Seite 1
Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Grass & Hedge Trimmer / Coupe-bordures/taille-haies sans fi l PGSA 4 A2 Akku-Gras- und Strauchschere Cordless Grass & Hedge Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures/taille-haies sans fi l Accu-gras- en struikenschaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowe nożyce do trawy i...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung .......4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ....5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
Seite 5
Kombigerät mit zwei austauschbaren Schneideinrichtungen. Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken- Akku-Gras- und schere) wird als Schneideinrichtung ein Strauchschere ....PGSA 4 A2 doppelseitiger Messerbalken eingesetzt. Nennspannung U ......4 V Kapazität C ........2 Ah Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgrün-...
Seite 6
Strauchscheren-Messer anderen verwendet werden. Schnittlänge ......120 mm Der angegebene Schwingungsemissi- Zahnabstand ......ca. 8 mm onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet Gewicht (inkl. Zubehör) ..ca. 0,93 kg Schalldruckpegel werden. ) ....63,0 dB(A); K = 3 dB Warnung: Der Schwingungsemis- Schallleistungspegel (L garantiert ......
Seite 7
Umstehende Personen aus dem Ge- Symbole und Bildzeichen fahrenbereich fernhalten. Symbole in der Betriebsanleitung Angabe des Schallleistungspegels Gefahrenzeichen mit Angaben in dB zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden Werfen Sie das Gerät mit ein- gebautem Akku nicht in den Es besteht die Gefahr von Hausmüll.
Seite 8
2) Elektrische Sicherheit Allgemeine Sicherheits hinweise für Elek tro werk zeuge a) Der Anschlussstecker des Elek- WARNUNG! Lesen Sie alle tro werk zeugs muss in die Steck- Sicherheitshinweise, Anwei- dose passen. Der Stecker darf in sungen, Bebilderungen und keiner Weise verändert werden. technischen Daten, mit de- Verwenden Sie keine Adapter- nen dieses Elek tro werk zeug...
Seite 9
werk zeugs in feuchter Umgebung schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- sel, der sich in einem drehenden Teil nicht vermeidbar ist, verwenden des Elek tro werk zeugs befi ndet, kann zu Sie einen Fehlerstromschutz- schalter. Der Einsatz eines Fehler- Verletzungen führen. stromschutzschalters vermindert das e) Vermeiden Sie eine abnormale Risiko eines elektrischen Schlages.
Seite 10
besser und sicherer im angegebenen ger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elek tro werk- Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- zeug, Ein satz werk zeug, Ein satz- zeug, dessen Schalter defekt ist. werk zeuge usw. entsprechend Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht diesen Anweisungen.
Seite 11
d) Bei falscher Anwendung kann Spezielle Sicherheitshinweise für die Akku-Gras- und Flüssigkeit aus dem Akku aus- treten. Vermeiden Sie den Kon- Strauchschere takt damit. Bei zufälligem Kon- takt mit Wasser abspülen. Wenn 1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR HE- die Flüssigkeit in die Augen CKENSCHEREN kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Seite 12
nie gestattet werden. Lokale Verlust der Kontrolle über das Gerät Vorschriften können eine Al- kann zu Verletzungen führen. tersbeschränkung für den An- 2) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE wender festlegen. Das Gerät FÜR AKKUGERÄTE darf nie betrieben werden, wenn Personen, insbesonde- a) Um das Risiko eines elektrischen re Kinder, oder Haustiere in Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts...
Seite 13
berührt haben, h) Betreiben Sie das Gerät niemals - wann immer das Gerät mit fehlerhaften Schutzeinrich- beginnt, ungewöhnlich zu tungen oder -abdeckungen oder vibrieren. ohne Schutzeinrichtungen. So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen. 4) WEITEFÜHRENDE b) Bei Auftreten eines Un- SICHERHEITSHINWEISE falles oder einer Störung während des Betriebs ist a) Schalten Sie das Gerät nur...
Seite 14
Warnung! Dieses Elek tro- oder anderes schneiden. So werk zeug erzeugt während vermeiden Sie Geräteschäden. des Betriebs ein elektro- f) Versuchen Sie nicht, ein blo- magnetisches Feld. Dieses ckiertes/verklemmtes Blatt Feld kann unter bestimmten zu lösen, bevor Sie das Ge- Umständen aktive oder pas- rät ausgeschaltet haben.
Seite 15
dürfen nicht von Kindern öffnet werden. So stellen Sie sicher, dass Akku und Ladegerät ohne Beaufsichtigung durch- geführt werden. nicht beschädigt werden. f) Halten Sie das Ladegerät a) Schließen Sie das Ladege- sauber und fern von Näs- rät nur an eine Steckdose se und Regen.
Seite 16
Ladevorgang einer Ausgangsspannung von 5 V, und max. 2200mA Ladestrom. • Laden Sie den Akku nach, wenn das Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Gerät zu langsam läuft. Wärme und Stoß aus. Es • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils besteht Verletzungsgefahr gültigen Sicherheitshinweise sowie durch auslaufende Elektro-...
Seite 17
Allgemeine Arbeitshinweise der Messer das Gerät auszu- schalten und den Sicherheits- Achten Sie beim Schneiden da- schlüssel (7) zu ziehen, um Gefährdungen und Verlet- rauf, dass keine Gegenstände wie zungen zu vermeiden. Draht, Metallteile, Steine usw. in das Messer gelangen. Dies kann zu Messer einsetzen Schäden an der Schneideinrich tung 1.
Seite 18
• Überprüfen Sie Abdeckungen und 1. Betätigen Sie die Entriegelung (4) und drehen Sie den Schneidkopf (1) in die Schutzeinrichtungen auf Beschädi- gewünschte Position. gungen und korrekten Sitz. Tauschen 2. Lassen Sie die Entriegelung (4) los, der Sie diese gegebenenfalls aus. Schneidkopf (1) rastet ein.
Seite 19
40 - 60 % betragen. • Entsorgen Sie das Gerät mit • Lagern Sie das Gerät zwischen 10 °C entladenem Akku. Öffnen Sie Gerät bis 25 °C. Vermeiden Sie während der und Akku nicht. Lagerung extreme Kälte oder Hitze, da- • Entsorgen Sie das Gerät nach den mit der Akku nicht an Leistung verliert.
Seite 20
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät ist entladen Gerät laden (siehe „Ladevorgang“) Einschaltsperre (3) nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) richtig betätigt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (8) defekt Reparatur durch Service-Center Sicherheitsschlüssel (7) Sicherheitsschlüssel einstecken (siehe nicht eingesteckt „Bedienung“) Zu viel Reibung wegen feh- Messer (10/12) ölen lender Schmierung (siehe „Reinigung/Wartung“)
Seite 21
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt ausschließlich Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des für Material- oder Fabrikationsfehler.
Seite 22
Service-Center Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 384536_2107 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Tel.: 0820 201 222...
Seite 23
Content Introduction Introduction ....... 23 Congratulations on the purchase of your Intended use ......23 new device. With it, you have chosen a General description ....24 high quality product. During production, Extent of the delivery .....24 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a fi nal inspection.
Seite 24
For use as a shrub trimmer, a double-sided Cordless blade block is used as the cutting head. Grass & Hedge Trimmer ..PGSA 4 A2 The catching blades are round off at the Motor voltage U ......4 V Capacity C ........2 Ah...
Seite 25
Sound pressure level pending on the manner in which the power ) ....63.0 dB(A), K = 3 dB tool is used. Sound power level (L Try to keep the exposure to vibrations as low guaranteed ......77 dB(A) as possible. Examples of measures to reduce measured ..74.1 dB(A);...
Seite 26
Symbols on the unit Dispose of products and packaging in an environmentally friendly man- Before using for the fi rst time, care- fully read through the user manual. Symbols on the recharger Attention! Read the manual. Remember that the cutting equip- ment will continue to move after Pole orientation switching the unit off.
Seite 27
in the presence of fl ammable current circuitry. The use of a re- sidual current circuitry reduces the risk Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the of an electric shock. dust or fumes. c) Keep children and bystanders 3) PERSONAL SAFETY away while operating a power tool.
Seite 28
parts. Loose clothes, jewellery or long e) Look after the power tool and application tool carefully. Check hair can be caught in moving parts. g) If dust extraction and collection for misalignment or binding devices can be installed, make of moving parts, breakage of sure that these are connected parts and any other condition and used correctly.
Seite 29
nails, screws and other small Special Safety Directions for the metal objects, which could cordless grass & shrub cutter cause bridging of the contacts. A short circuit between the battery contacts 1) SAFETY INSTRUCTIONS FOR may cause burns or fi re. HEDGE TRIMMERS d) If used incorrectly, liquid may leak from the battery.
Seite 30
case the device is used over from the mains before cleaning prolonged periods of time. Do the charger. not wear long fl owing clothing b) Do not subject the battery to strong sunlight over long pe- or jewellery, as this may be riods and do not leave it on a caught by moving parts.
