Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGSA 12 A1 Bedienungsanleitung

Parkside PGSA 12 A1 Bedienungsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGSA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Combi-
Shear / Coupe-bordures/taille-haies sans fi l
PGSA 12 A1
Akku-Gras- und Strauchschere
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do trawy i
krzewów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na trávnik a
živý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tijera cortacésped y arreglasetos recargable
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 351895_2007
Cordless Combi-Shear
Translation of the original instructions
Accu-gras- en struikschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na trávník a živý plot
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven multiklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGSA 12 A1

  • Seite 1 Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Combi- Shear / Coupe-bordures/taille-haies sans fi l PGSA 12 A1 Akku-Gras- und Strauchschere Cordless Combi-Shear Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures/taille-haies sans fi l Accu-gras- en struikschaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowe nożyce do trawy i...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Ein- und Ausschalten Bestimmungsgemäße (mit Teleskopstiel) ......14 Verwendung ........ 4 Arbeiten mit Teleskopstiel ....14 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Arbeitswinkel einstellen mit Lieferumfang........5 Teleskopstiel ........15 Funktionsbeschreibung ...... 5 Allgemeine Arbeitshinweise ..15 Übersicht ........5 Einsatz als Grasschere/ Technische Daten ......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Gebrauch zwei austauschbare Schneideinrichtungen. oder falsche Bedienung verursacht wurden. Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken- Das Gerät ist Teil der Serie Parkside schere) wird als Schneideinrichtung ein X 12 V TEAM und kann mit Akkus der doppelseitiger Messerbalken eingesetzt. Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgrün-...
  • Seite 6: Technische Daten

    PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 Technische Daten PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 Akku-Gras- und Strauchschere ... PGSA 12 A1 Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Nennspannung U ....... 12 V chend den in der Konformitätserklärung ge- Bemessungsdrehzahl n ..1200 min nannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich Das Gerät ist Teil der Serie auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Parkside X 12 V TEAM. Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro- werkzeuge (ohne Netzkabel). Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- nahme die Betriebsanleitung auf- 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT merksam durch.
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    brennbare Flüssigkeiten, Gase e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- oder Stäube befinden. Elektrowerk- zeug im Freien arbeiten, verwen- zeuge erzeugen Funken, die den Staub den Sie nur Verlängerungskabel, oder die Dämpfe entzünden können. die auch für den Außenbereich c) Halten Sie Kinder und andere geeignet sind.
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    versorgung und/oder den Akku 4) VERWENDUNG UND BEHAND- anschließen, es aufnehmen oder LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das Schalter haben oder das Gerät einge- schaltet an die Stromversorgung an- dafür bestimmte Elektrowerk- schließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 10: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Kontakt mit Wasser abspülen. scharf und sauber. SorgfäItig ge- Wenn die Flüssigkeit in die Au- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen gen kommt, nehmen Sie zusätz- Schneidkanten verklemmen sich weni- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu ger und sind Ieichter zu führen.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    Spezielle Verlust der Kontrolle über das Gerät Sicherheitshinweise für kann zu Verletzungen führen. die Akku-Gras- und Strauchschere 2) SICHERHEITSHINWEISE FÜR GRASSCHEREN 1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR HE- Warnung! Kindern, Personen CKENSCHEREN mit eingeschränkten körperli- chen, sensorischen oder geisti- a) Halten Sie alle Körperteile vom gen Fähigkeiten oder unzurei- Schneidmesser fern.
  • Seite 12 - bevor Sie Blockierungen ent- h) Betreiben Sie das Gerät niemals fernen, mit fehlerhaften Schutzeinrich- - vor Kontroll-, Wartungs- oder tungen oder -abdeckungen oder Reinigungsarbeiten, ohne Schutzeinrichtungen. - wenn Sie einen Fremdkörper 3) WEITEFÜHRENDE berührt haben, - wann immer das Gerät be- SICHERHEITSHINWEISE ginnt, ungewöhnlich zu vi- brieren.
  • Seite 13: Verwenden Sie Kein Zubehör Welches Nicht Von Parkside Empfohlen Wur

    Kontakt mit dem Schneidmesser Bedienung kann zu Verletzungen führen. h) Verwenden Sie kein Zu- behör welches nicht von Beachten Sie den Lärmschutz und PARKSIDE empfohlen wur- örtliche Vorschriften. de. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Zubehör aufstecken/ auswechseln...
  • Seite 14: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    (3) los. Das Gerät läuft mit höchster Gerätekopf drehen: Geschwindigkeit. 3. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Der Gerätekopf (1) besitzt 7 Positionen: Ausschalter (5) los. 1. Ziehen Sie die Entriegelung (7) nach Nach dem Ausschalten des unten und drehen Sie den Gerätekopf Gerätes bewegen sich die (1) in die gewünschte Position.
  • Seite 15: Arbeitswinkel Einstellen Mit Teleskopstiel

    Teleskopstiel in der der Messer durch feste Gegenstän- Länge verstellen de das Gerät sofort aus. Stellen Sie die Länge des Teleskopstiels (13) • Prüfen Sie den festen Sitz der Schrau- für Ihre Körpergröße passend mit Hilfe der ben im Messerbalken. Stellschraube (19) ein. •...
  • Seite 16: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung das Messer reinigen (mit öligem Lappen); Lassen Sie Arbeiten, die nicht den Messerbalken in dieser Betriebsanleitung einölen mit Ölkänn- beschrieben sind, von unse- chen oder Spray. rem Service-Center durch- • Leichte Scharten an den Schneiden führen. Verwenden Sie nur können Sie selbst glätten.
  • Seite 17: Ersatzteile/Zubehör

    Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müll- • Führen Sie geschnittene Äste und Gras ent sorger oder unser Service-Center. der Kompostierung zu und werfen Sie • Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesen- diese nicht in die Mülltonne. deten Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular.
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 19: Reparatur-Service

    E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 351895_2007 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Seite 20: Introduction

    Contents Introduction ....... 20 Switching on and off Intended use ......20 (with telescopic arm) .....29 Working with the telescopic arm ..29 General description ....21 Extent of the delivery .....21 Adjusting the working angle with the telescopic arm ......30 Function description.......21 Overview ........21 General working instructions ..
  • Seite 21: General Description

    The battery-powered grass and shrub improper handling. shears feature two exchangeable cutting The device is part of the Parkside units. X 12 V TEAM series and can be opera- For use as a shrub trimmer, a double-sided ted using Parkside X 12 V TEAM series...
  • Seite 22: Technical Data

