Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PGSA 4 A2 Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Grass &
Hedge Trimmer / Coupe-bordures/taille-haies sans fi l
PGSA 4 A2
Akku-Gras- und Strauchschere
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do trawy i
krzewów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IAN 331860_1907
Aku nožnice na trávnik a živý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cordless Grass & Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
Accu-gras- en struikenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na trávník a živý plot
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Parkside PGSA 4 A2

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PGSA 4 A2

  • Seite 1 Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Grass & Hedge Trimmer / Coupe-bordures/taille-haies sans fi l PGSA 4 A2 Akku-Gras- und Strauchschere Aku nožnice na trávnik a živý plot Originalbetriebsanleitung Preklad originálneho návodu na obsluhu Cordless Grass & Hedge Trimmer Coupe-bordures/taille-haies sans fi l Translation of the original instructions Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle Der Sicherheitsschlüssel schützt vor unbe- oder Schäden an anderen Menschen oder absichtigtem Starten. deren Eigentum verantwortlich. Dieses Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung bitte den nachfolgenden Beschreibungen. geeignet.
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Akku-Gras- und Der angegebene Schwingungsemissi- Strauchschere ....PGSA 4 A2 onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet Nennspannung U ......4 V Bemessungsdrehzahl n ..1100 min werden.
  • Seite 7: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile! Symbole in der Betriebsanleitung Umstehende Personen aus dem Ge- Gefahrenzeichen mit Angaben fahrenbereich fernhalten. zur Verhütung von Personen- Angabe des Schallleistungspegels oder Sachschäden. in dB Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Strom- Werfen Sie das Gerät mit ein- gebautem Akku nicht in den schlag.
  • Seite 8 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht weise und Anweisungen für die Zukunft auf. ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Der in den Sicherheitshinweisen verwende- Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich c) Halten Sie Elektrowerkzeuge auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit von Regen oder nässe fern.
  • Seite 9 hen Sie mit Vernunft an die Ar- ser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. beit mit dem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerk- Tragen Sie keine weite Kleidung zeug, wenn Sie müde sind oder oder Schmuck. Halten Sie Haare unter Einfluss von Drogen, Alko- und Kleidung fern von sich be- hol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 10 Sie einen abnehmbaren Akku, rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die bevor Sie Geräteeinstellungen vorgesehenen Anwendungen kann zu vornehmen, Einsatzwerkzeug- teile wechseln oder das Elektro- gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den chen trocken, sauber und frei unbeabsichtigten Start des Elektrowerk-...
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    kommt, nehmen Sie zusätzlich Spezielle Sicherheitshinweise ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- für die Akku-Gras- und tretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut- Strauchschere reizungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschä- 1) SPEZIELLE SICHERHEITSHInWEISE digten oder veränderten Akku. FÜR HECKEnSCHEREn Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten a) Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
  • Seite 12 e) Halten Sie die Heckenschere 3) WEITERFÜHREnDE SICHERHEITSHInWEISE richtig, z. B. mit beiden Händen an den Handgriffen, wenn zwei Warnung! Kindern, Personen mit Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust der Kontrolle über das Gerät eingeschränkten körperlichen, sen- kann zu Verletzungen führen. sorischen oder geistigen Fähigkei- f) Tragen Sie beim Arbeiten mit ten oder unzureichender Erfahrung...
  • Seite 13 c) Entfernen Sie das netzteil, be- Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel „Fehlersuche“ oder kontaktieren vor Sie mit dem Gerät arbeiten. Verwenden Sie kein Verlänge- Sie unser Service-Center. rungskabel. Das netzteil darf i) Vermeiden Sie den Betrieb der nur in geschlossenen Räumen Maschine bei schlechtem Wetter, verwendet werden.
  • Seite 14: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    und öffnen Sie es nicht Richtiger Umgang mit selbst. Damit wird sicherge- dem Akkuladegerät stellt, dass die Sicherheit des Dieses Gerät kann von Kin- Gerätes erhalten bleibt. d) Achten Sie darauf, dass dern ab 8 Jahren und darü- ber sowie von Personen mit die netzspannung mit verringerten physischen, den Angaben des Typen-...
  • Seite 15: Ladevorgang

    der beim Laden auftretenden • Laden Sie den in das Gerät eingebau- Erwärmung. ten Akku vor dem ersten Gebrauch auf. j) Laden Sie in dem Ladegerät Den Akku nicht mehrmals hintereinan- keine nicht aufladbaren Batte- der kurz aufladen. rien auf. •...
  • Seite 16: Messer Einsetzen/Auswechseln