Seite 31
There is a risk of personal injury used only in enclosed spa- from an electric shock. ces. Water entry increases the d) Avoid an abnormal work risk of electric shock. posture. d) Do not use the shrub cut- e) Always maintain your ter in combination with balance to ensure secure the telescopic shaft.
Seite 32
or if the unit is not held or main- cket via a residual-current tained properly. circuit breaker (RCD) with a rated leakage current of Warning! During operation, not more than 30 mA. b) this electric tool generates an To charge the battery, use electromagnetic fi eld which, only the charger supplied.
Seite 33
mediate vicinity of fl am- The rechargeable battery reaches mable surfaces (e.g. pa- its full capacity only after it was per, textiles). Risk of fi re due charged several times. to heating caused by charging. The safety key must be inserted dur- h) Avoid mechanical damage ing the charging process.
Seite 34
This charging time can only off switch (8). Then release the switch be achieved using the power lock. adapter. The equipment runs at top speed. 5. After the recharging process 4. In order to switch off, let go of the on/ is completed, fi rst unplug the off switch (8).
Seite 35
Use as a grass trimmer Clean and service the unit regularly as fol- lows. This guarantees a long life for your unit: Grass is best cut when dry and not too long. • Check the covers and guards for dam- age and correct position.
Seite 36
treme cold or heat so the battery does • Dispose of the equipment with the not lose power. battery discharged. Do not open the • During a longer storage period, check equipment or the battery. the state of charge of the battery and •...
Seite 37
Trouble shooting Problem Possible Cause Error correction Charge equipment (see „Charging Equipment is not charged process“) Switch lock (3) has not been Switch on (see „Operation“) operated properly Device doesn‘t start On/off switch (8) may be Repair by Service Centre defective Safety key (7) not inserted Insert safety key (see "Operation")
Seite 38
Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The warranty is only valid for material or guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This warranty does In case of defects, you have statutory rights not extend to consumable parts exposed to against the seller of the product.
Seite 39
Service-Center service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specifi cation of what constitutes Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 the defect and when it occurred. In or- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk der to avoid acceptance problems and IAN 384536_2107 additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
Seite 40
Table des matières Introduction Introduction .......40 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......40 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....41 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison ....41 Description des fonctions ....41 dant la production et il a été...
Seite 41
Par mesure de sécurité, les crocs sont arrondies sur les côtés et placées en quinquonce pour limiter les dangers de Coupe-bordures/ taille-haies sans fil ..PGSA 4 A2 blessure. Pour la fonction de coupe-bordures, on Tension du moteur U ....... 4 V Capacité...
Seite 42
Niveau de pression acoustique comparer un outil à un autre. L‘indication ) ....63,0 dB(A), K =3 dB du fait que la valeur totale de vibrations Niveau de puissance acoustique déclarée peut également être utilisée pour ) ......77 dB (A) garanti (L une évaluation préliminaire de l‘exposition.
Seite 43
accidents sur les personnes Niveau de performance sonore ou des dégâts matériels. aranti Il existe un risque de blessure Ne jetez pas l’appareil avec les par décharge électrique. accumulateurs encore montés dans les ordures ménagères Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de Symboles sur l‘emballage dommages.
Seite 44
Consignes de sécurité 2) Securite electrique: générales pour outils électriques a) La fi che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fi che ne AVERTISSEMENT ! Lisez toutes doit pas être modifi ée de quelle les consignes de sécurité, instructions, illustrations et manière que ce soit.
Seite 45
trique dans un environnement Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut humide ne peut être évitée, uti- lisez un disjoncteur à courant de être à l‘origine de blessures. défaut. L’utilisation d’un disjonc- e) Ne pas se précipiter.
Seite 46
dont le commutateur est défec- conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dange- triques pour des buts autres que ceux reux et doit être réparé. prévus peut mener à...
Seite 47
Consignes de sécurité accidentel, rincer avec de l‘eau. spéciales pour coupe- Si le liquide pénètre dans les bordures/taille- haies sans yeux, consulter un médecin. Des fi l fuites de liquide provenant de l‘accu- mulateur peuvent entraîner des irrita- tions de la peau ou des brûlures. 1) CONSIGNES DE SECURITE POUR e) N’utilisez pas de batterie en- TAILLE-HAIES...
Seite 48
tés physiques, sensorielles e) Tenez le taille-haies à deux mains si ou mentales limitées ou l’appareil comporte deux poignées. Une perte de contrôle de l’appareil peut cau- manquant d‘expérience ou ser des blessures. de connaissances, ou les personnes qui ne connaissent 2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Seite 49
- Si vous laissez l‘appareil sans avez l‘appareil dans les surveillance mains. Ne courez pas. - Avant que vous ne retiriez des g) Ne touchez pas les pièces blocages mobiles dangereuses - Avant les travaux de contrôle, avant d‘avoir retiré la clé de maintenance ou de net- de sécurité...
Seite 50
d) N’utilisez pas le taille-haie c) Blessures aux yeux, si aucune en combinaison avec le protection oculaire appropriée manche télescopique. Il n‘est portée. existe un danger de blessures d) Ennuis de santé engendrés par par coupure. les vibrations affectant les bras e) L‘appareil a été...
Seite 51
Vous serez ainsi sûr que la de connaissances à condi- sécurité d‘emploi de l‘appareil tion qu’elles aient reçu une électrique est maintenue. supervision ou des instruc- d) Faites attention à ce que tions concernant I’utilisation la tension de réseau cor- de I’appareil en toute sécu- responde aux indications rité...
Seite 52
combustible (par exemple, La clé de sécurité doit être enfi chée du papier, des textiles). Il durant le chargement. existe un risque d‘incendie en • Avant la première utilisation, chargez raison du réchauffement qui se l’accumulateur incorporé dans l’appa- produit lors du chargement. reil.
Seite 53
mandé est au maximum de (3) et actionnez l’interrupteur Marche/ env. 1 heures. Seule l’utilisation Arrêt (8). Lâchez alors le blocage de du bloc d’alimentation permet mise en marche. d’obtenir ce temps de charge. L’appareil fonctionne à la plus haute 5. Une fois l’appareil rechargé, dé- vitesse.
Seite 54
Assurez-vous que la clé de sécurité • Pendant l’utilisation, ne soumettez pas l’appareil à un effort si intense qu’il en 7) soit retirée avant tout travaux. vienne à cesser de fonctionner. • Observez les consignes d’entretien et N’employez pas de détergent ou de solvant, vous risquez alors d’infl iger de nettoyage de l’appareil.
Seite 55
Elimination et écologie • Des lames émoussées, déformées ou en- dommagées doivent être remplacées. Respectez la réglementation relative à la Nous ne sommes pas responsables des dom- protection de l’environnement (recyclage) mages causés par nos appareils lorsqu’ils pour l’élimination de l’appareil, des acces- sont imputables à...
Seite 56
Dépannage Problème Cause possible Dépannage Rechargez l’appareil L’appareil est déchargé (voir « Opération de charge ») Cran anti-enclenchement (3) non Allumer (voir « Utilisation ») actionné correctement L’appareil ne Interrupteur Marche/Arrêt démarre pas Réparation par un centre de SAV (8) défectueux Introduire la clé...
Seite 57
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été...
Seite 58
présentés durant cette période de trois ans usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entre- écrit dans un bref courrier.
Seite 59
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- riode de garantie ne débute à...
Seite 60
Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
Seite 61
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........61 Toepassingsgebied ..... 61 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....62 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....62 Functiebeschrijving ......
Seite 62
De accu-gras- en struiktrimmer is een ge- combineerd apparaat met twee uitwissel- Accu-gras- en bare snijdinrichtingen. struiktrimmer ....PGSA 4 A2 Bij het gebruik als struikschaar wordt als Motorspanning U ......4 V snijvoorziening een maaibalk met twee Capaciteit C ........2 Ah zijden toegepast.
Seite 63
zo gering mogelijk te houden. Voeding ... WJG-Y130502200WU1/ WJB-Y130502200WU1 Voorbeeldmaatregelen voor de re- ductie van trillingsbelasting zijn het dragen van handschoenen bij het Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 gebruik van het gereedschap en de beperking van de werktijd. Daarbij DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg moeten alle delen van de bedrijfs-...
Seite 64
Draag anti-slip veiligheidsschoenen. max. snijdikte Draag tegen snijdwonden beschermende handschoenen. 2-in-1-apparaat met meswissel zonder gereedschap Oog- en oorbescherming dragen Recycling-pictogram: Golfkarton Symbolen op de knipper Producten en verpakkingen milieu- Leest u vóór de eerste ingebruik- vriendelijk afvoeren name de gebruiksaanwij zing zorg- vuldig door.
