Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGSA 4 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGSA 4 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGSA 4 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE / CORDLESS GRASS & HEDGE
TRIMMER / COUPE-BORDURES/TAILLE-HAIES SANS FIL PGSA 4 A1
AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE
Originalbetriebsanleitung
COUPE-BORDURES/TAILLE-HAIES SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWE NOŻYCE
DO TRAWY I KRZEWÓW
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA
TRÁVNIK A ŽIVÝ PLOT
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 311192
CORDLESS GRASS & HEDGE
TRIMMER
Translation of the original instructions
ACCU-GRAS- EN STRUIKTRIMMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA
TRÁVNÍK A ŽIVÝ PLOT
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGSA 4 A1

  • Seite 1 AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE / CORDLESS GRASS & HEDGE TRIMMER / COUPE-BORDURES/TAILLE-HAIES SANS FIL PGSA 4 A1 AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE CORDLESS GRASS & HEDGE TRIMMER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions COUPE-BORDURES/TAILLE-HAIES SANS FIL ACCU-GRAS- EN STRUIKTRIMMER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWE NOŻYCE...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Der Sicherheitsschlüssel schützt vor unbe- oder Schäden an anderen Menschen oder absichtigtem Starten. deren Eigentum verantwortlich. Dieses Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung bitte den nachfolgenden Beschreibungen. geeignet.
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Gerät ren gemessen worden und kann zum Ver- Nennspannung U ......4 V gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Bemessungsdrehzahl ....1100 min Schutzklasse ........III Der angegebene Schwingungsemissionswert Schutzart.........IPX1 kann auch zu einer einleitenden Einschät- zung der Aussetzung verwendet werden.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in Dieses Gerät kann bei un- feuchter Umgebung oder an nassen sachgemäßem Gebrauch Hecken oder Rasen. ernsthafte Verletzungen ver- ursachen. Bevor Sie mit dem Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile! Gerät arbeiten, lesen Sie sorg- fältig die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- darf in keiner Weise verändert weise für Elektrowerkzeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit WARNUNG! Lesen Sie alle schutzgeerdeten Elektrowerk- Sicherheitshinweise und An- zeugen. Unveränderte Stecker und weisungen. Versäumnisse bei der passende Steckdosen verringern das Einhaltung der Sicherheitshinweise Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 9: Sicherheit Von Personen

    3) SICHERHEIT VON PERSONEN dies gilt besonders für das Ar- beiten an Hängen. Dadurch können a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte- Sie darauf, was Sie tun, und ten Situationen besser kontrollieren. gehen Sie mit Vernunft an die f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Seite 10: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    Sie den Akku, bevor Sie Ge- 5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON AKKU- räteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das WERKZEUGEN Gerät weglegen. Diese Vorsichts- maßnahme verhindert den unbeabsich- a) Laden Sie die Akkus nur in Lade- tigten Start des Elektrowerkzeuges. geräten auf, die vom Hersteller d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- empfohlen werden.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    Spezielle Sicherheitshinweise f) Tragen Sie beim Arbeiten mit dem für die Akku-Gras- und Gerät geeignete Kleidung und Ar- Strauchschere beitshandschuhe. Fassen Sie das Gerät nie am Schneidmesser an 1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE oder heben es am Schneidmesser FÜR HECKENSCHEREN auf. Der Kontakt mit dem Schneidmesser kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 12: Restrisiken

    ten können eine Altersbeschränkung schneiden. So vermeiden Sie Geräte- für den Anwender festlegen. Das Ge- schäden. rät darf nie betrieben werden, wenn f) Versuchen Sie nicht, ein blo- Personen, insbesondere Kinder, ckiertes/verklemmtes Blatt zu oder Haustiere in der Nähe sind. lösen, bevor Sie das Gerät aus- geschaltet haben.
  • Seite 13: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    a) Schließen Sie das Ladege- b) Gehörschäden, falls kein geeigneter rät nur an eine Steckdose Gehörschutz getragen wird. c) Augenschäden, falls kein geeigneter mit Fehlerstrom-Schutzein- Augenschutz getragen wird. richtung (Residual Current Device) mit einem Bemes- d) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
  • Seite 14: Ladevorgang

    Ladevorgang zung und das Eindringen von Wasser erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags. Setzen Sie den Akku nicht ext- g) Das Ladegerät darf nur remen Bedingungen wie Wär- mit den zugehörigen Ori- me und Stoß aus. Es besteht ginal-Akkus betrieben Verletzungsgefahr durch aus- werden.
  • Seite 15: Bedienung

    • Defekte, die aus unsachgemäßer Messer einsetzen Handhabung resultieren, unterliegen 1. Setzen Sie das Grasscheren-Mes- nicht der Garantie. ser (10) oder das Strauchsche- ren-Messer (12) auf die Steckver- bindung (16) an der Unterseite 1. Stecken Sie den Sicherheits- schlüssel (7) ein. des Schneidkopfes (1) auf.
  • Seite 16: Allgemeine Arbeitshinweise