    21 On/Off switch, telescopic arm PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Technical data PLGK 12 B2 Cordless Combi-Shear ....PGSA 12 A1 The noise and vibration levels have been Motor voltage U ......12 V calculated according to the norms stated in Rated speed n ...... 1200 min the conformity statement.
  • Seite 23: Safety Instructions

    (without power cord). Symbols on the unit 1) WORK AREA SAFETY This device is part of the Parkside X 12 V TEAM series a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Before using for the first time, care- b) Do not operate power tools in fully read through the user manual.
  • Seite 24: Electrical Safety

    2) ELECTRICAL SAFETY ence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention white a) Power tool plugs must match operating power tools may result in the outlet. Never modify the serious personal injury. plug in any way. Do not use b) Use personal protective equip- any adapter plugs with earthed ment.
  • Seite 25 h) Walk when holding the device f) Keep cutting tools sharp and in your hand. Do not run. clean. Properly maintained cutting Do not touch any of the danger- tools with sharp cutting edges are less ous moving parts before you Iikely to bind and are easier to control.
  • Seite 26: Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Cutter

    teries can be unpredictable and lead b) Carry the hedge trimmer at to fire, explosion or risk of injury. the handle with an idle blade. f) Do not expose batteries to fire Always pull on the protective or elevated temperatures. Fire or cover during transport and stor- age of the hedge trimmer.
  • Seite 27: Additional Safety Instructions

    For your personal safety: There is a risk of personal injury Wear suitable work clothes from an electric shock. such as boots with non-slip d) Avoid an abnormal work soles, sturdy long trousers, posture. gloves and goggles. Hearing e) Always maintain your balance to ensure secure protection must be used in case the device is used over...
  • Seite 28: Residual Risks

    Attaching/replacing h) Do not use any accessories accessories that are not recommended by PARKSIDE. This can result Switch off the device and in electric shock or fire. remove the rechargeable battery before attaching or Residual risks replacing accessories in order to avoid hazards and injury.
  • Seite 29: Checking The Charge Status Of The Battery

    3. In order to switch off, let go of the on/ 1. Pull the release (7) downwards and off switch (5). rotate the device head (1) into the desi- red position. After switching the unit off, 2. Let go of the release (7), the device the blades take a short time head (1) will lock into place.
  • Seite 30: Adjusting The Working Angle With The Telescopic Arm

    1. Loosen the adjusting screw (19). • Do not overload the device while wor- 2. Set the telescopic arm (13) to the desi- king to such an extent that it comes to red length. a standstill. 3. Fix the position by tightening the adjus- Working using the grass shears ting screw (19).
  • Seite 31: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance down the blades with an oil stone. Only sharp blades can cut properly. Leave any work not covered • Blunt, bent or damaged blades must in this manual to our Service be changed. Centre. Only use original parts. There is a risk of injury! We are not liable for damage caused by the use of the unit if the original cause was Remove the battery before all...
  • Seite 32: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 34). Item Description Order No. Blade guard for shrub shear blade 91105637 Shrub shear blade 13700056...
  • Seite 33: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 34: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 351895_2007 and specification of what constitutes the defect and when it occurred.
  • Seite 35: Introduction

    Table des matières Introduction .......35 Travailler avec le manche Fins d’utilisation ......35 télescopique ........46 Description générale ....36 Régler l’angle de travail avec manche Volume de la livraison ....36 télescopique ........46 Description des fonctions ....36 Consignes générales de travail ...47 Schéma d’ensemble......36 Utilisation comme cisaille à...
  • Seite 36: Description Générale

    L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X 12 V TEAM et peut être utilisé dispose de deux dispositifs de coupe inter- avec les batteries de la gamme Parkside changeables. X 12 V TEAM. Les batteries doivent être Pour la fonction de taille-haies, on emploie chargées uniquement avec des charge-...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    PAPK 12 B3 techniques PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Coupe-bordures/ PLGK 12 B2 taille-haies sans fil ..PGSA 12 A1 Tension du moteur U ..... 12 V Vitesse nominale n ....1200 min Les valeurs acoustiques et de vibration ont Type de protection ......IPX1 été calculées sur la base des normes et Poids (y compris accessoires) ..
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    Avertissement : L‘émission de vi- Symbole d’interdiction et indica- bration au cours de l‘utilisation réelle tions relatives à la prévention de de l‘outil électrique peut différer de dommages. la valeur totale déclarée, selon les méthodes d‘utilisation de l‘outil. Symboles de remarque et informa- Essayez de maintenir aussi faible tions permettant une meilleure utili- que possible la contrainte que...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE générales pour outils a) La fiche de raccordement de l‘ou- électriques til électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit AVERTISSEMENT ! Lisez toutes pas être modifiée de quelle ma- les consignes de sécurité...
  • Seite 40: Sécurité Des Personnes

    f) Si l‘utilisation de l‘outil électrique en marche lorsque vous le connectez, ne peut pas être évitée dans un cela peut entraîner un accident. environnement humide, utilisez d) Retirez les outils de réglage ou un dispositif à courant différentiel la clé à écrous avant de mettre résiduel avec un courant de dé- l‘outil électrique sous tension.
  • Seite 41: Utilisation Et Entretien De L'outil

    4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE f) Maintenez les outils coupants L’OUTIL aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords a) Ne pas forcer l’outil. Utilisez de coupe aiguisés se coincent moins et pour votre travail l‘outil élec- s‘utilisent plus facilement.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fil

    Consignes de sécurité pénètre dans les yeux, veuillez spéciales pour coupe- consulter en plus un médecin. bordures/taille- haies sans La fuite de liquide de la batterie peut entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie en- 1) CONSIGNES DE SECURITE POUR dommagée ou altérée.
  • Seite 43 Veuillez porter une protection e) Tenez le taille-haies à deux mains si auditive lors de l’utilisation de l’appareil comporte deux poignées. Une l’appareil. Ne portez aucun perte de contrôle de l’appareil peut cau- habit flottant ou ornement car ser des blessures. ces parties mobiles peuvent f) Lorsque vous utilisez l’appareil, être saisies par l‘appareil.
  • Seite 44: Autres Risques

