwania zblokowanego • Nie korzystaj z urządzenia bez zało- materiału lub serwisowania może żonych butów na nogach lub z zało- spowodować...
  • Seite 223 Wiele Przygotowanie wypadków bierze się z niewłaściwej konserwacji urządzeń.  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń • Używaj wyłącznie akcesoriów za- ciała w wyniku przypadkowego uru- lecanych przez firmę PARKSIDE. chomienia urządzenia. Akumulator na- Nieodpowiednie akcesoria mogą leży umieszczać w urządzeniu dopiero...
  • Seite 224 wtedy, gdy jest ono całkowicie przygo- • Zwolnić blokadę (9), tak by gło- towane do pracy. wica urządzenia (1) wskoczyła na swoje miejsce. Elementy obsługowe Zakładanie / wymiana Przed pierwszym użyciem urządzenia akcesoriów należy się zapoznać z jego elementami obsługowymi.  UWAGA! Przed założeniem lub •...
  • Seite 225 Diody kontrolne na ładowarce Diody LED Znaczenie (15): czerwony, poma- Akumulator jest na- rańczowy, zielony ładowany zielony czerwony Znaczenie czerwony, poma- Akumulator jest świeci się — • Akumula- rańczowy częściowo nałado- tor w peł- wany ni nałado- wany czerwony Akumulator wyma- ga ładowania •...
  • Seite 226 Praca z wysięgnikiem • W przypadku zablokowania noża nożyc do trawy i krzewów (14)/(12) teleskopowym przez twarde przedmioty należy na-  UWAGA! Wysięgnik teleskopowy tychmiast wyłączyć urządzenie i wy- (16) można stosować jedynie z no- ciągnąć z niego akumulator. Dopie- żem do przycinania trawy (14)! ro wtedy usunąć...
  • Seite 227 wtedy, gdy jest ono całkowicie przygo- 4. WSKAZÓWKA! Przed załączeniem towane do pracy. zwrócić uwagę, czy urządzenie nie WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! dotyka żadnych przedmiotów. Zastosowanie niewłaściwego akumu- Przesunąć blokada załączania (3) na latora może doprowadzić do uszko- rękojeści (4) w przód, jednocześnie dzenia urządzenia i akumulatora.
  • Seite 228 Regulacja wysięgnika czeniu pracy należy wyciągać aku- mulator (6) z urządzenia. teleskopowego Transport Sposób postępowania (rys. E) Wysięgnik teleskopowy (16) pozwala Wskazówki na ustawienie urządzenia do indywi- • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć dualnego wzrostu użytkownika. z niego akumulator (6). Należy się 1.
  • Seite 229 WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. W razie potrzeby należy je wymie- Substancje chemiczne mogą oddziały- niać. wać agresywnie na elementy wykona- • Delikatne wyszczerbienia na ostrza- ne z tworzywa sztucznego. Nie stoso- ch można wygładzać we własnym wać środków czyszczących wzgl. roz- zakresie.
  • Seite 230 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (6) w Wkładanie akumulatora, s. się urządzeniu   227 Akumulator (6) rozładowa- Naładować akumulator (patrz oddzielna instrukcja obsługi dla akumulatora i ładowarki) Uszkodzona blokada załą- Należy się...
  • Seite 231 cia i odzysku surowców wtórnych, w Urządzeń elektrycznych nie tym recyklingu zużytego sprzętu. Na należy wyrzucać razem z tym etapie kształtuje się postawy, któ- odpadami komunalnymi. re wpływają na zachowanie wspólne- go dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Symbol przekreślonego kosza na Instrukcja utylizacji akumu- śmieci oznacza, że po zakończeniu latorów...
  • Seite 232 są ograniczone przez naszą przedsta- ści produktu podlegających normalne- wioną poniżej gwarancję. mu zużyciu, które należy traktować ja- ko części zużywające się (np. Nóż no- Warunki gwarancji życ do trawy/Nóż nożyc do krzewów) Okres gwarancji rozpoczyna się od da- lub uszkodzeń części delikatnych (np. ty zakupu.
  • Seite 233 Serwis. • Produkt uznany za wadliwy mogą Państwo bezpłatnie przesłać po PDF ONLINE konsultacji z naszym działem ob-...