    Allgemeine Arbeitshinweise 1. Betätigen Sie die Entriegelung (4) und drehen Sie den Schneidkopf (1) in die Achten Sie beim Schneiden dar- gewünschte Position. auf, dass keine Gegenstände wie 2. Lassen Sie die Entriegelung (4) los, der Draht, Metallteile, Steine usw. in Schneidkopf (1) rastet ein.
  • Seite 17: Lagerung

    • Überprüfen Sie Abdeckungen und • Lagern Sie das Gerät zwischen 10 °C bis 25 °C. Vermeiden Sie während der Schutzeinrichtungen auf Beschädigun- Lagerung extreme Kälte oder Hitze, da- gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie mit der Akku nicht an Leistung verliert. diese gegebenenfalls aus.
  • Seite 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Seite 20). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-Nr. Sicherheitsschlüssel 91105146 Grasscheren-Messer 13699997 Messerschutz für Grasscheren-Messer 91105148 Strauchscheren-Messer 13700054...
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 20: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 311192 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Seite 21: Introduction

    Contents Introduction Introduction ....... 21 Congratulations on the purchase of your Intended use ......21 new device. With it, you have chosen a General description ....22 high quality product. During production, Extent of the delivery .....22 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a inal inspection.
  • Seite 22: General Description

    Overview The manufacturer will not be held respon- sible for damage or injuries caused by use outside that stipulated by the manual or by Equipment improper handling. 1 Cutter head 2 Charge display (LED) General description 3 Switch lock, unit 4 Unlocking mechanism for turning The illustration of the princi- the cutter head...
  • Seite 23: Safety Instructions

    Safety Instructions Sound power level (L guaranteed ......77 dB(A) measured ..74.1 dB(A); K = 2.47 dB This unit can cause serious in- Vibration (a jury if not used correctly. Be- fore using the unit, carefully at handle ..2.09 m/s , K=1.5 m/s Battery (Li-Ion) read through the instruction...
  • Seite 24: General Safety Instructions For Power Tools

    Remove persons in the vicinity from tools (with power cord) and to battery-op- the danger area. erated power tools (without power cord). Guaranteed sound power level 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Protection class III Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Seite 25: Personal Safety

    e) When operating a power tool This applies especially when working on slopes. This enables outdoors, use an extension cord better control of the power tool in unex- suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces pected situations.
  • Seite 26: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Cutter

    d) Store idle power tools out of the metal objects, which could cause bridging of the contacts. reach of children and do not al- A short circuit between the battery con- low persons unfamiliar with the tacts may cause burns or ire. power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Seite 27: Further Safety Directions

    c) Hold the power tool only on the 3) FURTHER SAFETY DIRECTIONS insulated handle surfaces, as the Warning! Children, individuals cutting blade may come into con- tact with concealed power cables. with limited physical, sensory or Contact between the cutting blade and mental capabilities, as well as those who have insufi cient experience a live cable may render metallic compo-...
  • Seite 28: Residual Risks

    e) The tool is designed to trim hed- d) Damage to your health caused by swinging your hands and arms when ges. Do not use the tool to cut branches, hard wood or other. To operating the appliance for longer pe- avoid damaging the equipment.
  • Seite 29: Charging Process

    b) To charge the battery, use j) If the power cable for this only the charger supplied. equipment is damaged, it Risk of ire and explosion. must be replaced by the This ensures that the safety of manufacturer, a customer the device is maintained.
  • Seite 30: Operation

    Insert/replace the blade • The device may only be powered with SELV (Safety Extra Low Voltage) as marked on the device. Before inserting or replacing • Before initial use, charge the battery the blades, make sure that installed in the equipment. Do not the appliance is switched charge the battery for several short pe- off and the safety key (7) is...
  • Seite 31: General Working Instructions

    General working instructions Use as a hedge trimmer While trimming, take care that there • Move the unit forward evenly. are no objects such as wire, metal • The double-sided cutting heads enable parts, stones etc. come into contact cutting in both directions or by swing- with the blades.
  • Seite 32: Storage

    Disposal and the - Oil the blade shaft with an oil can or environment spray. • Slight notches on the Be environmentally friendly. Return the tool, blades can be evened accessories and packaging to a recycling centre when you have inished with them. out.
  • Seite 33: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 35). Please have the order number mentioned below ready. Item Description Order No. Safety key 91105146 Grass shear blade...
  • Seite 34: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 35: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and speciication of what constitutes IAN 311192 the defect and when it occurred.
  • Seite 36: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction .......36 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......36 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....37 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livraison ....37 Description des fonctions ....37 dant la production et il a été...
  • Seite 37: Description Générale