    3) AUTRES CONSIGNES DE h) N‘utilisez pas d‘acces- SECURITE soires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait a) Ne mettez l‘appareil en entraîner une électrocution ou marche que si vos mains, un incendie. pieds et toutes les autres parties du corps sont à...
  • Seite 45: Utilisation

    d) Ennuis de santé engendrés par 2. Poussez l’accessoire dans le sens de la les vibrations affectant les bras tête de l’appareil (1). et les mains si l’appareil est Il s’enclenche avec un déclic. utilisé pendant une longue péri- Retirer l’accessoire : ode ou s’il n’est pas employé...
  • Seite 46: Régler L'angle De Travail

    1 LED est allumée (rouge) : 4. Relâchez le verrouillage d‘enclenche- La batterie doit être chargée ment. L‘appareil fonctionne à vitesse maximale. Régler l’angle de travail 5. Pour éteindre, relâcher l‘interrupteur Marche/Arrêt. Incliner la poignée de Travailler avec le manche l‘appareil : télescopique La poignée de l‘appareil (4) possède 3...
  • Seite 47: Consignes Générales De Travail

    1. Actionnez le déverrouillage (18). Travailler avec le taille-haie 2. Tournez le support de montage dans la position souhaitée. • Déplacez l’appareil régulièrement vers 3. Le support de montage doit s‘enclencher l’avant ou en arc de cercle. avec un déclic. •...
  • Seite 48: Rangement

    N’employez pas de détergent ou Nous ne sommes pas responsables des de solvant, vous risquez alors d’in- dommages causés par nos appareils fliger des dommages irréparables lorsqu’ils sont imputables à des réparations à l’appareil. Les agents chimiques impropres, à l’emploi de pièces non origi- peuvent en effet attaquer les parties nales ou à...
  • Seite 49: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 53). Désignation Position n°...
  • Seite 50: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Seite 51 présentés durant cette période de trois ans En cas d’emploi impropre et incorrect, de et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin.
  • Seite 52: Garantie - Belgique

    clients, envoyer le produit, franco de la manière dont celui-ci est apparu soient port à l’adresse de service après-vente explicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 53: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
  • Seite 54: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........54 Telescopische steel ..... 65 Toepassingsgebied ..... 54 In- en uitschakelen Algemene beschrijving ....55 (met telescopische steel) ....65 Werken met de telescopische stang .. 65 Omvang van de levering ....55 Functiebeschrijving ......55 Werkhoek instellen met de Overzicht ........
  • Seite 55: Algemene Beschrijving

    Parkside ernst gevaar voor de gebruiker vormen. X 12 V TEAM. Een gedetailleerde De bediener of gebruiker van het apparaat...
  • Seite 56: Technische Gegevens

    PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Technische gegevens PLGK 12 B2 Accu-gras- en struikenschaar .... PGSA 12 A1 Geluids- en trillingswaarden worden in Motorspanning U ......12 V overeenstemming met de in de conformi- Nominaal toerental n .....1200 min teitsverklaring genoemde normen en bepa- Beschermingsklasse ......
  • Seite 57: Veiligheidsinstructies

    van trillingsbelasting zijn het dragen Symbolen op de knipper van handschoenen bij het gebruik van het gereedschap en de beper- Het apparaat maakt deel uit king van de werktijd. Daarbij moeten van de reeks X 12 V TEAM alle delen van de bedrijfscyclus in acht worden genomen (bij voorbeeld Leest u vóór de eerste ingebruik- tijden, waarop het elektrische werk-...
  • Seite 58: Elektrische Veiligheid

    Bewaar alle veiligheidsinstructies een verhoogd risico door een elektrische en aanwijzing voor de toekomst. schok als uw lichaam geaard is. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte c) Houd elektrisch gereedschap op begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrek- een veilige afstand tot regen of nattigheid.
  • Seite 59: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    moment van onoplettendheid bij het g) Als er stofafzuig- en –opvangin- gebruik van het elektrische gereedschap richtingen gemonteerd kunnen kan tot ernstige verwondingen leiden. worden, vergewist u zich dat b) Draag persoonlijke beschermings- deze aangesloten zijn en correct uitrusting en altijd een bescherm- gebruikt worden.
  • Seite 60: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    vaarlijk als het door onervaren personen van andere accu’s kan leiden tot ver- gebruikt wordt. wondingen en brandgevaar. e) Verzorg elektrisch gereedschap c) Houd niet-gebruikte accu’s uit de met zorg. Controleer, of beweeg- buurt van paperclips, munten, bare onderdelen foutloos func- sleutels, nagels, schroeven of an- tioneren en niet klemmen, of er dere kleine metalen voorwerpen,...
  • Seite 61: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gras- En Heggenschaar Met Accu-Aandrijving

    onderdelen repareren. Daardoor leiding kan metalen apparaatonderde- wordt verzekerd dat de veiligheid van len onder spanning zetten en tot een het elektrische gereedschap in stand ge- elektrische schok leiden. houden wordt. d) Doorzoek vóór het werk de heg naar verborgen objecten, bij- b) Verricht nooit onderhoud aan beschadigde accu’s.
  • Seite 62: Verdere Veiligheidsaan- Wijzingen

    Omwille van uw persoonlijke of neem contact op met ons ser- veiligheid: Draag geschikte vicecenter. arbeidskledij, c) Vermijd het gebruik van zoals vast schoeisel met de machine bij slecht weer, slipvrije zool, een robuuste, vooral wanneer er een risico op blikseminslag be- lange broek, handschoenen en een beschermbril.
  • Seite 63: Restrisico's

    Gebruik geen toebehoren negatieve zin beïnvloeden. dat niet door PARKSIDE is Om het gevaar voor ernstige aanbevolen. Dit kan namelijk of dodelijke verwondingen leiden tot elektrische schok of te verminderen, adviseren brand.
  • Seite 64: Bediening

    Bediening Na het uitschakelen van het toestel bewegen zich de mes- sen nog enkele tijd verder. Houd rekening met geluidsoverlast en plaatselijke verordeningen. Laat u de messen geheel tot rust komen. Raakt u de zich Accessoires monteren/ bewegende messen niet aan wisselen en remt u deze niet af.
  • Seite 65: Telescopische Steel

    1. Trek de ontgrendeling (7) naar onderen Telescopische steel in de en draai de apparaatkop (1) in de ge- lengte instellen wenste positie. 2. Laat de ontgrendeling (7) los, de appa- Stel de lengte van de telescopische steel raatkop (1) klikt vast. (13) passend bij uw lichaamslengte met behulp van de stelschroef (19) in.
  • Seite 66: Gebruik Met De Telescopische Steel

    de schaar belanden. Dit kan nameli- Draai de apparaathouder ( 15) op de jk leiden tot schade aan de snijvoor- telescopische handgreep 90 ° om een ziening. Schakel bij een blokkering schone snede langs de rand van het gazon van de messen door vaste voorwer- te maken.
  • Seite 67: Bewaring