  • Seite 234 NIEMCY www.grizzlytools.de Serwis Polska Tel.:  00800 4912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com IAN 472694_2407 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia poja- wią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu inter- netowego.
  • Seite 235 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów Model: PGSA 12 A1 Numer serii: 000001–026000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wy- maganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 236 Indholdsfortegnelse Vedligeholdelse......251 Opbevaring.........251 Indledning........236 Fejlsøgning........252 Formålsbestemt anvendelse..237 Bortskaffelse/ Leverede dele/tilbehør....237 miljøbeskyttelse......252 Oversigt........237 Anvisninger for bortskaffelse af Funktionsbeskrivelse....238 genopladelige batterier....253 Tekniske data......238 X 12 V TEAM......239 Service......... 253 Garanti........253 Sikkerhedsanvisninger....239 Reparationsservice.....255 Sikkerhedsanvisningernes Service-Center......255 betydning........239 Importør........255 Billedtegn og symboler....
  • Seite 237 omhyggeligt igennem. Gør dig fortro- en må kun oplades med opladere fra lig med betjeningsdelene og korrekt X 12 V TEAM-serien. brug af apparatet. Anvend kun appara- Leverede dele/tilbehør tet som beskrevet og kun til de anførte Pak apparatet ud og kontrollér de leve- anvendelsesområder.
  • Seite 238 Tekniske data stemmelseserklæringen. Batteridreven multiklipper Den angivne samlede vibrationsvær- ........PGSA 12 A1 di og den angivne samlede støjemis- Mærkespænding U ....12 V ⎓ sionsværdi er målt iht. til en standar- diseret afprøvningsproces og kan an- Tomgangsomdrejningstal n vendes til sammenligning af elværktø-...
  • Seite 239  ADVARSEL! Vibrations- og støje-  ADVARSEL! Personskader og ma- missioner kan under brugen af elværk- terielle skader pga. uhensigtsmæs- tøjet afvige fra de angivne værdier af- sig anvendelse af det genopladelige hængigt af måden, som elværktøjet batteri. Følg sikkerhedsanvisninger og anvendes på. Forsøg at holde belast- henvisninger vedrørende opladning og ningen pga.
  • Seite 240 Billedtegn og symboler Personer i nærheden skal Billedsymboler på apparatet holdes på afstand af fare- området Garanteret lydeffektniveau Dette produkt er en del af i db. X 12 V TEAM-serien og kan anvendes sammen med genopladelige batterier fra X 12 V TEAM-serien. De genopla- Vær ved klipning opmærk- delige batterier fra X 12 V TEAM-seri- som på, at der ikke kommer en må...
  • Seite 241 bundne) elværktøj eller batteridrevne bevægelige dele. Beskadigede el- (kabelfrie) elværktøj. ler sammenfiltrede ledninger øger ri- sikoen for elektrisk stød. 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- e) Når elværktøjet anvendes uden- RÅDET for, skal der benyttes en forlæn- a) Hold arbejdsområdet rent og gerledning, der er egnet til uden- godt oplyst.
  • Seite 242 d) En eventuel indstillingsnøgle eller b) Anvend ikke elværktøjet, hvis skruenøgle skal fjernes, inden der kontakten ikke tænder og slukker tændes for elværktøjet. En skrue- for det. Et elværktøj, der ikke kan nøgle eller en nøgle, der er fastgjort styres med kontakten, er farligt og på...
  • Seite 243 anvendes til andre end de tilsigtede ret, må ikke anvendes. Beskadi- formål, kan der opstå farlige situa- gede eller modificerede batterier tioner. kan være uberegnelige og medfø- re brand, eksplosion eller risiko for h) Hold håndtag og gribeflader tør- personskade. re, rene og fri for olie og smøre- fedt.
  • Seite 244 ved et uheld blive klippet over af h. Under transport eller opbevaring knivene. af hækkeklipperen skal knivbe- skyttelsen altid bruges. En korrekt c. Bær høreværn. Et passende be- håndtering af hækkeklipperen redu- skyttelsesudstyr reducerer risikoen cerer faren for personskade forårsa- for høretab.