    Description générale Schéma d’ensemble Appareil Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. 1 Tête de coupe 2 Signal de charge (DEL) Volume de la livraison 3 Verrou d’enclenchement, appareil 4 Déverrouillage pour faire tourner Déballez l’appareil et vériiez que la la tête de coupe livraison est complète.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    de toutes les parties du cycle d’ex- Niveau de puissance acoustique ) ......77 dB (A) ploitation (par exemple les temps au garanti (L mesuré..74,1 dB(A); K = 2,47 dB cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels Vibrations (a il est certes allumé...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Attention ! Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques L’instrument de coupe continue à fonctionner. AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et N’utilisez pas l’appareil par pluie, les instructions. Des omissions mauvais temps, dans un environne- lors de l‘observation des consignes ment humide ni lorsque les haies ou de sécurité...
  • Seite 40: Sécurité Électrique

    2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE f) Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne peut pas être évitée dans un a) La iche de raccordement de environnement humide, utilisez l‘outil électrique doit convenir à un dispositif à courant différentiel la prise de courant. La iche ne résiduel avec un courant de dé- clenchement de 30 milliampères doit pas être modiiée de quelle...
  • Seite 41: Utilisation Et Entretien De L'outil

    d) Retirez les outils de réglage ou outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécu- la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. rité dans le secteur de travail donné. Un outil ou une clé qui se trouve dans b) N‘utilisez aucun outil électrique une partie mobile de l‘appareil peut dont le commutateur est défec-...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Il

    ment à ces instructions. Prenez de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la également en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réa- peau ou des brûlures. liser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus 6) SERVICE peut mener à...
  • Seite 43: Autres Consignes De Sécurité

    car la lame de coupe peut entrer nation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le en contact avec le câblage non apparent. Les lames de coupe entrant local et en cas de troubles, consultez en contact avec un i l « sous tension » un médecin.
  • Seite 44: Autres Risques

    a) Ne mettez l‘appareil en marche sion. Veuillez soigner la bles- sure de manière adéquate ou que si vos mains, pieds et toutes les autres parties du corps sont trouver un médecin. Pour corriger à distance de sécurité de l‘appa- les défauts, veuillez vous reporter au reil.
  • Seite 45: Manipulation Conforme De Chargeur D'accu

    pièces de rechange d‘ori- Manipulation conforme de gine. N‘utilisez pas un chargeur d’accu chargeur défectueux et ne Cet appareil peut être uti- l‘ouvrez pas vous-même. lisé par des enfants à partir Vous serez ainsi sûr que la de 8 ans et plus et par des sécurité...
  • Seite 46: Opération De Charge

    La clé de sécurité doit être enichée j) Si le câble d’alimentation du chargeur est endommagé, durant le chargement. il doit être remplacé par le fabricant, son service après • L’appareil devra uniquement être ali- vente ou des personnes de menté...
  • Seite 47: Utilisation

    Utilisation Après la mise en arrêt de l’appareil, les lames conti- Respectez les lois de protection contre nuent à se mouvoir pendant le bruit et les prescriptions locales. un certain temps. Attendez que les lames s’immobilisent Monter/remplacer la lame complètement, ne touchez pas les lames en mouvement Avant chaque montage ou rem- et ne les freinez pas.
  • Seite 48: Utilisation Comme Coupe-Bordures

    Nettoyage/Entretien Utilisation comme coupe- bordures Faites exécuter les travaux • L’herbe se coupe mieux si elle est qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre sèche et pas trop haute. centre de services. N’utilisez Réglage de l’angle de coupe : que des pièces d’origine.
  • Seite 49: Rangement

    Elimination et protection - nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d’huile) ; de l’environnement - lubriier les barres porte-lame à l’aide Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) d’une burette ou d’un aérosol. pour l’élimination de l’appareil, des acces- •...
  • Seite 50: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- vice-Center » page 52). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Désignation n°...
  • Seite 51: Garantie

    Garantie Volume de la garantie Chère cliente, cher client, L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Ce produit bénéicie d’une garantie de de sévères directives de qualité et il a été 3 ans, valable à compter de la date entièrement contrôlé avant la livraison. d’achat.
  • Seite 52: Service Réparations

    Service-Center déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente E-Mail: grizzly@lidl.fr indiquée, accompagné du justiicatif IAN 311192 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et...
  • Seite 53: Inleiding

    Inhoud Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........53 Toepassingsgebied ..... 53 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrjving ....54 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tjdens de productie op Omvang van de levering ....54 Functiebeschrjving ......
  • Seite 54: Algemene Beschrjving