    Afvoer/ zonder afschermingen of met bescha- digde of versleten kabels. milieubescherming • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en handgrepen van het apparaat netjes. Neem de accu uit het apparaat en lever het Gebruik daarvoor een vochtig doekje apparaat, toebehoren en de verpakking in voor een milieuvriendelijke recycling.
  • Seite 68: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 70). Pos. Benaming bestelnummers Mesbescherming struikschaar 91105637 Struikschaarmes 13700056 Mesbescherming grasschaar 91105638 Grasschaarmes 13699995...
  • Seite 69: Garantie

    Garantie verplichte betaling van de kosten uitge- voerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 70: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje, een gravering, op de voorpa- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten gina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of worden niet geaccepteerd.
  • Seite 71: Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........71 Załączanie i wyłączanie (z rękojeścią teleskopową) ......82 Przeznaczenie ......72 Praca z rękojeścią teleskopową ..82 Opis ogólny .......72 Zawartość opakowania ....72 Ustawianie kąta roboczego z Opis działania ....... 72 rękojeścią teleskopową ....82 Przegląd ........73 Ogólne instrukcje pracy ....
  • Seite 72: Przeznaczenie

    Producent nie odpowiada za szkody wywoła- ne niezgodnym z przeznaczeniem stosowa- Opis działania niem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Urządzenie jest częścią serii Parkside X 12 V TEAM i może być zasilane za Akumulatorowe nożyce do trawy i krze- pomocą akumulatorów serii Parkside wów są wyposażone w dwa wymienne X 12 V Team.
  • Seite 73: Przegląd

    PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 (godz.) Dane techniczne PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Akumulatorowe, wielofunkcyjne urządzenie ogrodowe PGSA 12 A1 PLGK 12 B2 Napięcie silnika U ..... 12 V Znamionowa prędkość Parametry akustyki i wibracji zostały okre- ślone zgodnie z normami wymienionymi w obrotowa n ......1200 min...
  • Seite 74: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole Deklaracji Producenta. Symbole w instrukcji obsługi Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona metodą znormalizowaną i może Symbol niebezpieczeństwa z być wykorzystywana do porównań urzą- dzenia elektrycznego z innymi urządze- informacjami na temat ochro- niami. Podana wartość emisji drgań może ny osób i zapobiegania szko- też...
  • Seite 75: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Inne osoby nie powinny przebywać elektrycznego. Odwrócenie uwagi w strefie zagrożenia pracującego może spowodować utratę kontroli nad urządzenia. urządzeniem. 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami do- a) Wtyczka narzędzia elektryczne- mowymi. go musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące...
  • Seite 76: Bezpieczeństwo Osób

    ciała. Zapewnij sobie stabilną krym otoczeniu, zastosuj wy- łącznik ochronny o prądzie za- pozycję i zawsze zachowuj rów- działania 30 mA lub mniejszym. nowagę ciała, dotyczy to w szc- zególności prac wykonywanych Używanie wyłącznika ochronnego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. na zboczach. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB urządzeniem elektrycznym w nieoczeki-...
  • Seite 77 którego nie można włączyć i wyłączyć, prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed rozpoczęciem ustawiania 5) EKSPLOATACJA I UŻYTKOWA- urządzenia, wymiany akceso- NIE NARZĘDZIA ZASILANEGO Z riów oraz przed odłożeniem AKUMULATORA urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub wyjmij baterię. a) Akumulatory należy ładować...
  • Seite 78: Specjalne Zalecenia Bezpieczeństwa Dla Akumulatorowych Nożyc Do Trawy I Krzewów

    łanie ognia lub wysokich tempe- zakleszczony materiał tylko przy wyłączonym urządzeniu. ratur. Ogień lub temperatury powyżej 130 °C mogą spowodować wybuch. Chwila nieuwagi podczas używania g) Należy przestrzegać wszystkich przycinarki do żywopłotów może dopro- instrukcji ładowania i nigdy nie wadzić do poważnych zranień. ładować...
  • Seite 79 Nie stosować akcesoriów, dłuższego używania urządze- które nie są zalecane pr- nia nosić ochronniki słuchu. zez firmę PARKSIDE. Może Nie zakładaj długich ubrań ani biżuterii, ponieważ mogą to spowodować porażenie elek- one zostać pochwycone przez tryczne lub pożar.
  • Seite 80: Pozostałe Uwagi Doty- Czące Bezpieczeństwa

    g) Nie dotykać ruchomych, dego drewna itp. Pozwala niebezpiecznych części to zapobiegać uszkodzeniu przed usunięciem klucza urządzenia. bezpieczeństwa i zanim f) Nie starać się uwolnić ruchome, niebezpieczne zablokowanych / za- części całkowicie się nie kleszczonych liści przed zatrzymają. wyłączeniem urządzenia. h) Nigdy nie używać...
  • Seite 81: Obsługa

    Ostrzeżenie! To urządzenie Włączanie i wyłączanie elektryczne wytwarza w cza- 1. W razie potrzeby przed włączeniem sie pracy pole elektromagne- tyczne. Pole to może w określ- zdejmij osłonę noża (9/11). onych warunkach wpływać 2. Aby włączyć, przesuń blokadę włącz- nika (3) do przodu i naciśnij włącznik/ na aktywne lub pasywne wyłącznik (5).
  • Seite 82: Ustawianie Kąta Roboczego

    Ustawianie kąta roboczego Praca z rękojeścią teleskopową Odchylanie rękojeści urządze- Nasuwanie i demontaż urzą- nia: dzenia: Rękojeść urządzenia (4) posiada 3 kąty 1. Nasunąć urządzenie wzdłuż prowad- nachylenia: nicy szynowej na uchwyt urządzenia 1. Wcisnąć przycisk zwalniający (6) i (15) rękojeści teleskopowej. odchyl rękojeść...
  • Seite 83: Ogólne Instrukcje Pracy