  • Seite 245 skal alle kontakter være slukket • Apparatet må kun anvendes af og batteripakken være fjernet el- voksne. Unge over 16 år må kun an- ler frakoblet. En utilsigtet aktivering vende apparatet under opsyn. af græssaksen under fjernelse af • Produktet er beregnet til klipning fastklemt materiale eller under ved- af græs og hække.
  • Seite 246 Gør dig fortrolig med betjeningsele- • Anvend udelukkende tilbehør, der menterne, inden du bruger apparatet. er anbefalet af PARKSIDE. Uegnet • Startspærre (3/22) tilbehør kan forårsage elektrisk stød Startspærren forhindrer en utilsig- eller brand.
  • Seite 247 Kontrol af batteriets • Slip låsemekanismen (8), så ladningstilstand håndtaget (4) falder i hak. • Låsemekanisme, Apparathoved Ladetilstandsvis- (Fig. B) ningen (2) viser Apparathovedet (1) kan drejes (7 batteriets ladetil- positioner), så det er nemt at klip- stand, når appa- pe kanterne. ratet er tændt.
  • Seite 248 Kontrol-LED’er på opladeren for apparatet og tage batteriet ud. Fjern først derefter genstanden. (15): • Brug kun skarpe knive, for at opnå grøn rød Betydning en god klippeeffekt og skåne pro- lyser — • Batteri- duktet og batteriet. et er fuldt •...
  • Seite 249 Før brug 2. Træk det genopladelige batteri ud af håndtaget (4). Udfør altid følgende trin før brug. Dette garanterer en lang og sikker Tænd og sluk anvendelse af apparatet. Bemærk • BEMÆRK! Skader på græs- og • Apparatet kan kun anvendes med busktrimmerkniv (14)/(12).
  • Seite 250 Græstrimmer med (23) ved teleskopstangen håndtag teleskopstang (16). Slip startspærren (22). Apparatet Påsætning og afmontering af kører med højeste hastighed. apparatet Sluk (Fig. E) Fremgangsmåde (Fig. D) 1. Slip tænd-/sluk-kontakten (23). 1. Sæt apparatet ind i teleskopstan- 2. Vent med at lægge el-værktøjet fra gens (16) redskabsholder (18) langs dig, til det står stille.
  • Seite 251 Rengøring rekt position. Udskift dem om nød- vendigt.  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt • Små hakker ved skærekanterne kan aldrig vand på apparatet. du selv glatte ud. Slib skærekanter- BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske ne med en oliesten. Kun skarpe kni- substanser kan angribe apparatets ve giver en god skæreydelse.
  • Seite 252 Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batteriet (6) er ikke isat Isætning af batteriet, s.  Det genopladelige batteri Oplad batteriet (se den se- (6) er tomt parate betjeningsvejled- ning for batteriet og opla- deren) Startspærre (3) eller Kontakt vores servicecen-...
  • Seite 253 produkt ikke må bortskaffes som usor- Rådfør dig med dit lokale renovations- teret husholdningsaffald ved udløbet selskab eller vores servicecenter. Bort- af dets levetid. skaf batterier i afladet tilstand. Vi anbe- faler, at polerne afdækkes med tape Direktiv 2012/19/EU om affald af for at undgå...
  • Seite 254 Garantiydelser gælder for materia- på parkside-diy.com under katego- le- og fabrikationsfejl. Denne garan- rien Service, hvis der er funktions- ti dækker ikke dele af produktet, der fejl eller andre mangler.
  • Seite 255 PDF ONLINE pres-pakker eller andre særlige le- veringer. parkside-diy.com • Vi bortskaffer dine indsendte, defek- På parkside-diy.com kan du se og te apparater gratis. downloade denne manual og man- Service-Center ge andre manualer. Med denne QR- kode kommer du direkte til parkside- Service Danmark Tel.: ...
  • Seite 256 Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der op- står problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online- shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s.   255 Pos.nr. Betegnelse Best.nr. Knivbeskyttelse (Busktrimmer- 91105637 kniv)
  • Seite 257 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven multiklipper Model: PGSA 12 A1 Serienummer: 000001–026000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 259 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PGSA 12 A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • infor- macyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 260 PDF ONLINE parkside-diy.com GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

472694 2407