    De fabrikant is niet aansprakeljk voor Overzicht schade die door onreglementair gebruik of verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Apparaat: 1 Snjdkop Algemene beschrjving 3 Inschakelblokkering, apparaat 2 Laadindicatie (LED) De afbeelding van de belang- 4 Ontgrendelknop voor het draai- rjkste functieonderdelen vindt en van de snjkop 5 Apparaatgreep u op de uitklapbare pagina.
  • Seite 55: Veiligheidsinstructies

    alle delen van de bedrjfscyclus in Geluidsvermogensniveau (L gegarandeerd ......77 dB(A) acht worden genomen (bj voorbeeld gemeten ..74,1 dB(A); K tjden, waarop het elektrische werk- = 2,47 dB tuig is uitgeschakeld en tjden waarin Vibratie (a ) aan de het weliswaar is ingeschakeld, maar handgreep ...2,09 m/s , K=1,5 m/s...
  • Seite 56: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Opgelet! Algemene veiligheidsinstruc- ties voor elektrisch gereed- De snj bladen bewegen korte tj d schap door. WAARSCHUWING! Lees alle Maakt u geen gebruik van het toe- veiligheidsinstructies en aan- wj zingen. Verzuim bj de nale- stel bj regen, bj slechte weersom- standigheden, in vochtige omgeving ving van de veiligheidsinstructies en of bj natte heggen of grasvelden.
  • Seite 57: Veiligheid Van Personen

    kelstroom van 30 mA of minder. stopcontact passen. De stekker Het gebruik van een aardlekschakelaar mag op geen enkele manier ver- anderd worden. Gebruik geen doet het risico voor een elektrische adapterstekkers samen met ge- schok afnemen. aard elektrisch gereedschap. Ongewjzigde stekkers en passende 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN stopcontacten doen het risico voor een elektrische schok afnemen.
  • Seite 58: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    e) Vermjd een abnormale li- b) Gebruik geen elektrisch gereed- schap, waarvan de schakelaar chaamshouding. Zorg voor een veilige stand en houd te allen defect is. Elektrisch gereedschap, dat tjde uw evenwicht, dit geldt niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- den, is gevaarljk en moet gerepareerd vooral bij het werken op hel- lingen.
  • Seite 59: Speciale Veiligheidsaanwjzingen Voor De Gras- En Heggenschaar Met Accu-Aandrjving

    met deze aanwjzingen. Houd 6) SERVICE daarbj rekening met de arbeids- omstandigheden en de uit te a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwaliiceerd, voeren activiteit. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere dan vakkundig geschoold personeel de voorziene toepassingen kan tot ge- en enkel met originele reserve- vaarljke situaties leiden.
  • Seite 60: Verdergaande Veiligheidsin- Structies

    leiding kan metalen apparaatonderde- 3) VERDERGAANDE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES len onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Waarschuwing! Kinderen, personen d) Doorzoek vóór het werk de heg naar verborgen objecten, bj - met beperkte lichamelj ke, senso- rische of geestelj ke vermogens of voorbeeld raad etc.
  • Seite 61 c) Verwjder de voedingseenheid ringen het hoofdstuk “Foutopsporing” of neem contact op met ons servicecenter. voordat u met het apparaat werkt. Gebruik geen verleng- i) Vermijd het gebruik van de snoer. De voedingseenheid mag machine bij slecht weer, vooral uitsluitend in gesloten ruimten wanneer er een risico op blik- gebruikt worden.
  • Seite 62: Juiste Omgang Met De Acculader

    • Sluit de acculader alleen Juiste omgang met de ac- aan op een stopcontact met culader aarding. Let erop dat de Dit apparaat kan door kin- netspanning overeenstemt deren vanaf 8 jaar en ouder met de gegevens van het en tevens door personen met typeplaatje op de accula- verminderde fysieke, zin- der.
  • Seite 63: Laadproces

    een geljkwaardig gekwa- • Het apparaat kan slechts van stroom liiceerde persoon vervan- voorzien worden met SELV (Safety Extra gen worden om gevaren te Low Voltage, veiligheidslaagspanning), vermjden. zoals aangegeven op het apparaat. • Probeer nooit om in de lader •...
  • Seite 64: Bediening

    Bediening Na het uitschakelen van het toestel bewegen zich de mes- sen nog enkele tjd verder. Houd rekening met geluidsoverlast en plaatseljke verordeningen. Laat u de messen geheel tot rust komen. Raakt u de zich Mes plaatsen/vervangen bewegende messen niet aan en remt u deze niet af.
  • Seite 65: Gebruik Als Grasschaar

    Onderhoud en reiniging Gebruik als grasschaar • Het gazon kan het beste worden ge- Laat werkzaamheden die niet trimd, als het gras droog is en niet te in deze handleiding worden lang. beschreven, uitvoeren door ons servicecenter. Gebruik uit- Werkhoek instellen: sluitend originele onderdelen.
  • Seite 66: Bewaring