    Messer einsetzen/ vollständig zur Ruhe kom- auswechseln men. Berühren Sie die sich bewegenden Messer nicht Achten Sie darauf, vor dem und bremsen Sie diese nicht Einsetzen oder Auswechseln ab. Verletzungsgefahr! der Messer das Gerät auszu- Allgemeine Arbeitshinweise schalten und den Sicherheits- schlüssel (7) zu ziehen, um Achten Sie beim Schneiden dar- Gefährdungen und Verletzun-...
  • Seite 17: Einsatz Als Strauchschere

    Arbeitswinkel einstellen: Tragen Sie beim Umgang mit den Messern ( 10/12) Handschuhe. Gefahr durch Schnittverletzungen! Für einen komfortablen Kantenschnitt kön- nen Sie den Schneidkopf (1) um 90° in beide Richtungen drehen. Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- Der Schneidkopf (1) besitzt 3 Positionen: gungsarbeiten regelmäßig durch.
  • Seite 18: Lagerung

    Lagerung Entsorgung/ Umweltschutz • Bewahren Sie das Gerät im mitgelie- ferten Messerschutz trocken und außer- Führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- halb der Reichweite von Kindern auf. packung einer umweltgerechten Wieder- • Lagern Sie den Akku nur im teilgela- verwertung zu. denen Zustand.
  • Seite 19: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 21). Position Bezeichnung Artikel-Nr. Sicherheitsschlüssel 91105146 Grasscheren-Messer 13699997 Messerschutz für Grasscheren-Messer 91105148 Strauchscheren-Messer...
  • Seite 20: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 21: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 331860_1907 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 22: Introduction

    Contents Introduction Introduction ....... 22 Congratulations on the purchase of your Intended use ......22 new device. With it, you have chosen a General description ....23 high quality product. During production, Extent of the delivery .....23 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a final inspection.
  • Seite 23: General Description

    For use as a shrub trimmer, a double-sided Cordless Grass & Hedge Trimmer ... blade block is used as the cutting head........PGSA 4 A2 The catching blades are round off at the Motor voltage U ......4 V side to prevent accidents, and positioned Rated speed ......
  • Seite 24: Safety Instructions

    Safety Instructions Sound power level (L guaranteed ......77 dB(A) measured ..74.1 dB(A); K = 2.47 dB This unit can cause serious in- Vibration (a jury if not used correctly. Be- fore using the unit, carefully at handle ..2.41 m/s , K=1.5 m/s read through the instruction Battery (Li-Ion)
  • Seite 25: General Safety Directions For Power Tools

    Do not use the unit during rain, bad Retain all safety directions and in- structions for future use. weather damp surroundings or on wet grass or hedges. The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) Danger due to materials blown out of machine! power tool).
  • Seite 26 ing or unplugging the power power tools that have the switch on invites accidents. tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or mov- d) Remove any adjusting key or ing parts. Damaged or entangled wrench before turning the pow- er tool on.
  • Seite 27 and must be repaired. 5) CAREFUL HAnDLInG AnD USE OF BATTERY DEVICES c) Remove the plug from the wall socket and/or remove the re- chargeable battery before you a) Charge the batteries only in change the device’s settings, chargers that are recommended by the manufacturer.
  • Seite 28: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Cutter

    6) SERVICE d) Before the work, search the hedge for concealed objects, a) Have your power tool serviced e.g. cable etc. To avoid damaging by a qualified repair person us- the equipment. ing only identical replacement e) Hold the hedge trimmer cor- parts.
  • Seite 29 3) FURTHER SAFETY DIRECTIOnS shaft. There is a risk of cut wounds. e) The tool is designed to trim hed- Warning! Children, individuals ges. Do not use the tool to cut with limited physical, sensory or branches, hard wood or other. To mental capabilities, as well as those avoid damaging the equipment.
  • Seite 30: Correct Handling Of The Battery Charger

    with a rated leakage c) Eye damage if suitable eye protection current of not more than is not worn. 30 mA. d) Damage to your health caused by b) To charge the battery, swinging your hands and arms when use only the charger operating the appliance for longer pe- supplied.
  • Seite 31: Charging Process

    h) Avoid mechanical dama- The safety key must be inserted dur- ge to the charger. This can ing the charging process. result in internal short circuits. i) Do not operate the char- • Before initial use, charge the battery in- ger on a combustible stalled in the equipment.
  • Seite 32: Insert/Replace The Blade