Seite 65
Bewaar alle veiligheidsinstructies laties, fornuizen en koelkasten. en aanwijzing voor de toekomst. Er bestaat een verhoogd risico door Het in de veiligheidsinstructies gebruikte een elektrische schok als uw lichaam begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft geaard is. betrekking op elektrisch gereedschap met c) Houd elektrisch gereedschap op netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch een veilige afstand tot regen of...
Seite 66
alcohol of medicijnen staat. Een onderdelen vastgegrepen worden. moment van onoplettendheid bij het ge- g) Wanneer stofafzuig- en opvang- bruik van het elektrische gereedschap systemen kunnen worden ge- kan tot ernstige verwondingen leiden. monteerd, moeten deze aange- b) Draag persoonlijke bescher- sloten worden en correct worden mingsuitrusting en altijd een gebruikt.
Seite 67
gereedschap buiten het bereik 5) Zorgvuldig omgaan met en gebruiken van Accutoestellen van kinderen. Laat personen het apparaat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of a) Laad de accu’s alleen op in ac- deze aanwijzingen niet gelezen culaders, die door de producent hebben.
Seite 68
in de gebruiksaanwijzing aange- mes. Bij transport of bewaring van de heggenschaar steeds de geven temperatuurbereik. Foutief laden of laden buiten het toegelaten beschermende afdekking opzet- temperatuurbereik kan de accu vernie- ten. Een zorgvuldige omgang met het len en het brandgevaar verhogen. apparaat vermindert het gevaar voor verwondingen door het mes.
Seite 69
u het apparaat langere tij d ge- de accu. Er bestaat gevaar voor kort- slutiting en er kunnen dampen vrij komen bruikt. Draag geen lange kle- die de luchtwegen prikkelen. Zorg voor ding of sieraden omdat deze verse lucht en consulteer een arts in ge- door bewegende onderdelen val van klachten.
Seite 70
c) Vermijd het gebruik van b) Let er op dat u zich niet de machine bij slecht weer, met de snoei-elementen vooral wanneer er een aan handen en voeten ver- risico op blikseminslag be- wondt. c) Verwijder de voedingseen- staat. Er bestaat een risico op lichamelijk letsel door een elekt- heid voordat u met het rische schok.
Seite 71
5) RESTRISICO’S personen met medische im- plantaten, hun arts en de fabri- Ook als u dit elektrische gereed- kant van het medische implan- schap zoals voorgeschreven be- taat te raadplegen voordat de dient, blijven er altijd restrisico’s machine bediend wordt. bestaan.
Seite 72
accu’s kan tot verwondingen en de acculader, de kabel als- brandgevaar leiden. ook de stekker en laat al- • Vermijd mechanische be- leen door gekwalificeerde schadigingen van de accu- geschoold personeel en lader. Zij kunnen tot kortsluiting met originele reservedelen leiden.
Seite 73
Laad de accu uitsluitend in Verbind de stekker van de laad- droge lokalen op. kabel (15) met de laadbus (6) Schakel het apparaat bij het van het apparaat. laden niet in. Sluit de adapter op een stopcon- Er bestaat gevaar voor ver- tact aan.
Seite 74
In- en uitschakelen behalen en het toestel en de accu te be- sparen. 1. Verwijder de messenbescherming • Belast u het toestel gedurende het werk (11/13) voor het inschakelen. niet zo sterk, dat het tot stilstand komt. 2. Schuif de veiligheidssleutel (7) in het •...
Seite 75
Zorg ervoor dat de veiligheidssleu- • Stompe, verbogen of beschadigde mes- tel ( ) voor alle werkzaamheden sen moeten worden vervangen. is afgetrokken. Wij zij n niet aansprakelij k voor door onze toestellen veroorzaakte schade, als deze door Gebruikt u geen reinigings- resp. op- losmiddelen.
Seite 76
• Verwijder het toestel met ontladen accu. of ons servicecentrum. Informeer het Open het toestel en de accu niet. ophaalpunt voor batterijen over de vast • Verwijder het toestel volgens de lokale ingebouwde batterij. • De afvalverwijdering van uw defecte inge- voorschriften.
Seite 77
Garantie verplichte betaling van de kosten uitge- voerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
Seite 78
gina van uw handleiding (onderaan Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar links) of als sticker aan de achter- of onderzijde af te leiden. ons servicefiliaal te zenden. • Indien er zich functiefouten of andere Ongefrankeerd –...
Seite 79
Wstęp Spis tresci Wstęp ........79 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......79 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......80 Zawartość opakowania ....80 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........80 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
Seite 80
Dane techniczne Urządzenie: Akumulatorowe nożyce do trawy . 1 Głowica tnąca 2 Wskaźnik ładowania (LED) i krzewów ....PGSA 4 A2 3 Blokada włącznika, urządzenie Napięcie silnika U ....... 4 V 4 Dźwignia do obracania głowicy Pojemność C ........2 Ah tnącej...
Seite 81
Poziom ciśnienia akustycznego też służyć do szacunkowej oceny stopnia ) ....63,0 dB(A), K ekspozycji użytkownika na drgania. = 3 dB Poziom mocy akustycznej (L Ostrzeżenie: Wartość emisji gwarantowany ...... 77 dB(A) zmierzony ..74,1 dB(A); K drgań może się różnić w czasie ko- =2,47 dB rzystania z urządzenia od podanej Wibracje (a...
Seite 82
Urządzenia z wbudowanym Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń na skutek porażenia akumulatorem nie wyrzucać prądem elektrycznym. do odpadów komunalnych. Symbole na opakowaniu Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Czas pracy akumulatora Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się Długość...
Seite 83
2) Bezoieczeństwo elektryczne Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie OSTRZEŻENIE! Proszę za- można w żaden sposób modyfikować. poznać się ze wszystkimi Nie używaj adapterów wtyczek razem wskazówkami bezpieczeń- z narzędziami elektrycznymi posiada- jącymi zestyk ochronny (uziemiający).
Seite 84
3) Bezpieczeństwo osób ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy robisz i pracuj narzędziem elektrycz- mogą zostać pochwycone lub wkręcone nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi przez ruchome części.
Seite 85
które nie są z nim obeznane i które nie nej do jednego typu akumulatorów do przeczytały tych wskazówek. Narzędzia ładowania akumulatorów innego typu elektryczne są niebezpieczne, jeżeli uży- grozi pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych wają ich niedoświadczone osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- tylko przystosowane do nich akumula- narzędzia i narzędzi obróbkowych.
Seite 86
6) Serwis za izolowane uchwyty, ponie- waż nóż tnący może się zetknąć a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- z ukrytymi przewodami elek- nego tylko wykwalifikowanemu perso- trycznymi. Kontakt noża z przewo- nelowi i tylko z użyciem oryginalnych dem znajdującym się pod napięciem części zamiennych.
Seite 87
3) UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIE- urządzenia. Nie używaj CZEŃSTWA PRACY Z NOŻY- urządzenia, jeżeli jesteś boso CAMI DO TRAWY lub masz na nogach otwarte sandały. Ostrzeżenie! Nigdy nie a) Należy zawsze najpierw zezwalać na używanie ma- wyłączyć urządzenie i wy- szyny przez dzieci i osoby ciągnąć...
Seite 88
c) Przed rozpoczęciem pracy je niebezpieczeństwo obrażeń z urządzeniem odłączyć ciała przez porażenie prądem zasilacz. Nie używać prze- elektrycznym d) Należy unikać nienatural- dłużaczy. Zasilacz można nej postawy ciała. używać tylko w zamknię- e) Zawsze utrzymywać tych pomieszczeniach. równowagę oraz stabilną Wniknięcie wody zwiększa pozycję...
Seite 89
związku z konstrukcją i sposobem Prawidłowe obchodzenie pracy urządzenia elektrycznego się z ładowarką mogą występować następujące Urządzenie to mogą ob- zagrożenia ogólne: sługiwać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o a) Skaleczenia i rany cięte. zmniejszonych zdolnościach b) Uszkodzenia słuchu w razie fizycznych, zmysłowych czy niekorzystania z odpowiednich umysłowych, czy też...
Seite 90
średnim sąsiedztwie (np. sprawdzaj ładowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy papier, tekstylia). Istnieje niebezpieczeństwo po- zlecaj tylko wykwalifiko- żaru z powodu nagrzewania się wanemu personelowi i podczas ładowania. tylko z użyciem oryginal- nych części zamiennych. Nie używaj uszkodzonej h) Unikaj mechanicznych uszkodzeń...
Seite 91
lekarza, jeżeli doszło do kon- • Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego użytkowania nie są objęte gwarancją. taktu z oczami itp. Akumulator ładować tylko w Wetknąć klucz bezpieczeństwa (7). Podłącz kabel ładujący (14) do suchych pomieszczeniach. Nie włączać urządzenia pod- zasilacza. czas ładowania. Połączyć...
Seite 92
Zdejmowanie noża: niem odłączyć zasilacz. Nie używać 3. Wcisnąć przycisk zwalniający (9) na przedłużaczy. Zasilacz można używać głowicy tnącej (1) i zdjąć cały nóż. tylko w zamkniętych pomieszczeniach. • Używaj tylko ostrych noży – w ten spo- Włączanie i wyłączanie sób możesz skutecznie przycinać...