    Afvoer/ het mes reinigen (met olieachtige vod); milieubescherming de mesbalk met oliekannetje of spray Breng het toestel, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendeljke oliën. • Lichte kerven aan de lemmeten kunt recycling. u zelf gladmaken. Trekt u hiervoor de lemmeten met een oliesteen af.
  • Seite 67: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrjgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 69). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming bestelnummers Veiligheidssleutel 91105146 Grasschaarmes 13699997 Mesbescherming grasschaar 91105148 Struikschaarmes 13700054 Mesbescherming struikschaar 91104642...
  • Seite 68: Garantie

    Garantie tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitge- Geachte cliënte, geachte klant, voerd. U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Seite 69: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwjzing op het defect naar plaatje, een gravering, op de voorpa- ons serviceiliaal te zenden. gina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of Ongefrankeerd –...
  • Seite 70: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........70 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......70 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......71 Zawartość opakowania ....71 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........71 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Seite 71: Opis Ogólny

    Urządzenie tnące: dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządze- 10 Ostrze nożyc do trawy nia i stanowić poważne zagrożenie dla 11 Osłona ostrzy nożyc do trawy użytkownika. 12 Ostrze nożyc do trawy 13 Osłona ostrza nożyc do trawy Używanie urządzenia podczas deszczu lub w wilgotnych miejscach jest zabronio- Ładowarka:...
  • Seite 72: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Nóż przycinarki do krzewów Przykładowymi sposobami zmniej- Długość cięcia ....... 120 mm szenia narażenia na wibracje jest Odległość międzyzębowa ..ok. 8 mm noszenie rękawic w trakcie pracy Ciężar (z akcesoria) ....ok. 0,89 kg z narzędziem i ograniczenie czasu Poziom ciśnienia akustycznego pracy.
  • Seite 73: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Symbole na urządzeniu Ładowarka jest przeznaczona tylko do stosowania w pomieszczeniach. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj Klasa zabezpieczenia II instrukcję obsługi. (podwójna izolacja) Uwaga! Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Mechanizm tnący pracuje jeszcze ja- mowymi kiś...
  • Seite 74: Bezpieczeństwo Elektryczne

    używania na dworze zmniejsza ryzyko c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości porażenia prądem. podczas używania narzędzia f) Jeżeli nie da się uniknąć użycia narzędzia elektrycznego w mo- elektrycznego. Odwrócenie uwagi krym otoczeniu, zastosuj wyłącz- może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
  • Seite 75 d) Przed włączeniem narzędzia 4) ZASTOSOWANIE NARZĘDZIA elektrycznego usuń przyrządy ELEKTRYCZNEGO I POSTĘPOWA- nastawcze i klucze do śrub. NIE Z NIM Narzędzie lub klucz znajdujący się w a) Nie przeciążaj urządzenia. Do obrotowej części urządzenia może spo- każdej pracy używaj właściwego wodować...
  • Seite 76: Specjalne Zalecenia Bezpieczeństwa Dla Akumulatorowych Nożyc Do Trawy I Krzewów

    f) Narzędzia tnące muszą być zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostry- do oka, skorzystaj dodatkowo z mi ostrzami rzadziej się blokują i są pomocy lekarskiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować...
  • Seite 77: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    c) Trzymaj urządzenie elektryczne uszkodzeniami. Niebezpieczeństwo zwarcia i wydzielenia par drażniących za izolowane uchwyty, ponie- waż nóż tnący może się zetknąć drogi oddechowe. Zapewnij sobie dopływ świeżego powietrza, a razie z ukrytymi przewodami elek- wystąpienia dolegliwości skorzystaj do- trycznymi. Kontakt noża z przewo- dem znajdującym się...
  • Seite 78: Zagrożenia Ogólne

    b) Zwrócić uwagę, aby elementy rozdział „Poszukiwanie błędów“ lub tnące nie spowodowały skale- skontaktować się z naszym działem czeń dłoni lub stóp. serwisowym. c) Przed rozpoczęciem pracy z i) Unikać pracy maszyny w czasie urządzeniem odłączyć zasilacz. złej pogody, w szczególności w przypadku zagrożenia wyłado- Nie używać...
  • Seite 79: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    Prawidłowe obchodzenie jej sam. Zapewni to bezpie- się z ładowarką czeństwo urządzenia. d) Uważaj, by napięcie sie- Urządzenie to mogą ob- ciowe było zgodne z da- sługiwać dzieci od 8 roku nymi znajdującymi się na życia, a także osoby o tabliczce znamionowej zmniejszonych zdolnościach znajdującej się...
  • Seite 80: Proces Ładowania Baterii

    musi on zostać wymieniony Akumulator osiąga swoją pełną przez producenta lub jego pojemność dopiero po kilkukrotnym serwis albo osobę posiada- ładowaniu. jącą podobne kwaliikacje - tylko w ten sposób można Klucz bezpieczeństwa musi być na zapewnić bezpieczeństwo czas ładowania wetknięty we właś- urządzenia.
  • Seite 81: Obsługa