    Insert/replace the blade General working instructions Before inserting or replacing While trimming, take care that there the blades, make sure that are no objects such as wire, metal the appliance is switched parts, stones etc. come into contact off and the safety key (7) is with the blades.
  • Seite 33: Use As A Hedge Trimmer

    • Always keep the blade clean. 2. Release the unlocking mechanism (4) After using the equipment, it is impera- so that the cutter head (1) locks into place. tive to: - Clean the blade (with an oily cloth); Use as a hedge trimmer - Oil the blade shaft •...
  • Seite 34: Disposal And The Environment

    Disposal and the • Dispose of the equipment with the battery discharged. Do not open the environment equipment or the battery. • Dispose of the equipment in accord- Be environmentally friendly. Return the tool, ance with the local regulations. Take accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.
  • Seite 35: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible Cause Error correction Charge equipment (see „Charging Equipment is not charged process“) Switch lock ( 3) has not Switch on (see „Operation“) been operated properly Device doesn‘t start On/off switch ( 8) may be Repair by Service Centre defective Safety key ( 7) not inserted Insert safety key (see "Operation")
  • Seite 36: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 37: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 331860_1907 the defect and when it occurred.
  • Seite 38: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction .......38 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......38 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....39 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....39 Description des fonctions ....39 dant la production et il a été...
  • Seite 39: Description Générale

    Coupe-bordures/ taille-haies sans fil ..PGSA 4 A2 blessure. Pour la fonction de coupe-bordures, on Tension du moteur U ....... 4 V emploie comme mécanisme de coupe une Vitesse nominale ....1100 min...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    Niveau de pression acoustique contrainte que constituent les vibra- ) ....63,0 dB(A), K =3 dB tions : porter des gants lors de l’utili- Niveau de puissance acoustique sation de l’outil et limiter le temps de ) ......77 dB (A) garanti (L travail.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Portez des chaussures de sécurité Classe de protection II (Double iso- antidérapantes.. lation) Portez des gants résistant aux L’appareil n’a pas sa place dans les entailles. ordures ménagères. Consignes de sécurité Porter une protection visuelle et générales pour outils acoustique électriques Symboles sur l’appareil AVERTISSEMEnT ! Lisez toutes...
  • Seite 42 enflammer la poussière ou les vapeurs. uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble enfants et les autres personnes. de prolongation approprié pour le En cas de déflection, vous pouvez domaine extérieur diminue le risque perdre le contrôle de l‘appareil.
  • Seite 43 l‘accumulateur, le portiez ou le 4) Utilisation et manipulation de l‘outil electrique: déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette a) ne pas forcer l´outil. Utilisez en marche lorsque vous le connectez, pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté.
  • Seite 44 f) Maintenez les outils coupants métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords court-circuit entre les contacts d‘accu- de coupe aiguisés se coincent moins et mulateur peut entraîner des combus- s‘utilisent plus facilement.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fil

    peuvent également mettre « sous ten- conserver la sécurité pour l‘outil élec- sion « les parties métalliques exposées trique correspondant. b) ne réparez jamais des batteries de l’outil électrique et provoquer un endommagées. L’ensemble de la choc électrique sur l’opérateur. maintenance des batteries ne peut être d) Avant de commencer le travail, vérifiez la présence éventuelle effectué...
  • Seite 46 d) n‘ouvrez pas la batterie et évi- à distance de sécurité de l‘appa- reil. Risque de coupures! tez une détérioration mécanique b) Faites attention afin de ne pas de la batterie. Il y a un risque de court-circuit et d‘émanation vous blesser pas aux mains et de vapeurs qui irritent les voies aux pieds avec les éléments de...
  • Seite 47: Manipulation Conforme De Chargeur D'accu