Seite 93
Konserwacja • Urządzenie zawsze powinno być czyste. Po każdym użyciu urządzenia należy i oczyszczanie wyczyścić nóż (naoliwioną ścierecz- Prace, które nie zostały opi- ką); sane w tej instrukcji obsługi, belkę nożową naoliwić należy zlecać naszemu Cen- za pomocą oliwiarki trum Serwisowemu. Stosuj lub sprayu.
Seite 94
Utylizacja i ochrona środowiska Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- • Usuń urządzenie z wyjętym akumula- torem. Nie otwieraj urządzenia ani kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. akumulatora. • Usuń urządzenie zgodnie z przepisa- Urządzeń elektrycznych nie należy mi lokalnymi.
Seite 95
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „centrum serwisowego” (patrz strona 97). Oznaczenie Nr. katalogowe Klucz bezpieczeństwa 91105146 Ostrze nożyc do trawy 13699997 Osłona ostrzy nożyc do trawy 91105148...
Seite 96
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Seite 97
Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 384536_2107 informacje na temat realizacji reklama- cji.
Seite 98
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........98 Účel použití ........98 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......99 Rozsah dodávky ......99 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled .......... 99 během výroby a byla provedena také závěrečná...
Seite 99
Přístroj Technické údaje 1 Řezná hlava Akumulátorové nůžky na trávník 2 Indikace nabíjení (LED) a živý plot ....PGSA 4 A2 3 Blokování zapnutí, přístroj 4 odjištění k otočení řezné hlavy Napětí motoru U ......4 V 5 Rukojeť přístroje Kapacita C ........
Seite 100
Síťová část ..WJG-Y130502200WU1/ pracovního cyklu (například doby, během kterých je elektrický nástroj WJB-Y130502200WU1 vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- pnutý, ale běží bez zátěže). Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bezpečnostní pokyny DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg Tento přístroj může při ne- správném použití...
Seite 101
Varování! Pólování Přístroj dobíhá. Před nabitím si přečtěte návod na obsluhu. Přístroj nepoužívejte v dešti, při špat- ných povětrnostních podmínkách, ve Třída ochrany II (dvojitá izolace) vlhkém prostředí nebo na mokrých živých plotech nebo trávnících. Přístroje nepatří do domovního od- padu.
Seite 102
Elektrické nástroje vytváří jiskry, které last, zmenšuje riziko elektrického úderu. mohou zapálit prach anebo páry. f) Pokud je provoz elektrického c) Během používání elektrického nástroje ve vlhkém prostředí ne- nástroje udržujte děti a jiné vyhnutelný, použijte proudový osoby vzdáleně od sebe. Při ne- chránič.
Seite 103
5) Pečlivé zacházeni s akumuláto- ventivní bezpečnostní opatření zabrání rovými nástroji a jejich používá- neúmyslnému startu elektrického nástro- ní d) Uložte nepoužívaný elektrický nástroj mimo dosahu dětí. Ne- a) Nabíjejte akumulátory pouze v nabíjecích přístrojích, které jsou přenechávejte používání tohoto nástroje osobám, které...
Seite 104
nabíjení a nikdy nenabíjejte nění skrze nůž. • Držte tento elektrický nástroj za akumulátor ani akumulátorový izolované povrchy rukojetě, jeli- nástroj mimo rozsah teplot, uve- kož se kráječka může dostat do dených v návodu k obsluze. Ne- styku se skrytými vodiči proudu. správné...
Seite 105
3) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - než odstraníte blokace PRO NŮŽKY NA TRÁVU - než začnete provádět kontrolu, údržbu nebo čištění Výstraha! Děti, osoby s - jestliže jste se dotkli cizího tělesa omezenými fyzickými, smys- - kdykoliv stroj začne nezvykle lovými či psychickými schop- vibrovat nostmi nebo osobám s ne- Takto zabráníte nehodám a po-...
Seite 106
h) Neprovozujte zařízení pnete. Hrozí nebezpečí úrazu. g) Nikdy zařízení neuchopte s vadnými ochrannými zařízeními nebo vadnými za řezný nůž ani jej nez- vedejte za řezný nůž. Kon- ochrannými kryty nebo bez ochranného zařízení. takt s řezným nožem může vést ke zranění.
Seite 107
lem a pouze s originálními konzultovat implantát se svým náhradními díly. Nepouží- lékařem a výrobcem. vejte defektní nabíjecí pří- stroj a sami ho neotvírejte. Správná manipulace s nabíječkou Tímto je zabezpečené to, že zůstane zachovaná bezpeč- Tento přístroj mohou pou- nost nástroje. žívat děti od 8 roků...
Seite 108
k vnitřním krátkým spojením. Během nabíjení musí být zastrčen Nabíjecí přístroj se nesmí bezpečnostní klíč. provozovat na hořlavém • Před prvním použitím nabijte akumulá- podkladu (např. papír, tor vestavěný do přístroje. Akumulátor textilie). Existuje nebezpečí nesmí být několikrát za sebou krátce požáru kvůli zahřívání, které...
Seite 109
Všeobecné pracovní pokyny konektor nabíjecího kabelu (15) vytáhněte z přístroje. Při stříhání dbejte na to, aby se do Obsluha nože nedostaly žádné předměty jako drát, kovové díly, kamení atd. Dodržte pokyny k ochraně před Může to vést k poškození řezacího hlukem a místní...
Seite 110
Použití jako nůžky na keře • Vzduchová štěrbina, skříň motoru a ru- kojeti přístroje musí být stále čisté. K čiš- • Pohybujte přístrojem rovnoměrně dopře- tění použijte vlhký hadřík nebo kartáč. • Nůž stále udržujte v čistotě. Po každém použití přístroje musíte •...
Seite 111
Likvidace a ochrana životního prostředí Přístroj, příslušenství a obal zavezte k • Přístroj likvidujte s vybitým akumuláto- rem. Přístroj ani akumulátor neotevírej- ekologické likvidaci. Elektrické přístroje nepatří do domo- • Přístroj likvidujte podle místních před- vního odpadu pisů. Přístroj odevzdejte ve sběrném středisku, které...
Seite 112
Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakých- koliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 113). Pol. Označení Č. artiklu Bezpečnostní klíč 91105146 Nůž...
Seite 113
Rovněž za škody způsobené vodou, mra- nebyla odeslána nevyplaceně jako nad- měrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní zem, bleskem a ohněm nebo nesprávnou přepravou. druh zásilky. Přístroj zašlete včetně Pro odborné používání výrobku musí být všech částí příslušenství dodaných při zakoupení...
Seite 114
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........114 Účel použitia ......114 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......115 Objem dodávky ......115 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Popis funkcie ........
Seite 115
Akumulátorové nožnice na trávnik a živý Akumulátorové nožnice na trávnik plot je kombinované náradie s dvomi vy- a živý plot ....PGSA 4 A2 meniteľnými sekacími prípravkami. Pri použití prístroja na strihanie kríkov sa ako Napätie motora U ......4 V strihacie zariadenie použije obojstranná...
Seite 116
Sieťový diel ........Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako ....WJG-Y130502200WU1/ je to možné. Príkladné opatrenia WJB-Y130502200WU1 na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní Grizzly Tools GmbH & Co. KG nástroja a obmedzenie pracovného Stockstädter Straße 20 času.
Seite 117
Nosenie ochranných rukavíc. Prístroj 2-v-1 s výmenou noža bez náradia Používajte ochranu očí a sluchu. Obrázkové znaky na prístroji Symbol recyklácie: Vlnitá lepenka Pred prvým uvedením do prevádzky Produkty a obaly zlikvidujte ekologi- si pozorne prečítajte návod na ob- sluhu. Obrázkové...
Seite 118
napájané z akumulátora (bez sieťového jov.Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko elektrického úderu. kábla). e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom 1) Bezpečnosť pracoviska: pod šírym nebom, potom používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a pre vonkajšiu oblasť.
Seite 119
e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu neúmyselnému štartu elektrického ná- tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a stroja. udržujte vždy rovnováhu. Týmto môžete d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj mimo dosahu detí. Neprenechávajte pri neočakávaných situáciách lepšie používanie tejto píly osobám, ktoré kontrolovať...
Seite 120
čané. U nabíjacieho prístroja, ktorý je 6) Servis: vhodný pre určitý druh akumulátorov, a) Svoje elektrické náradie nechajte opraviť existuje nebezpečenstvo požiaru, keď iba kvalifikovaným odborným perso- sa používa s inými akumulátormi. b) V elektrických nástrojoch používajte iba nálom a iba pomocou originálnych pre ne určené...