    Po zakończeniu ładowania naj- W celu wyłączenia zwolnić pierw wyjąć wtyczkę ładowarki włącznik/wyłącznik (8). z gniazdka, a następnie wyjąć z Po wyłączeniu urządzenia urządzenia wtyk kabla ładowa- noże pracują jeszcze przez pe- nia (15). wien czas. Zaczekaj, aż noże Obsługa zatrzymają...
  • Seite 82: Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Trawy

    Używanie urządzenia jako Konserwacja przycinarki do trawy i oczyszczanie Prace, które nie zostały opi- • Trawę można najłatwiej przycinać, gdy sane w tej instrukcji obsługi, jest ona sucha i niezbyt wysoka. należy zlecać naszemu Cen- Ustawienie kąta roboczego: trum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części.
  • Seite 83: Przechowywanie Urządzenia

    Utylizacja i ochrona • Urządzenie zawsze powinno być czyste. Po każdym użyciu urządzenia należy środowiska wyczyścić nóż (naoliwioną ściereczką); Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- belkę nożową naoliwić kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- za pomocą oliwiarki nie środowiska naturalnego utylizacji. lub sprayu.
  • Seite 84: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 86 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.” Oznaczenie Nr. katalogowe Klucz bezpieczeństwa 91105146 Ostrze nożyc do trawy 13699997 Osłona ostrzy nożyc do trawy 91105148...
  • Seite 85: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 86: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe Serwis Polska informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 cji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 311192 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając do- Importer wód zakupu (paragon) i określając, na...
  • Seite 87: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........87 Účel použití ........87 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......88 Rozsah dodávky ......88 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........88 Přehled ..........
  • Seite 88: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Obrázky najdete na přední Přístroj výklopné straně. 1 Řezná hlava 2 Indikace nabíjení (LED) Rozsah dodávky 3 Blokování zapnutí, přístroj Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li komplet- 4 odjištění k otočení řezné hlavy ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. 5 Rukojeť...
  • Seite 89: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Úroveň akustického výkonu (L zaručená ......77 dB(A) Tento přístroj může při ne- měřená ..74,1 dB(A); K = 2,47 dB správném použití způsobit Vibrace (a vážná poranění. Dříve než na rukojeti ..2,09 m/s , K=1,5 m/s začnete s přístrojem praco- Akumulátor (Li-Ion) vat, přečtěte si pečlivě...
  • Seite 90: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všechny bezpečnostní pokyny a in- Ostatní osoby se nesmí pohybovat v rizikové oblasti. strukce uchovejte pro budoucnost. Pojem „elektrický nástroj” používaný v bez- Údaj o hladině hluku L pečnostních pokynech se vztahuje na elek- v dB trické nástroje napájené ze sítě (se síťovým Třída ochrany III kabelem) a na elektrické...
  • Seite 91: Bezpečnost Osob

    c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- c) Nevystavujte elektrický nástroj dení do provozu. Přesvědčte se dešti anebo mokru. Vniknutí vody o tom, že je elektrický nástroj do elektrického nástroje zvyšuje riziko vypnutý předtím, než ho připojí- elektrického úderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému te na napájení...
  • Seite 92 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ g) Používejte tento elektrický ná- stroj, jeho příslušenství, vložné ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE nástroje atd. v souladu s těmito a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- instrukcemi. Zohledněte přitom pra- užijte pro svoji práci elektrické covní podmínky a činnost, která se má nářadí, určené...
  • Seite 93: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    • Před prováděním prací prohledej- 6) SERVIS te živý plot, zda se v něm nena- a) Svoje elektrické nářadí nechte cházejí skryté objekty, např. drát opravit pouze kvaliikovaným atd. Tak zabráníte poškození přístroje. • Držte nůžky na živý plot správ- odborným personálem a jenom ně, např.
  • Seite 94: Zbývající Rizika

    g) Nejdříve se musí přístroj vypnout sech může být stanoveno věkové a vytáhnout bezpečnostní klíč omezení uživatelů. Jsou-li v blízkosti osoby, zejména - jestliže ponecháváte přístroj bez dozoru děti nebo domácí zvířata, se pří- - než odstraníte blokace - než začnete provádět kontrolu, údržbu stroj nesmí...
  • Seite 95: Správná Manipulace S Nabíječkou