    Praca z rękojeścią Ogólne instrukcje pracy teleskopową • Przed każdym użyciem sprawdź urzą- Rękojeść teleskopową można dzenie pod kątem widocznych usterek, stosować jedynie z nożem do takich jak luźne, zużyte lub uszkodzo- ne części. przycinania trawy! • Przestrzegaj wskazówek dotyczących Podczas pracy upewnij się, konserwacji i czyszczenia urządzenia.
  • Seite 84: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie Przy obchodzeniu się z nożami noś ( 10/12) rękawice. Nie- urządzenia bezpieczeństwo skaleczenia! • Urządzenie z dostarczoną w komplecie Regularnie wykonuj wymienione poniżej osłoną noża przechowywać w suchym czynności konserwacyjne. Zapewni to miejscu, poza zasięgiem dzieci. długą, niezawodną pracę urządzenia. Utylizacja i ochrona •...
  • Seite 85: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 87) Oznaczenie Nr. katalogowe Osłona ostrza nożyc do trawy 91105637 Ostrze nożyc do trawy 13700056...
  • Seite 86: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 87: Serwis Naprawczy

    Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklama- Serwis Polska cji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 351895_2007 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając do- Importer wód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,...
  • Seite 88: Úvod

    Obsah Nastavení pracovního úhlu s Úvod..........88 Účel použití ........89 teleskopickou násadou ...... 98 Všeobecné pokyny k práci ..98 Obecný popis ......89 Rozsah dodávky ......89 Použití nůžek na trávu / nůžek na křoví ........ 98 Popis funkce ........89 Přehled .......... 89 Práce s nůžkami na křoví...
  • Seite 89: Účel Použití

    Zuby jsou z bezpečnostních důvodů na X 12 V TEAM a lze jej provozovat s aku- stranách zaobleny a umístěny vzájemně mulátory série Parkside X 12 V TEAM. Aku- přesazeně, aby se snížilo nebezpečí po- mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami ranění. Při použití jako nůžky na trávu se série Parkside X 12 V TEAM.
  • Seite 90: Technické Údaje

    PLGK 12 A2 Technické údaje PLGK 12 B2 Aku nůžky na trávník Hodnoty u hluku a vibrace byly stanove- a živý plot ....PGSA 12 A1 ny podle norem a ustanovení uvedených Napětí motoru U ......12 V v prohlášení o shodě. Jmenovité otáčky n ....
  • Seite 91: Bezpečnostní Pokyny

    pracovního cyklu (například doby, Přístroj dobíhá. během kterých je elektrický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- Přístroj nepoužívejte v dešti, při špat- pnutý, ale běží bez zátěže). ných povětrnostních podmínkách, ve vlhkém prostředí nebo na mokrých Bezpečnostní pokyny živých plotech nebo trávnících.
  • Seite 92: Elektrická Bezpečnost

    venkovní oblast. Použití prodlužova- b) Nepracujte s elektrickým nástro- jem v okolí ohroženém výbu- cího kabelu vhodného pro venkovní ob- chem, v kterém se nachází hořla- last, zmenšuje riziko elektrického úderu. f) Když nejde vyhnout se provozu vé tekutiny, plyny anebo prachy. Elektrické...
  • Seite 93 e) Vyvarujte se abnormálního držení nástroj odložíte. Toto preventivní těla. Zabezpečte bezpečnou stabi- bezpečnostní opatření zabrání neúmysl- litu pod nohama a udržujte vždy nému startu elektrického nástroje. rovnováhu, toto platí zejména pro d) Uložte nepoužívaný elektrický práci na svazích. To Vám umožní lépe nástroj mimo dosahu dětí.
  • Seite 94: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    b) V elektrických nástrojích použí- 6) SERVIS vejte pouze akumulátory určené pro tento nástroj. Při použití jiných a) Váš elektrický nástroj nechte opravit kvalifikovaným odbor- akumulátorů může dojít ke zraněním a ným personálem s použitím vý- hrozí nebezpečí požáru. c) Nepoužívaný akumulátor ucho- hradně...
  • Seite 95 bosí nebo nosíte otevřené do stavu pod napětím a tímto přivodit sandály. elektrický úder. d) Před prováděním prací prohledej- a) Nejdříve se musí přístroj te živý plot, zda se v něm nena- cházejí skryté objekty, např. drát vypnout a vytáhnout aku- atd.
  • Seite 96: Zbývající Rizika

    Neprovozujte zařízení h) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno s vadnými ochrannými zařízeními nebo vadnými společností PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým ochrannými kryty nebo bez ochranného zařízení. proudem nebo k požáru. 3) DALŠÍ SOUVISEJÍCÍ ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY I když...
  • Seite 97: Zastrčení/Výměna Příslušenství

    Zastrčení/výměna Kontrola stavu nabití aku- příslušenství mulátoru Dbejte na to, abyste přístroj Ukazatel stavu nabití ( 2) signalizuje stav před každým zastrčením nebo nabití akumulátoru během obsluhy přístroje. výměnou příslušenství vypnuli K tomu podržte stisknutý zapínač ( a vyjmuli akumulátor, aby se zabránilo nebezpečí...
  • Seite 98: Teleskopická Násada

    Nastavení pracovního úhlu Teleskopická násada s teleskopickou násadou Zapnutí a vypnutí (s tele- Pro pohodlné ostříhání hran můžete držák skopickou násadou) přístroje (15) teleskopické násady otáčet o 1. Před zapnutím sejměte ochranu nože 90° doprava nebo doleva. 11). 2. K zapnutí stiskněte blokaci zapnutí (20) 1.
  • Seite 99: Práce S Nůžkami Na Křoví

    Čištění/Údržba Práce s nůžkami na trávu • Tráva se nejlépe kosí, když je suchá a Práce, které nejsou popsané není příliš vysoká. v tomto návodu, nechejte pro- vést naším servisním středis- Práce s nůžkami na křoví kem. Používejte jen originální díly.
  • Seite 100: Skladování

    Po každém použití přístroje musíte • Likvidaci vašich zaslaných poškozených - vyčistit nůž (hadříkem a olejem); přístrojů provádíme bezplatně. - namazat lištu nože • Přivádějte odříznuté větve ke komposto- olejničkou anebo vání a nezahazujte je do kontejneru na sprejem. odpadky. •...
  • Seite 101: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-ser vice.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 103) Označení Č. artiklu Pol. Ochrana nože na keře 91105637 Nůž...
  • Seite 102: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. nůž a převodové V případě...
  • Seite 103: Opravna