Seite 121
nosťami a vedomosťami alebo • Udržujte kábel vzdialene od ob- osoby, ktoré nie sú oboz- lasti rezania. V priebehu pracovného postupu môže byť kábel v kroví zakrytý námené s pokynmi, nesmú a nedopatrením preťatý. používať zariadenie. Miestne • Pred prácou prehľadajte krovie predpisy môžu stanoviť...
Seite 122
4) ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ - ak začne stroj nezvyčajne vibrovať POKYNY Takto zabránite úrazom a pora- a) Prístroj zapnite len vtedy, neniam. b) V prípade nehody alebo keď máte ruky, nohy a poruchy počas prevádzky všetky ostatné časti tela v zariadenie okamžite vyp- bezpečnej vzdialenosti od prístroja.
Seite 123
Kontakt s rezacím nožom by Bezpečnostné predpisy mohol spôsobiť poranenia. pre nabíjačku batérií 5) ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými fyzickými, sen- Aj pri používaní elektrického prí- stroja podľa predpisov vždy exis- zorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedo- tujú...
Seite 124
• Tento nabíjací prístroj sa neotvárajte. Týmto je zabez- smie prevádzkovať iba s pečené to, že zostane zachova- príslušnými originálnymi ná bezpečnosť nástroja. • Skontrolujte pred kaž- akumulátormi. Nabíjanie dým použitím nabíjací iných akumulátorov môže viesť k prístroj, kábel a zástrčku poraneniam a k nebezpečenstvu a nechajte ich opravovať...
Seite 125
1. Zastrčte bezpečnostný kľúč (7). taktu roztoku s okom a pod. 2. Pripojte nabíjací kábel (14) k opláchnite postihnuté miesto vodou alebo neutralizačným zdroju napájania. roztokom a vyhľadajte lekár- 3. Konektor nabíjacieho kábla (15) zasuňte do zásuvky nabíjačky sku pomoc. nachádzajúcej sa na prístroji (6).
Seite 126
Zapínanie a vypínanie prístroj a akumulátor. • Počas práce s prístrojom sa vyhýbajte 1. Pred zapnutím prístroja snímte puzdro jeho záťaži, ktorá by mohla viesť k na ochranu nožov (11/13). jeho zastaveniu. 2. Bezpečnostný kľúč (7) vložte do zaria- • Dodržujte pokyny pre údržbu a čiste- nie prístroja.
Seite 127
Uskladnenie Nepoužívajte čistiace prostriedky ale- bo rozpúšťadlá. Mohli by ste tým prí- stroj neopraviteľne poškodiť. Chemické zlož- • Zariadenie uchovávajte v ochrannom oba- ky môžu narušiť umelohmotné časti prístroja. le v suchom stave a mimo dosahu detí. • Akumulátor skladujte len v čiastočne na- Pri narábaní...
Seite 128
• Privádzajte odrezané konáre ku kom- postovaniu a nezahadzujte ich do kon- tejneru na odpadky. Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Nabite zariadenie (viď „Nabíjanie“) Zariadenie je vybité Blokovanie proti zapnutiu (3) Zapnite (viď „Obsluha“) nie je správne stlačené Zariadenie sa Porucha spínača zap/vyp nespustí...
Seite 129
Záruka Záruka platí výlučne na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, chyby materiálu alebo výroby. Táto záruka Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od sa nevzťahuje na normálne opotrebenie rýchlo opotrebiteľných dielov dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona (napr. kapacita akumulátora). máte právo ho reklamovať...
Seite 130
Service-Center vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len tú Tel.: 0850 232001 adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- E-Mail: grizzly@lidl.sk zasielajte prístroj ako nadmerný tovar na IAN 384536_2107 náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
Seite 131
Indhold Introduktion Introduktion ......131 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ....131 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....132 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......132 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Funktionsbeskrivelse ..... 132 der produktionen og det blev underkastet Oversigt ........
Seite 132
Batteridrevet Ved brug som buksklipper anvendes der multiklipper ....PGSA 4 A2 en dobbeltsidet knivbjælke som skæreind- Motorspænding U ......4 V Kapacitet C ........2 Ah retning. For at reducere kvæstelsesfaren er fangtænderne af sikkerhedsgrunde afrun-...
Seite 133
Lydeffektniveau (L Advarsel: Svingningsemissions- garanteret ......77 dB(A) værdien kan adskille sig fra den målt ....74,1 dB(A); K =2,47 dB angivne værdi under brugen af Vibration (a el-værktøjet, afhængig af den måde som værktøjet bruges på. på håndtag ..2,41 m/s , K=1,5 m/s Forsøg at holde belastningen så...
Seite 134
Bær sikkerhedssko. 2-i-1-apparat Med værktøjsfri knivskift Brug snitsikre handsker. Recyclingsymbol: Bølgepap Bær øjen- og høreværn Produkter og emballager skal borts- Billedtegn på apparatet kaffes miljørigtigt Læs betjeningsvejledningen grun- Billedtegn på opladeren digt igennem inden den første ibrugtagning. Læs betjeningsvejledningen. Advarsel! Polaritet Klippeværktøjet kører videre i et Opladeren er kun egnet til inden-...
Seite 135
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN: maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger a) Sørg for at dit arbejdsområde øger risikoen for elektrisk stød. er rent og godt belyst. Uorden og e) Hvis el-værktøjet bruges i det uoplyste arbejdsområder kan medføre fri, må...
Seite 136
skruenøgler, inden el-værktøjet batteri, før du foretager indstil- linger på maskinen, udskifter tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, indsatsværktøjsdele eller læg- kan dette medføre personskader. ger elværktøjet fra dig. Denne e) Undgå unormale kropsholdnin- sikkerhedsforanstaltning forhindrer ger.
Seite 137
5) OMHYGGELIG HÅNDTERING OG gen. Forkert opladning eller oplad- ning uden for det tilladte temperatur- BRUG AF APPARATER MED AKKU område kan ødelægge batteriet og a) Oplad kun akku’erne i opla- øge brandfaren. dere, der er anbefalet af fabri- kanten. Opladere, der er beregnet til 6) SERVICE: en bestemt type akku’er, udsættes for brandfare, hvis der anvendes andre...
Seite 138
fastsætter eventuelt en alders- kontakt med en strømførende ledning begrænsning for brugeren. kan sætte metalliske apparatdele under Apparatet må aldrig benyt- strøm og føre til et elektrisk stød. d) Gennemsøg hækken for skjulte tes, når personer, særligt genstande inden arbejdet, f.eks. børn, eller husdyr opholder tråd etc.
Seite 139
skal plejes passende, eller b) Pas på, at hænder og fød- der skal opsøges læge. der ikke kommer til skade Læs kapitlet „Fejlfinding“ for at på skæreelementerne. eliminere fejl, eller kontakt vores c) Fjern strømforsynings- servicecenter. delen, inden du arbejder c) Anvend ikke maskinen i med apparatet.
Seite 140
b) Høreskader, hvis der ikke bruges ikke lege med apparatet. et egnet høreværn. Rengøring og brugervedlige- c) Øjenskader, hvis der ikke bæres holdelse må ikke udføres af egnet øjenværn. børn uden opsyn. d) Sundhedsskader, der stammer fra hånd/arm vibrationer, hvis a) Tilslut kun opladeren til apparatet bruges i længere tid en stikkontakt med RCD...
Seite 141
deren udendørs. Snavs og Skyl ved kontakt med vand indtrængning af vand forøger eller neutralisator og opsøg læge, hvis der var berøring risikoen for et elektrisk stød. med øjne osv. g) Opladeren må ikke an- vendes på eller tæt på Oplad kun akku’en i tørre brændbare overflader rum.
Seite 142
Tænd- og sluk 1. Sæt sikkerhedsnøglen (7) ind i redskabet. 2. Tilslut ladekablet (14) til en 1. Fjern knivbeskyttelsen (10/13) inden strømforsyning. tilkobling. 3. Forbind ladekabelstikket (15) 2. Sæt sikkerhedsnøglen (7) ind i redska- med apparatets ladebøsning (6). bet. 4. Tilslut strømforsyningen til en stik- 3.
Seite 143
• Vær opmærksom på henvisningerne til ved- Kemiske substanser kan angribe ap- ligeholdelse og rengøring af apparatet. paratets kunststofdele. Brug af græsklipper Bær handsker når du håndterer med knivene ( 10/12). • Græs lader sig klippe bedst, hvis det Der er fare for snitlæsioner. er tørt og ikke for højt.
Seite 144
Opbevaring Smid ikke apparatet med isat akku i husholdningsaffaldet, på • Opbevar apparatet i den medfølgende åben ild (eksplosionsfare) eller knivbeskyttelse og uden for børns ræk- i vandet. Beskadigede akku‘er kevidde. kan skade miljøet og dit hel- • Opbevar kun akku’en i delopladet til- bred, hvis der slipper giftige stand.