    Tímto je zabezpečené to, že Pro snížení nebezpečí vážného nebo zůstane zachovaná bezpeč- smrtelného zranění doporučujeme nost nástroje. osobám s lékařskými implantáty před d) Dbejte na to, aby síťové obsluhou stroje konzultovat implantát napětí souhlasilo s úda- se svým lékařem a výrobcem. jem na typovém štítku nabíjecího přístroje.
  • Seite 96: Postup Při Nabíjení

    • Před prvním použitím nabijte akumulá- osobou nahrazené, aby se vyvarovalo ohrožením. tor vestavěný do přístroje. Akumulátor k) Nenabíjejte v nabíječce bate- nesmí být několikrát za sebou krátce rie, které nelze nabíjet. nabíjen. Do zdroje napájení ne- • K nabíjení Li-iontového akumulátoru zapojujte poškozený...
  • Seite 97: Zapínání A Vypínání

    Nasazení nože • Zkontrolujte přístroj před každým pou- 1. Nasaďte nůž nůžek na trávu žitím, zda se u něj nevyskytují evidentní (10) nebo nůžky nůžek na křoví vady jako volné, opotřebované nebo (12) na konektor (16) na spodní poškozené díly. Zkontrolujte, zda šrou- straně...
  • Seite 98: Čištění/Údržba

    Čištění/Údržba • Nůž stále udržujte v čistotě. Po každém použití přístroje musíte - vyčistit nůž (hadříkem a olejem); Práce, které nejsou popsané - namazat lištu nože v tomto návodu, nechejte provést naším servisním stře- olejničkou anebo diskem. Používejte jen origi- sprejem.
  • Seite 99: Likvidace A Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace a ochrana životního prostředí Přístroj, příslušenství a obal zavezte k • Přístroj likvidujte s vybitým akumuláto- rem. Přístroj ani akumulátor neotevírej- ekologické likvidaci. Nabíječky nepatří do domovního • Přístroj likvidujte podle místních před- pisů. Přístroj odevzdejte ve sběrném odpadu. středisku, které...
  • Seite 100: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Nabijte přístroj (viz „Postup při Přístroj je vybitý nabíjení“) Blokování zapnutí ( Zapínání (viz „Obsluha“) není stisknuto Zařízení nenastar- tuje Zapínač/vypínač ( Oprava prostřednictvím služby zákaz- vadný níkům Bezpečnostní klíč ( Zastrčte bezpečnostní klíč (viz část není...
  • Seite 101: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nože), nebo ku od data zakoupení.
  • Seite 102: Opravna

    Service-Center kladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, pře- Servis Česko poslat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Tel.: 800143873 Aby bylo zabráněno problémům s přije- E-Mail: grizzly@lidl.cz tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- IAN 311192 nečně...
  • Seite 103: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........103 Účel použitia ......103 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......104 Objem dodávky ......104 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Popis funkcie ........
  • Seite 104: Všeobecný Popis

    Prehľad sobené iným osobám alebo vzniknuté na ich majetku. Výrobca nezodpovedá za Prístroj škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo 1 Rezná hlava nesprávnou obsluhou prístroja. 2 Signalizácia nabíjania (LED) 3 Poistka zapínania, prístroj Všeobecný popis 4 Odblokovanie pre otáčanie reznej hlavy Obrázky nájdete na prednej 5 Rukoväť...
  • Seite 105: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií bola na- meraná podľa normovanej skúšobnej metó- Prístroj dy a môže byť použitá na porovnanie jed- ného elektrického prístroja s druhým. Napätie motora U ......4 V Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť Menovité otáčky ....1100 min Ochranná...
  • Seite 106: Obrázkové Znaky

    Ochranná trieda II Obrázkové znaky (Dvojitá izolácia) Obrázkové znaky na prístroji Prístroje nepatria do domového Pred prvým uvedením do prevádzky odpadu. si pozorne prečítajte návod na ob- sluhu. Symboly v návode Pozor! Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví Nôže dobiehajú.
  • Seite 107: Bezpečnosť Pracoviska

    1) BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA rúčavy, od oleja, od ostrých hrán alebo od pohybujúcich sa častí a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- nástrojov. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko elektrického úderu. tý a dobre osvetlený. Neporiadok e) Keď pracujete s elektrickým ná- alebo neosvetlené...
  • Seite 108 na napájanie elektrickým prúdom, po- vhodným elektrickým nástrojom pracuje- te v udanom výkonovom rozsahu lepšie tom toto môže viesť k nehodám. d) Odstráňte nastavovacie náradie a bezpečnejšie. alebo skrutkovače predtým, než b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktorého spínač je de- zapnete elektrický...
  • Seite 109: Zvláštne Bezpečnostné Predpisy Pre Akumulátorové Nožnice Na Trávniky A Kríky