    Service-Center závada spočívá a kdy k ní došlo, pře- poslat bez platby poštovného na vám Servis Česko sdělenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům s přije- Tel.: 800143873 tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 351895_2007 nečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena.
  • Seite 104: Úvod

    Obsah Práca s teleskopickým držadlom ..114 Úvod........104 Účel použitia ......105 Nastavenie pracovného uhla s teleskopickým držadlom ....115 Všeobecný popis ......105 Objem dodávky ......105 Všeobecné pracovné pokyny ...115 Použitie ako nožnicena trávu/ Popis funkcie ........ 105 Prehľad ........106 nožnice na kríky ......
  • Seite 105: Účel Použitia

    účelu použitia alebo vode na obsluhu vášho akumuláto- nesprávnou obsluhou prístroja. ra a vašej nabíjačky série Parkside Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM a X 12 V Team. Podrobnejší opis k môže sa prevádzkovať s akumulátormi nabíjaniu a ďalšie informácie náj- série X 12 V TEAM.
  • Seite 106: Prehľad

    Pri použití prístroja na strihanie trávy sa ako strihacie zariadenie použije strižný Akumulátorové nožnice na trávnik nôž s viacerými zubami. a živý plot ....PGSA 12 A1 Informácie o funkcii jednotlivých obslu- hovacích prvkov nájdete v nasledujúcich Napätie motora U ....... 12 V Menovité...
  • Seite 107: Bezpečnostné Pokyny

    na obsluhu a bezpečnostné Čas nabíja- PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 nia (h) pokyny a dobre sa oboznám- PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 te so všetkými jeho obsluho- vacími prvkami. PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Obrázkové znaky PLGK 12 B2 Symboly v návode Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v sú- Výstražné...
  • Seite 108: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Okolo stojace osoby držte mimo vzdialene od seba. Pri nepozornosti nebezpečnej oblasti. môžete stratiť kontrolu nad nástrojom. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Údaj o hladine akustického výkonu v dB. a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja sa musí hodiť do zásuv- Elektrické prístroje nepatria do do- ky.
  • Seite 109: Bezpečnosť Osôb

    prúdu. Používanie ochranného vypí- f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo nača chybového prúdu znižuje riziko šperky. Udržujte vlasy, odev a elektrického úderu. rukavice vzdialene od pohybujú- 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB cich sa častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo pohybujúcimi sa časťami.
  • Seite 110: Používanie A Zaobchádzanies Akumulátorovým Náradím

    d) Uložte nepoužívanú elektric- rov môže spôsobiť poranenia alebo ký nástroj mimo dosahu detí. nebezpečenstvo požiaru. Neprenechávajte používanie c) Nepoužívané akumulátory nedrž- tejto píly osobám, ktoré nie sú te v blízkosti kancelárskych spo- niek, mincí, kľúčov, ihiel, skrutiek oboznámené s týmto nástrojom alebo tieto pokyny nečítali.
  • Seite 111: Zvláštne Bezpečnostné Predpisy Pre Akumulátorové Nožnice Na Trávniky A Kríky

    d) Udržujte kábel vzdialene od ob- originálnymi náhradnými diel- mi.Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť lasti rezania. V priebehu pracovného prístroja zostane zachovaná. postupu môže byť kábel v kroví zakrytý b) Nikdy nevykonávajte údržbu a nedopatrením preťatý. e) Pred prácou prehľadajte krovie na na poškodených akumuláto- roch Všetka údržba akumulátorov by skryté...
  • Seite 112: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    a) Prístroj vždy vypnite a od- alebo krytmi alebo bez stráňte akumulátor ochranných zariadení. - keď nechávate prístroj bez do- 3) ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ zoru - skôr než odstránite blokovacie POKYNY zariadenia a) Prístroj zapnite len vtedy, - pred kontrolnými, údržbársky- keď...
  • Seite 113: Zvyškové Riziká

    Nasunutie/výmena PARKSIDE. To môže viesť k zá- príslušenstva sahu elektrickým prúdom alebo požiaru. Pred nasunutím alebo vý- menou príslušenstva dávajte Zvyškové riziká pozor na to, aby ste vypli prístroj a vybrali akumulátor Aj pri používaní elektrického prí- z prístroja, aby ste zabránili stroja podľa predpisov vždy exis-...
  • Seite 114: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Teleskopické držadlo Kontrola stavu nabitia akumulátora Zapnutie a vypnutie (s Indikátor stavu nabitia ( teleskopickým držadlom 2) signalizuje stav nabitia akumulátora počas obsluhy prístroja. 1. Pred zapnutím odoberte ochranu Na tento účel podržte zapínač ( noža ( 11). stlačený. 2. Pri zapnutí stlačte blokovanie zapnutia (20) na držadle teleskopického držadla.
  • Seite 115: Nastavenie Pracovného Uhla S Teleskopickým Držadlom

    • Používajte iba ostré nože, aby ste dosi- Nastavenie pracovného ahli dobrý rezný výkon a šetrili prístroj uhla s teleskopickým držadlom a akumulátor. • Počas práce prístroj nezaťažujte tak Pre pohodlné rezanie rohov môžete držiak silno, aby došlo k zastaveniu. prístroja (15) teleskopického držadla otočiť...
  • Seite 116: Uskladnenie

    • Tupé, pokrivené alebo poškodené nože len originálne náhradné die- ly. Existuje nebezpečenstvo sa musia vymeniť. poranenia! Za škody spôsobené našimi prístrojmi nezodpovedáme, pokiaľ boli tieto zapríči- Pred všetkými prácami od- stráňte akumulátor. Existuje nené neodbornou opravou prístroja alebo nebezpečenstvo poranenia. použitím nie originálnych náhradných dielov resp.
  • Seite 117: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 119) Pol. Označenie Č. artiklu Ochrana noža na kríky 91105637 Nôž...
  • Seite 118: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
  • Seite 119: Servisná Oprava

    Service-Center su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis Slovensko tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 351895_2007 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 120: Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion ......120 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ....120 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....121 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......121 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Funktionsbeskrivelse ..... 121 der produktionen og det blev underkastet Oversigt ........
  • Seite 121: Generel Beskrivelse

    Ved brug som buksklipper anvendes der en Dette apparat er del af Parkside dobbeltsidet knivbjælke som skæreindretning. X 12 V TEAM-serien og kan bru- For at reducere kvæstelsesfaren er fang- ges med genopladelige batterier fra tænderne af sikkerhedsgrunde afrundet på...
  • Seite 122: Tekniske Data