Seite 145
Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet er afladet Oplad apparatet (se "Ladeprocedure") Tilkoblingsspærren (3) er Tilkobling (se "Betjening") ikke aktiveret korrekt Apparatet Lad service-centret gennemføre reparati- starter ikke Tænd-/slukknap (8) defekt onen Sikkerhedsnøglen (7) er ikke Sæt sikkerhedsnøglen i (se "Betjening") sat i Smør kniven (10/12) (se "Vedligeholdel- For stor friktion pga.
Seite 146
for normal slitage og derfor kan betragtes mer med modtagelsen og ekstra omkost- ninger, bedes du ubetinget benytte den som sliddele (f.eks. knive. batterikapacitet eller tandhjul), eller skader på skrøbelige adresse, som du får meddelt. Sørg for, komponenter (f.eks. kontakter). at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som Denne garanti bortfalder, hvis produktet er voluminøs pakke, ekspres eller som en...
Seite 147
Contenido Introducción Introducción ......147 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un Uso previsto ......147 Descripción general ....148 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....148 Este aparato fue examinado durante la Descripción de funcionamiento ..
Seite 148
En la aplicación como tijera corta pasto Tijera cortacésped y arreglasetos se utiliza una cuchilla de corte con varios recargable .....PGSA 4 A2 dien tes como dispositivo de corte. Tensión del motor U ....... 4 V Capacidad C ......... 2 Ah...
Seite 149
El índice de emisión de vibraciones indicado Tipo de protección ......IPX1 ha sido medido según un procedimiento de Cuchilla de la podadora de césped Ancho de corte ......73 mm ensayo normalizado, y puede ser usado para Ancho de cuchilla ..... 80 mm comparar herramientas eléctricas entre sí.
Seite 150
Símbolos en el embalaje Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica. Duración de la batería Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y Longitud de corte de la tijera daños. arreglasetos Señal de indicacion con informa- Anchura de la cuchilla de la tije- ción para un mejor manejo del ra para plantas equipo.
Seite 151
Instrucciones generales de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de em- ¡ATENCIÓN! Lea todas las palme. No debe modifi carse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adap- indicaciones de seguridad, tadores junto a aparatos eléctricos con instrucciones, ilustraciones...
Seite 152
utilice la herramienta eléctrica cuando provocados por el polvo. esté cansado o se encuentra bajo los h) No se deje llevar por una falsa sen- efectos de drogas, alcohol o medica- sación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas mentos.
Seite 153
alejada de clips de ofi cina, monedas, das, que no haya piezas rotas o tan llaves, clavos, tornillos y demás pe- dañadas que se inhiba la funcionalidad queños objetos metálicos que podrían de la herramienta eléctrica. Haga repa- causar el puenteo de los contactos. Un rar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Seite 154
to íntegro de la batería debe ser efec- haber dos asideros). Si se pierde tuado únicamente por el fabricante o el control sobre el aparato, pueden su- por centros de asistencia autorizados. frirse lesiones. Instrucciones especiales de 2) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE segurida SEGURIDAD PARA APARATOS CON BATERÍA RECARGABLE...
Seite 155
- siempre que la máquina estén familiarizadas con las instrucciones nunca se les está empiece a vibrar de forma permitido manejar la máqui- inusual. Así evitará accidentes y daños na. La normativa local puede físicos. establecer limitaciones en cuanto a la edad del usuario. b) Si ocurriese un accidente o una avería mientras el No utilice el aparato cuando...
Seite 156
h) Nunca ponga en funcio- cortar setos. No corte con namiento el aparato si los este aparato ramas, made- ra dura ni otras cosas. Así dispositivos o cubiertas de evitará daños en la máquina. protección están defectuo- sos o sin los dispositivos f) No intente soltar hojas de protección.
Seite 157
en las condiciones de manteni- a) Conecte el cargador úni- miento debidas. camente a un enchufe con RCD (dispositivo diferencial Aviso: Esta herramienta eléc- residual) con una corriente trica genera durante su uso un de medición de fuga de no más de 30 mA.
Seite 158
ese modo asegurará que el acu- berlo desconectado de la mulador y el cargador no sean alimentación eléctrica por- dañados. que puede entrar en con- f) Mantenga el cargador tacto con partes activas. siempre limpio, y alejado Proceso de carga de la humedad y la llu- No exponga las baterías recar- via.
Seite 159
Insertar/cambiar la productos domésticos. cuchilla El dispositivo solo puede alimentarse con MBTS (muy baja tensión de seguri- dad) salida 5 V, máx. 2200 mA. Procure que antes de introdu- • Cargue el acumulador si la podadora cir o cambiar las cuchillas, el de arbustos marcha demasiado lenta.
Seite 160
Espere hasta que las cuchillas Ajustar el ángulo de trabajo: se detengan completamente. Puede girar el cabezal cortador (1) 90° en No toque las cuchillas en mo- vimiento y no trate de dete- ambas direcciones para que el corte de bordes sea más cómodo.
Seite 161
Lleve guantes de protección en piezas de repuesto no originales o bien un uso no previsto. el manejo con las cuchillas ( 10/12). Existe peligro de lesionar- Almacenaje se debido a cortes. Ejecute en forma periódica los siguientes • Guarde el aparato en la funda protec- trabajos de mantenimiento y limpieza.
Seite 162
• Elimine la podadora según las normas • Los aparatos defectuosos que nos envíe, locales. Entregue la podadora en un se los evacuaremos de forma gratuita. punto de colección, donde será conduci- • Lleve las ramas cortadas para que sean do a un reciclaje ecológico.
Seite 163
Exceso de fricción por falta Engrasar cuchilla (10/12) de lubricación (ver „Mantenimiento y limpieza“) Limpiar cuchilla (ver „Mantenimiento y cuchilla sucia (10/12) limpieza“) Resultado de Afi lar cuchilla (ver „Mantenimiento y corte no favo- La cuchilla (10/12) no está rable limpieza“) o cambiarla (ver „Piezas de afi lada o tiene mellas repuesto/Accesorios“)
Seite 164
Servicio de reparación El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nues- abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- tra fi lial de servicio por cuenta suya.
Seite 167
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Netzteil, Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere, Modell : WJG-Y130502200WU1/ Modell PGSA 4 A2 WJB-Y130502200WU1 Seriennummer: 0000001 - 1725000 IAN 384536_2107 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2014/30/EU •...
Seite 168
We declare that the Power supply unit We declare that the unit Cordless Grass & Hedge Trimmer model WJG-Y130502200WU1/ model PGSA 4 A2 WJB-Y130502200WU1 Serial number: 0000001 - 1725000 IAN 384536_2107 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC •...
Seite 169
Nous certifions par la présente Nous certifions par la présente que le que l‘ Coupe-bordures/taille-haies sans fil Alimentation de construction PGSA 4 A2 de construction WJG-Y130502200WU1/ WJB-Y130502200WU1 Numéro de série 0000001 - 1725000 IAN 384536_2107 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
Seite 170
Hiermede bevestigen wij dat de Hiermede bevestigen wij dat de Voeding Accu-gras- en struiktrimmer bouwserie WJG-Y130502200WU1/ bouwserie PGSA 4 A2 WJB-Y130502200WU1 Serienummer 0000001 - 1725000 IAN 384536_2107 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2014/30/EU •...
Seite 171
Niniejszym oświadczamy, że: Niniejszym oświadczamy, że: Akumulatorowe nożyce Zasilacz do trawy i krzewów typoszereg WJG-Y130502200WU1/ typoszereg PGSA 4 A2 WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 numer seryjny 0000001 - 1725000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2014/30/EU •...
Seite 172
Potvrzujeme tímto, že konstrukce Síťová část Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorové nůžky na trávník a živý plot konstrukční řady WJG-Y130502200WU1/ konstrukční řady PGSA 4 A2 WJB-Y130502200WU1 Pořadové číslo 0000001 - 1725000 IAN 384536_2107 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC •...
Seite 173
Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice Sieťový diel na trávnik a živý plot konštrukčnej rady WJG-Y130502200WU1/ konštrukčnej rady PGSA 4 A2 WJB-Y130502200WU1 Poradové číslo 0000001 - 1725000 IAN 384536_2107 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2014/30/EU •...
Seite 174
CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Hermed bekræfter vi, at Strømforsyningsdel Batteridrevet multiklipper af serien WJG-Y130502200WU1/ af serien PGSA 4 A2 WJB-Y130502200WU1 Serienummer 0000001 - 1725000 IAN 384536_2107 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC 2000/14/EC &...
Seite 175
Tijera cortacésped Módulo de alimentación y arreglasetos recargable de la serie WJG-Y130502200WU1/ de la serie PGSA 4 A2 WJB-Y130502200WU1 Número de serie 0000001 - 1725000 IAN 384536_2107 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Seite 178
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 09/2021 Ident.-No.: 80000757092021-8 IAN 384536_2107...