    než pre ktoré je určený, môže viesť k dielov. Týmto sa zaistí to, že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná. nebezpečným situáciám. Zvláštne bezpečnostné 5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S predpisy pre akumulátorové AKUMULÁTOROVÝMI NÁSTROJ- nožnice na trávniky a kríky MI A ICH POUŽÍVANIE a) Nabíjajte akumulátory iba v 1) ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ...
  • Seite 110: Pokračujúce Bezpečnostné Pokyny

    rukoväte. Strata kontroly nad prístro- Pre vašu osobnú bezpečnosť: jom môže mať za následok poranenia. Noste vhodný pracovný odev, aký- mi sú pevná obuv s protišmykovou 2) ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PO- podrážkou, odolné, dlhé nohavice, KYNY PRE AKUMULÁTOROVÉ rukavice a ochranné okuliare. Pri dlhšom používaní...
  • Seite 111: Zvyškové Riziká

    - skôr než odstránite blokovacie zaria- nebezpečenstvu vážnych alebo smrteľných zranení, odporúčame, denia - pred kontrolnými, údržbárskymi a aby osoby s lekárskymi implantátmi čistiacimi prácami konzultovali svojho lekára alebo výrobcu lekárskeho implantátu pred - keď ste sa dotkli cudzieho telesa - ak začne stroj nezvyčajne vibrovať...
  • Seite 112: Nabíjanie

    mi. Nepoužívajte defektný poraneniam a k nebezpečenstvu nabíjací prístroj a sami ho požiaru. neotvárajte. Týmto je zabez- • Vyvarujte sa mechanickým poškodeniam nabíjacieho pečené to, že zostane zachova- prístroja. Tieto môžu viesť k ná bezpečnosť nástroja. • Skontrolujte pred kaž- vnútorným krátkym spojeniam.
  • Seite 113: Obsluha

    Akumulátor treba nabíjať iba Obsluha v suchej miestnosti. Pri nabíjaní zariadenie nezapí- Dbajte na ochranu proti hluku a najte. Existuje nebezpečenstvo dodržujte miestne predpisy. zásahu elektrickým prúdom. Vloženie/výmena noža Akumulátor dosiahne svoju plnú ka- pacitu až po viacnásobnom nabití. Dávajte pozor na to, aby ste pred vložením alebo výme- nou nožov vypli prístroj a vy- Počas nabíjania sa musí...
  • Seite 114: Všeobecné Pracovné Pokyny

    Po vypnutí prístroja sa nože Nastavenie pracovného uhla: ešte ne-jaký čas naďalej Pre pohodlné rezanie hrán môžete reznú pohybujú. Počkajte, kým hlavu (1) otočiť o 90° do obidvoch smerov. sa nože úplne zasta-via. Rezná hlava (1) má 3 polohy: Pohy-bujúcich sa nožov sa +90°, 0°, -90°.
  • Seite 115: Uskladnenie

    Nasledovné údržbové a čistiace práce pre- • Prístroj skladujte pri teplote od 10° C vádzajte pravidelne. Tým je zaručené dlhé do 25° C. Pre zabránenie straty výkonu a spoľahlivé užívanie prístroja: akumulátora zabráňte počas skladova- • Skontrolujte, či kryty a ochranné zaria- nia extrémnemu chladu alebo teplu.
  • Seite 116: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 118). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pol. Označenie Č. artiklu Bezpečnostný kľúč 91105146 Nôž nožníc na trávu 13699997 Ochrana noža nožníc na trávu 91105148 Nôž...
  • Seite 117: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Seite 118: Servisná Oprava

    Service-Center vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 311192 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 121: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere Modell PGSA 4 A1 Seriennummer 201811000001 - 201812365563 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG 2005/88/EG • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 122: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless Grass & Shrub Trimmer model PGSA 4 A1 Serial number: 201811000001 - 201812365563 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC •...
  • Seite 123: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que le Coupe-bordures/taille-haies sans il de construction PGSA 4 A1 Numéro de série 201811000001 - 201812365563 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC •...
  • Seite 124: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gras- en struiktrimmer bouwserie PGSA 4 A1 Serienummer 201811000001 - 201812365563 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC...
  • Seite 125: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorové nůžky na trávník a živý plot konstrukční řady PGSA 4 A1 Pořadové číslo 201811000001 - 201812365563 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC •...
  • Seite 126: Tłumaczenie Oryginalnej

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów typoszereg PGSA 4 A1 numer seryjny 201811000001 - 201812365563 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brz- mieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 127: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na trávnik a živý plot konštrukčnej rady PGSA 4 A1 Poradové číslo 201811000001 - 201812365563 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC •...
  • Seite 129: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov• Rysunki eksplozyjne PGSA 4 A1 informativ informative · informatif informatief · pouczający · informační · informatívny 2018-10-24_rev02_sh...
  • Seite 130 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10/2018 · Ident.-No.: 80000546102018-8 IAN 311192...

Inhaltsverzeichnis