    PAPK 12 B3 21 Tænd/sluk-knap, teleskopstang PLGK 12 A1 Tekniske data PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 Batteridrevet multiklipper ....PGSA 12 A1 Motorspænding U ...... 12 V Støj- og vibrationsværdier blev konstateret Nominel hastighed ....1200 min tilsvarende de i konformitetserklæringen Beskyttelsestype .......IPX1 nævnte standarder og bestemmelser.
  • Seite 123: Symboler Og Billedtegn

    sikkerhedshenvisningerne Hold omkringstående personer væk grundigt og gør dig fortrolig fra fareområdet. med alle betjeningsdele inden du arbejder med apparatet. Oplysning om lydeffektniveauet L i dB. Symboler og billedtegn El-apparater hører ikke i hushold- Symboler i vejledningen ningsaffaldet. Faretegn med angivelser til Generelle forebyggelse af person- sikkerhedsinfor-mationer...
  • Seite 124: Personlig Sikkerhed

    c) Sørg for at børn og andre per- fejlstrømsafbryder. Brugen af en soner holdes væk fra arbejds- fejlstrømsafbryder reducerer risikoen området, når el-værktøjet er i for elektrisk stød. brug. Hvis man distraheres, kan man 3) PERSONLIG SIKKERHED: miste kontrollen over maskinen. 2) ELEKTRISK SIKKERHED: a) Det er vigtigt at være opmærk- som, se hvad man laver og...
  • Seite 125: Brug Og Håndtering Af El- Værktøjet

    væk fra dele, der bevæger sig. Dele, e) Vedligehold elværktøjet og der er i bevægelse, kan gribe fat i løst- indsatsværktøjet omhyggeligt. siddende tøj, smykker eller langt hår. Kontrollér om bevægelige dele g) Hvis der kan monteres støvud- fungerer korrekt og ikke sidder sugnings- og opsamlingsudstyr, fast, og om delene er brækket skal dette anbringes og anven-...
  • Seite 126: Specielle Sikkerhedsinformationer For Akku-Apparater

    skruer eller andre små metal- batterier bør udelukkende udføres af genstande, der evt. kan forår- producenten eller kundeservicesteder, sage en kortslutning af kontak- der er autoriseret af producenten. terne. En kortslutning mellem akku’ens kontakter kan medføre forbrændinger Specielle sikkerhedsinformatio- eller brand. ner for akku-apparater d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet.
  • Seite 127: Yderligere Sikkerheds- Henvisninger

    2) SIKKERHEDSHENVISNIN- b) Hvis der opstår en ulykke GER TIL GRÆSTRIMMERE eller en fejl under driften, skal apparatet slukkes Advarsel! Maskinen må ikke øjeblikkeligt. Kvæstelser anvendes af børn, personer skal plejes passende, eller med begrænsede fysiske, der skal opsøges læge. Læs kapitlet „Fejlfinding“...
  • Seite 128: Restrisici

    Påsætning/udskiftning h) Anvend ikke tilbehør, af tilbehør som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette kan føre til Sluk for produktet og tag elektrisk stød eller brand. batteriet ud, før tilbehøret sættes på eller udskiftes, så RESTRISICI farlige situationer og kvæs-...
  • Seite 129: Tænd- Og Sluk

    Indstilling af arbejdsvinklen Aftagning af tilbehør: 3. Tryk på oplåsningsknappen (8) på ho- vedet (1), og tag tilbehøret (10/12) af. Hældning af håndtaget: Tænd- og sluk Håndtaget (4) har 3 hældningsvinkler: 1. Tag knivbeskyttelsen (9/11) af, før 1. Aktivér oplåsningen (6) og drej håndta- dutænder.
  • Seite 130: Arbejde Med Teleskopstang

    Generelle Arbejde med teleskopstang arbejdshenvisninger Påsætning og afmontering af produktet: • Kontroller apparatet inden enhver brug for øjensynlige mangler såsom løse, slidte 1. Sæt redskabet ind i teleskopstangens eller beskadigede dele. redskabsholder langs føringsskinnen • Vær opmærksom på henvisningerne til ved- (15).
  • Seite 131: Anvendelse Med Teleskopstang

    Anvendelse med Gennemfør regelmæssigt følgende vedligehol- teleskopstang delses- og rengøringsarbejder. Derigennem er en lang og tilforladelig brug garanteret: Teleskopstangen må kun anvendes med græstrim- • Kontroller afskærmninger og sikkerheds- mer-kniven! indretninger for beskadigelser og kor- rekt placering. Udskift i givet fald disse. Sørg for, at græstrimmer-kni- •...
  • Seite 132: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse Tag det genopladelige batteri ud af pro- • Bortskaf apparatet iht. de lokale bestem- duktet, og aflever produktet, tilbehør og melser. Aflevér apparatet på et samle- emballage til miljøvenlig genanvendelse. sted, hvor det bliver tilført et miljøvenligt Bortskaffelsesanvisninger for batteriet fin- genbrugssystem.
  • Seite 133: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet er afladet Oplad apparatet (se "Ladeprocedure") Tilkoblingsspærren (3) er ikke Tilkobling (se "Betjening") Apparatet aktiveret korrekt starter ikke Lad service-centret gennemføre repara- Tænd-/slukknap (5) defekt tionen For stor friktion pga. manglen- Smør kniven (10/12)(se "Vedligeholdel- de smøring se og rengøring") Rens kniven (10/12) (se "Vedligeholdelse...
  • Seite 134: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder udelukkende for materiale- og fabrikationsfejl. Denne ga- Kære kunde! ranti dækker ikke produktdele, der er udsat På dette apparat yder vi 3 års garanti fra for normal slitage og derfor kan betragtes købsdato. som sliddele (f.eks. knive. batterikapacitet Skulle der forekomme defekter på...
  • Seite 135: Reparations-Service

    Service-Center samt en kort beskrivelse af, hvori de- fekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den ser- Service Danmark viceadresse, som du får meddelt. For Tel.: 32 710005 at undgå problemer med modtagelsen E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 351895_2007 og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Importør...
  • Seite 136: Introducción

    Contenido Encender y apagar (con brazo Introducción ......136 Uso previsto ......136 telescópico) ......... 146 Descripción general ....137 Trabajar con el brazo telescópico .. 147 Ajustar el ángulo de trabajo con el Volumen de suministro ....137 Descripción de funcionamiento ..137 brazo telescópico ......
  • Seite 137: Descripción General