Seite 179
ADDENDUM Technische Daten Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät Netzteil ..WJG-Y130502200WU1/ ....WJB-Y130502200WU1 Dieses Gerät kann von Kin- dern ab 8 Jahren und da- Grizzly Tools GmbH & Co. KG rüber sowie von Personen Stockstädter Straße 20 mit verringerten physischen, DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an...
Seite 180
ADDENDUM Netzkabel und Stecker werden. Es besteht Brand- und lassen Sie es von gefahr wegen der beim qualifi ziertem Fachperso- Laden auftretenden Er- nal und nur mit Original- wärmung. Ersatzteilen reparieren. h) Vermeiden Sie mecha- Benutzen Sie ein defektes nische Beschädigungen des Ladegerät nicht und öffnen Ladegerätes.
Seite 181
ERRATUM Ladevorgang Verwenden Sie zum Laden nur ein Netzteil der Schutzklasse II, das für die Setzen Sie den Akku nicht Verwendung mit Haushaltsprodukten extremen Bedingungen wie zugelassen ist. Wärme und Stoß aus. Es Das Gerät darf nur mit SELV (Safety Ex- besteht Verletzungsgefahr tra Low Voltage) geladen werden, mit durch auslaufende Elektro-...
Seite 182
ADDENDUM Bedienung Allgemeine Arbeitshinweise • Entfernen Sie das Netzteil, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Das Netz- teil darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular.
Seite 183
ADDENDUM Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Netzteil, Modell : WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EG • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: Netzteil EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
Seite 184
ADDENDUM Technical data Correct handling of the battery charger Power supply unit ......WJG-Y130502200WU1/ This appliance can be used by WJB-Y130502200WU1 children aged from 8 years and above and persons with Grizzly Tools GmbH & Co. KG reduced physical, sensory or Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim mental capabilities or lack of...
Seite 185
ADDENDUM not use a defective charger charge non-rechargeable and do not open it up your- batteries. self. This ensures that the safety l) Do not connect a dama- ged cable to the power of the device is maintained. d) Ensure that the mains vol- supply.
Seite 186
ERRATUM Charging process • In all cases, observe the applicable safety information as well as the regulations and Do not expose the battery to directions for environmental protection. extreme conditions such as • Defects resulting from improper han- heat and impact. There is a risk of in- dling are not subject to the guarantee.
Seite 187
ADDENDUM Operation General working instructions • Remove the power supply unit before working with the equipment. Do not use extension cables. The power sup- ply unit is to be used only in enclosed spaces. Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form.
Seite 188
ADDENDUM Translation of the original EC declaration of conformity We declare that the Power supply unit model WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: Power supply unit...
Seite 189
ADDENDUM Caractéristiques Manipulation conforme de chargeur d’accu techniques Alimentation ........Cet appareil peut être utili- ....WJG-Y130502200WU1/ sé par des enfants à partir ....WJB-Y130502200WU1 de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capa- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 cités physiques, sensorielles DE-63762 Großostheim...
Seite 190
ADDENDUM être utilisé sur ou à proxi- un danger d‘explosion. c) Avant chaque utilisation, mité immédiate de sup- contrôlez le chargeur, le ports infl ammables (par câble et la prise ; ne lais- ex., papier, textiles). Il y a sez réparer votre appareil un risque d’incendie à...
Seite 191
ERRATUM Opération de charge L’appareil peut être alimenté unique- ment avec une très basse tension de N‘exposez pas l‘accumulateur sécurité sortie 5 V, max. 2200 mA. à des conditions extrêmes • Quel que soit le cas, respectez les telles que de la chaleur ou consignes de sécurité...
Seite 192
ADDENDUM Utilisation Consignes générales de travail • Retirez l’alimentation avant de travailler avec l’appareil. N’utilisez aucun câble de prolongation. L’alimentation ne peut être utilisée que dans des espaces fer- més. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à...
Seite 193
ADDENDUM Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que l‘ Alimentation de construction WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* &...
Seite 194
ADDENDUM Technische gegevens Juiste omgang met de ac- culader Voeding ... WJG-Y130502200WU1/ WJB-Y130502200WU1 Dit apparaat kan door kin- deren vanaf 8 jaar en ouder Grizzly Tools GmbH & Co. KG en tevens door personen met Stockstädter Straße 20 verminderde fysieke, zin- DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg tuiglij...
Seite 195
ADDENDUM de geschoold personeel en • Vermij d mechanische be- met originele reservedelen schadigingen van de accu- herstellen. Gebruik een lader. Zij kunnen tot kortsluiting defecte acculader niet en leiden. open deze niet zelf. Daar- •De lader mag niet gebruikt worden op of in de on- door wordt gegarandeerd dat de middellij...
Seite 196
ERRATUM Laadproces Het apparaat mag alleen worden ge- voed met SELV (Safety Extra Low Volta- Stel de accu niet bloot aan ge) uitgang 5 V, max. 2200 mA. extreme omstandigheden • Laad de accu bij , wanneer het appa- zoals warmte en stoten. Er raat te langzaam loopt.
Seite 197
ADDENDUM Bediening Algemene werkinstructies • Verwij der de voedingsadapter , al- vorens met het apparaat te werken. Gebruik geen verlengkabel. De adapter mag alleen in gesloten ruimten worden gebruikt. Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij...
Seite 198
ADDENDUM Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Voeding bouwserie WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: Voeding EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
Seite 199
ADDENDUM Technische Daten Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką Zasilacz ... WJG-Y130502200WU1/ WJB-Y130502200WU1 Urządzenie to mogą ob- sługiwać dzieci od 8 roku Grizzly Tools GmbH & Co. KG życia, a także osoby o Stockstädter Straße 20 zmniejszonych zdolnościach DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg fi...
Seite 200
ADDENDUM g) Ładowarka nie może być wybuchu. c) Przed każdym użycie użytkowana na palnym sprawdzaj ładowarkę, jej podłożu lub w jego bezpo- kabel i wtyczkę; naprawy średnim sąsiedztwie (np. zlecaj tylko wykwalifi ko- papier, tekstylia). wanemu personelowi i Istnieje niebezpieczeństwo po- tylko z użyciem oryginal- żaru z powodu nagrzewania się...
Seite 201
ERRATUM Proces ładowania baterii Do ładowania stosować tylko zasilacz o klasie ochrony II zatwierdzony do Nie narażać akumulatora użycia z produktami AGD. na działania warunków Urządzenie może być tylko zasilane ekstremalnych, takich jak przez napięcie wyjściowe SELV (bez- ciepło czy uderzenia. Nie- pieczne bardzo niskie napięcie) 5 V, bezpieczeństwo odniesienia maks.
Seite 202
ADDENDUM Obsługa Ogólne wskazówki dotyczące pracy • Przed rozpoczęciem pracy z urządze- niem odłączyć zasilacz. Nie używać przedłużaczy. Zasilacz można używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań...
Seite 203
ADDENDUM Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Zasilacz typoszereg WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: Zasilacz EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
Seite 204
ADDENDUM Technické údaje Správná manipulace s nabíječkou Síťová část ..WJG-Y130502200WU1/ WJB-Y130502200WU1 Tento přístroj mohou pou- žívat děti od 8 roků jakož i Grizzly Tools GmbH & Co. KG osoby se sníženými fyzický- Stockstädter Straße 20 mi, senzorickými anebo men- DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg tálními schopnostmi, anebo s nedostatkem zkušeností...
Seite 205
ADDENDUM náhradními díly. Nepouží- k vnitřním krátkým spojením. vejte defektní nabíjecí pří- Nabíjecí přístroj se nesmí stroj a sami ho neotvírejte. provozovat na hořlavém podkladu (např. papír, Tímto je zabezpečené to, že textilie). Existuje nebezpečí zůstane zachovaná bezpeč- nost nástroje. požáru kvůli zahřívání, které...
Seite 206
ERRATUM Postup při nabíjení • Akumulátor dobijte, pokud přístroj běží příliš pomalu. Akumulátor nevystavujte • V každém případě dodržujte platné extrémním podmínkám, jako bezpečnostní pokyny a ustanovení a jsou teplo a nárazy. Hrozí pokyny k ochraně životního prostředí. nebezpečí poranění vytékají- •...
Seite 207
ADDENDUM Obsluha Všeobecné pracovní pokyny • Před zahájením práce s přístrojem odstraňte síťovou část. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Síťová část může být používána jen v uzavřených prosto- rech. Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakých- koliv dalších dotazů...
Seite 208
ADDENDUM Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Síťová část konstrukční řady WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Seite 209
ADDENDUM Technické údaje Bezpečnostné predpisy pre nabíjačku batérií Sieťový diel ............ WJG-Y130502200WU1/ Tento prístroj môžu používať WJB-Y130502200WU1 deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými fyzickými, sen- Grizzly Tools GmbH & Co. KG zorickými alebo mentálnymi Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim schopnosťami, alebo s nedo- HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg...
Seite 210
ADDENDUM mi. Nepoužívajte defektný užívajte nabíjací prístroj na nabíjací prístroj a sami ho voľnom priestranstve. Skrz neotvárajte. Týmto je zabez- zašpinenie a vniknutie vody, sa pečené to, že zostane zachova- zvyšuje riziko elektrického úde- ná bezpečnosť nástroja. • Skontrolujte pred kaž- •...
Seite 211
ERRATUM Nabíjanie • Akumulátor dobite, ak prístroj beží prí- liš pomaly. Nevystavujte akumulátor ex- • V každom prípade dbajte na platné trémnym podmienkam ako bezpečnostné predpisy, nariadenia a na je teplo a náraz. Riskujete pokyny na ochranu životného prostredia. poranenie následkom vyte- •...
Seite 212
ADDENDUM Obsluha Všeobecné pracovné pokyny • Pred prácou s prístrojom odstráňte sieťový diel. Nepoužívajte žiadny pre- dlžovací kábel. Sieťový diel sa môže používať len v uzavretých priestoroch. Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár.
Seite 213
ADDENDUM Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Sieťový diel konštrukčnej rady WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
Seite 214
ADDENDUM Tekniske data Rigtig omgang med akku- opladeren Strømforsyningsdel ........WJG-Y130502200WU1/ Dette apparat kan benyttes ....WJB-Y130502200WU1 af børn fra 8 år og derover samt af personer med ind- Grizzly Tools GmbH & Co. KG skrænkede fysiske, senso- Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim riske eller mentale evner HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg...
Seite 215
ADDENDUM ikke selv. Dermed sikres det, at ved ladningen. j) Oplad ikke batterier i oplade- apparatets sikkerhed bibehol- des. ren, der ikke er genopladelige. d) Vær opmærksom på, at k) Et baskadiget kabel må forsyningsspændingen ikke sluttes til strømfor- stemmer overens med an- syningen.
Seite 216
ERRATUM Ladeprocedure • Vær i alle tilfælde opmærksom på de pågældende gyldige sikkerhedshen- Udsæt ikke akku’en for eks- visninger samt bestemmelser om miljø- treme betingelser, såsom beskyttelse. varme og stød. Der er fare • Defekter, som resulterer af usagkyndig for tilskadekomst pga. af ud- håndtering, er ikke dækket af garantien.
Seite 217
ADDENDUM Betjening Generelle arbejdshenvisninger • Fjern strømforsyningsdelen inden du arbej- der med apparatet. Anvend ikke forlæn- gerkabel. Strømforsyningsdelen må kun anvendes i lukkede rum. Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center”.
Seite 218
ADDENDUM Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Strømforsyningsdel af serien WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: Strømforsyningsdel EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
Seite 219
ADDENDUM Datos técnicos Manejo correcto del carragador de pilas Módulo de alimentación ....recargables ....WJG-Y130502200WU1/ ....WJB-Y130502200WU1 Este aparato puede ser utili- zado por niños a partir de los Grizzly Tools GmbH & Co. KG 8 años de edad, así como por Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim personas con capacidades fí-...
Seite 220
ADDENDUM y el enchufe, y hágalos sobre o en las inmediacio- reparar solamente por nes de bases infl amables personal técnico cualifi ca- (p. ej., papel, tejidos). Exis- do, y sólo con piezas de te peligro de incendio por el recambio originales.
Seite 221
ERRATUM Proceso de carga • Cargue el acumulador si la podadora de arbustos marcha demasiado lenta. No exponga las baterías recar- • En todo caso cumpla las instrucciones gables a condiciones extremas de seguridad, así como las disposicio- como calor o golpes. Existe peli- nes e indicaciones relativas a la protec- gro de accidentarse si se derra- ción del medio ambiente.
Seite 222
ADDENDUM Manejo Indicaciones generales para el trabajo • Quite el módulo de alimentación antes de trabajar con la podadora. No uti- llice ningún cable de prolongación. El módulo de alimentación sólo puede ser utilizado en recintos cerrados. Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará...
Seite 223
ADDENDUM Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Módulo de alimentación de la serie WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* &...
Seite 224
ADDENDUM Dati tecnici Trattamento corretto del caricabatteria Alimentatore ........WJG-Y130502200WU1/ Questo apparecchio può es- ....WJB-Y130502200WU1 sere usato da bambini a par- tire da 8 anni come anche da Grizzly Tools GmbH & Co. KG persone con capacità fi siche, Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim sensoriali o mentali ridotte HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg...
Seite 225
ADDENDUM qualifi cato e solo con ri- caldamento generato durante la cambi originali. Non usare carica. un caricabatterie difettoso h) Prevenire danneggiamenti e non aprirlo autonoma- meccanici del caricabat- mente. In questo modo si teria. Possono portare a corto garantisce il mantenimento della circuiti interni.
Seite 226
ERRATUM Processo di ricarica • Ricaricare l’accumulatore quando l’ap- parecchio funziona troppo lentamente. Non esporre l’accumulatore a • Osservare in ogni caso le indicazioni di condizioni estreme come calo- sicurezza rispettivamente valide come re e urti. Pericolo di lesioni a anche le disposizioni e avvertenze rela- causa di fuoriuscite di soluzio- tive alla tutela dell‘ambiente.
Seite 227
ADDENDUM Utilizzo Indicazioni generali per il lavoro • Rimuovere l’alimentatore prima di lavo- rare con l‘apparecchio. Non usare pro- lunghe. L‘alimentatore deve essere usato solo in ambienti chiusi. Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto.
Seite 228
ADDENDUM Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Alimentatore serie di costruzione WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
Seite 229
ADDENDUM Műszaki adatok Az akkutöltö helyes keze- lese Hálózati egység ......WJG-Y130502200WU1/ A készüléket használhatják WJB-Y130502200WU1 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fi zikai, Grizzly Tools GmbH & Co. KG szenzorikus vagy mentális Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim képességekkel rendelkező, HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg illetve tapasztalat és ismere- tek hiányában álló...
Seite 230
ADDENDUM előtt ellenőrizze és javítta- akkuk töltése sérüléseket okozhat tásukhoz csak szakképzett és tűzveszélyt rejt magában. szakszemélyzetet és csak h) Kerülje az akkutöltő me- eredeti pótalkatrészeket chanikus sérüléseit. Ezek bel- vegyen igénybe. Ne hasz- ső rövidzárlatokhoz vezethetnek. náljon meghibásodott ak- i) A töltőt nem szabad kutöltőt és azt ne nyissa gyúlékony felületeken...
Seite 231
ERRATUM Töltésfolyamat • Töltse fel az akkumulátort, ha a készülék túl lassan működik. Ne tegye ki az akkut olyan • Minden esetben vegye fi gyelembe az extrém körülményeknek, érvényes biztonsági előírásokat és a kör- mint hőnek vagy ütésnek. nyezetvédelemre vonatkozó utasításokat. Sérülésveszély áll fenn a kilé- •...
Seite 232
ADDENDUM Kezelés Munkára vonatkozó általá- nos tudnivalók • Távolítsa el a hálózati egységet, mielőtt a készülékkel dolgozni kezd. Ne hasz- náljon hosszabbító kábelt. A hálózati egység csak zárt helyiségekben hasz- nálható. Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot.
Seite 233
ADDENDUM Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Hálózati egység WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 típussorozatú IAN 384536_2107 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
Seite 234
ADDENDUM Tehnični podatki Pravilna uporaba polnilni- ka akumulatorskih baterij Polnilnik .. WJG-Y130502200WU1/ ....WJB-Y130502200WU1 To napravo lahko upora- bljajo otroci, stari 8 let ali Grizzly Tools GmbH & Co. KG več, ter osebe z omejenimi Stockstädter Straße 20 fi zičnimi, senzoričnimi ali DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg mentalnimi sposobnostmi...
Seite 235
ADDENDUM nadomestnimi deli. Poško- • Polnilnika ne smete upo- dovanega polnilnika ne rabljati na vnetljivih povr- uporabljajte in ga ne od- šinah (npr. papir, tekstil) pirajte. Le tako bo tudi vnap- ali v njihovi neposredni bližini. Zaradi segrevanja, rej zagotovljena varna raba orodja.
Seite 236
ERRATUM Postopek polnjenja Napravo je dovoljeno napajati samo na izhodu SELV (an. Safety Extra Low Akumulatorske baterije ne Voltage – varnostna mala napetost) izpostavljanje ekstremnim 5 V, maks. 2200 mA. razmeram, kot so vročina in udarci. Nevarnost poškodb • Če orodje deluje prepočasi, akumula- zaradi iztekajoče elektrolitske torsko baterijo dodatno napolnite.
Seite 237
ADDENDUM Uporaba Splošni delovni napotki • Odstranite polnilnik, preden se loti- te dela z orodjem. Ne uporabljajte podaljševalnega kabla. Polnilnik upo- rabljajte samo v zaprtih prostorih. Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center«...
Seite 238
ADDENDUM Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik serije WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 384536_2107 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: Polnilnik EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...