    La tijera para plantas y arreglasetos a ba- side X 12 V TEAM, y puede utilizarse con tería cuenta con dos dispositivos de corte baterías de la serie Parkside X 12 V TEAM. intercambiables. Las baterías solo pueden cargarse con car- Cuando se utiliza como tijera arreglasetos gadores de la serie Parkside X 12 V TEAM.
  • Seite 138: Datos Técnicos

    Datos técnicos PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Tijera cortacésped y PLGK 12 B2 arreglasetos recargable ..PGSA 12 A1 Tensión nominal U ...... 12 V Régimen al ralentí n Los valores de acústica y vibración se de- ....1200 min Tipo de protección ......IPX1 tectaron en función de las normas y regula-...
  • Seite 139: Instrucciones De Seguridad

    Este aparato forma parte al usar la herramienta y limitar el de la serie Parkside X 12 V tiempo de trabajo. Para ello hay TEAM que tener en cuenta todas las partes...
  • Seite 140: Seguridad En El Puesto De Trabajo

    b) Evite el contacto físico con su- una descarga eléctrica, un incendio perficies puestas a tierra como o graves lesiones. tuberías, calefacciones, hornos Guarde todas las instrucciones de y neveras. Existe un mayor riesgo de seguridad y de procedimiento, para descarga eléctrica cuando el cuerpo está...
  • Seite 141 b) Póngase el equipo de protección h) Ande cuando sostenga el apara- personal y, siempre, las gafas de to en las manos. No corra. protección. Llevar el equipo de protec- i) No toque ninguna de las piezas ción personal, así como la máscara an- móviles que entrañan peligro antes de haber retirado la llave tipolvo, zapatos de seguridad antides-...
  • Seite 142 das que se inhiba la funcionali- d) Si se usa la pila recargable de dad de la herramienta eléctrica. forma equivocada, puede ema- nar líquido. Evite todo contacto Haga reparar las piezas dañadas con ese líquido. En caso de con- antes de utilizar el aparato.
  • Seite 143: Instrucciones De Segurida Para La Tijera Cortacésped Y Arreglasetos Recargable

    2) INDICACIONES DE SEGURI- Instrucciones de segurida para la tijera cortacésped DAD PARA TIJERAS PARA y arreglasetos recargable PLANTAS ¡Atención! Los niños, las 1) INDICACIONES DE SEGURIDAD personas con capacidades PARA CORTASETOS físicas, sensoriales o intelec- tuales reducidas, así como a) Mantener cualquier parte del cuer- con insuficiente experiencia po alejada de la cuchilla cortante.
  • Seite 144 antes de trabajos de control, h) Nunca ponga en funcio- mantenimiento o limpieza, namiento el aparato si los después de haber topado con dispositivos o cubiertas de un cuerpo extraño, protección están defectuo- siempre que la máquina empie- sos o sin los dispositivos de protección.
  • Seite 145: Riesgos Residuales

    Utilice exclusivamente médico o a su fabricante an- tes de utilizar la máquina. accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contra- rio, existe el riesgo de descar- Manejo ga eléctrica o fuego. Riesgos residuales Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales.
  • Seite 146: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado Ajustar el ángulo de trabajo 1. Antes de encenderlo, retire la funda Inclinar el mango del aparato: protectora de la cuchilla (9/11) si procede. El mango del aparato (4) se puede ajustar en 3 ángulos de inclinación: 2.
  • Seite 147: Telescópico

    Indicaciones Trabajar con el brazo generales de trabajo telescópico Mover el aparato y • Antes de cualquier uso, revise el apa- desmontar: rato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas suel- tas, desgastadas o dañadas. 1. Lleve el aparato siguiendo el carril guía hacia la sujeción del aparato (15) •...
  • Seite 148: Uso Con El Brazo Telescópico

    ya que las sustancias químicas po- • La barra portacuchillas de doble cara drían afectar las piezas plásticas. permite un corte en ambas direcciones, o de un lado a otro mediante movimien- tos pendulares. Lleve guantes de protección en el manejo con las cuchillas ( Uso con el brazo telescópico 10/12).
  • Seite 149: Almacenaje

    No asumimos la responsabilidad por daños causados por nuestros aparatos cuando estos surgieron a causa de una reparación no apropiada, la aplicación de piezas de repuesto no originales o bien un uso no previsto. Almacenaje • Guarde el aparato en la funda protec- tora suministrada, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
  • Seite 150: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Origen posible Subsanación del error El aparato no tiene batería Cargar el aparato (ver „Proceso de carga“) Bloqueo de conexión ( 3) no Encender (ver „Manejo“) está accionado correctamente El aparato Interruptor de encendido/apa- Reparar por el servicio de atención al no arranca gado ( 5) defectuoso...
  • Seite 151: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Seite 152: Servicio De Reparación

    Service-Center • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a Servicio España continuación por teléfono o vía E-Mail. Tel.: 902 59 99 22 Se le darán otras informaciones acerca (0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada de la gestión de su reclamación.
  • Seite 154: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere Modell PGSA 12 A1 Seriennummer 000001 - 064000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 155: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Combi-Shear model PGSA 12 A1 Serial number 000001 - 064000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* •...
  • Seite 156: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures/taille-haies sans fil de construction PGSA 12 A1 Numéro de série 000001 - 064000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* •...
  • Seite 157: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gras- en struikschaar bouwserie PGSA 12 A1 Serienummer 000001 - 064000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* • (EU) 2015/863...
  • Seite 158: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów typu PGSA 12 A1 Numer seryjny 000001 - 064000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* •...
  • Seite 159: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nužky na trávník a živý plot konstrukční řady PGSA 12 A1 Pořadové číslo 000001 - 064000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* •...
  • Seite 160: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorove nožnice na trávnik a živý plot konštrukčnej rady PGSA 12 A1 Poradové číslo 000001 - 064000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* •...
  • Seite 161: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Tijera cortacésped y arreglasetos recargable de la serie PGSA 12 A1 Número de serie 000001 - 064000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 162: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven multiklipper af serien PBSA 12 A1 Serienummer 000001 - 064000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 163: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Rysunki eksplozyjne Plano de explosión • Eksplosionstegning PGSA 12 A1 informative · informatif informatief · pouczający informační · informatívny informativo · informativ 2020-12-22_rev02_jsAesh...
  • Seite 166 15 17...
  • Seite 168 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af infor- mation ·...

Inhaltsverzeichnis