    Manipulation conforme les défauts, veuillez vous reporter au de chargeur d’accu chapitre « Recherche d‘erreurs » ou contactez notre centre de services. Cet appareil peut être uti- évitez d‘utiliser la machine par lisé par des enfants à partir mauvais temps, en particulier en de 8 ans et plus et par des cas de risque d‘éclairs.
  • Seite 48: Opération De Charge

    appareil électrique que des courts-circuits intérieurs. par du personnel profes- i) Le chargeur ne doit pas sionnel qualifié et seu- être utilisé sur un sup- lement avec des pièces port combustible (par de rechange d‘origine. exemple, du papier, des n‘utilisez pas un char- textiles).
  • Seite 49: Utilisation

    Utilisation La batterie n’atteint sa pleine capacité qu’après plusieurs charge- ments. Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. La clé de sécurité doit être enfichée Monter/remplacer la durant le chargement. lame • Avant la première utilisation, chargez l’accumulateur incorporé...
  • Seite 50: Consignes Générales De Travail

    Utilisation comme Après la mise en arrêt de coupe-bordures l’appareil, les lames conti- nuent à se mouvoir pendant • L’herbe se coupe mieux si elle est un certain temps. Attendez que les lames s’immobilisent sèche et pas trop haute. complètement, ne touchez pas les lames en mouvement Réglage de l’angle de coupe : et ne les freinez pas.
  • Seite 51: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/Entretien • Maintenez la lame toujours propre. Après chaque utilisation de l’appareil, Faites exécuter les travaux vous devez : qui ne sont pas mentionnés - nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d’huile) ; dans cette notice par notre - lubrifier les barres centre de services.
  • Seite 52: Elimination Et Écologie

    Elimination et écologie Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- Respectez la réglementation relative à la bricant et est collecté dans le cadre protection de l’environnement (recyclage) du tri sélectif. pour l’élimination de l’appareil, des acces- •...
  • Seite 53: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Rechargez l’appareil L’appareil est déchargé (voir « Opération de charge ») Cran anti-enclenchement (  Allumer (voir « Utilisation ») non actionné correctement L’appareil ne Interrupteur Marche/Arrêt démarre pas Réparation par un centre de SAV (  8) défectueux Introduire la clé...
  • Seite 54: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Seite 55 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- dont celui-ci est apparu soient explicités par sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 56: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente explicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 57: Service-Center

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
  • Seite 58: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........58 Toepassingsgebied ..... 58 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....59 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....59 Functiebeschrijving ......
  • Seite 59: Algemene Beschrijving

    Bij het gebruik als struikschaar wordt als snijvoorziening een maaibalk met twee Accu-gras- en struiktrimmer zijden toegepast. De vangtanden zijn uit ........PGSA 4 A2 veiligheidsoverwegingen aan de zijkant Motorspanning U ......4 V afgerond en verzet aangebracht om kans Nominaal toerental ....1100 min...
  • Seite 60: Veiligheidsinstructies

    Geluidsvermogensniveau (L Voorbeeldmaatregelen voor de re- gegarandeerd ......77 dB(A) ductie van trillingsbelasting zijn het gemeten ..74,1 dB(A); K dragen van handschoenen bij het = 2,47 dB Vibratie (a ) aan de gebruik van het gereedschap en de beperking van de werktijd. Daarbij handgreep ...2,41 m/s , K=1,5 m/s Accublok (Li-Ion)
  • Seite 61: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Draag anti-slip veiligheidsschoenen. Beschermniveau II (Dubbele isolatie) Machines horen niet bij huishoude- Draag tegen snijdwonden lijk afval thuis. beschermende handschoenen. Algemene Oog- en oorbescherming dragen veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Symbolen op de knipper Leest u vóór de eerste ingebruik- WAARSCHUWInG! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, name de gebruiksaanwijzing zorg- vuldig door.
  • Seite 62 het elektrische gereedschap op ren, die ook voor buiten geschikt zijn. Het gebruik van een voor buiten een veilige afstand. In geval van afleiding kunt u de controle over het ap- geschikt verlengsnoer doet het risico paraat verliezen. voor een elektrische schok afnemen. f) Als de werking van het elektri- 2) Elektische veiligheid sche gereedschap in een voch-...
  • Seite 63 laar hebt of het apparaat ingeschakeld 4) Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap p de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschap a) Overbelast het apparaat niet. of schroefsleutel voordat u het Gebruik voor uw werk het elektrische gereedschap inscha- daarvoor bestemde elektrische kelt.
  • Seite 64 repareren. Tal van ongevallen hebben werpen, die een overbrugging van de contacten zouden kunnen hun oorzaak in slecht onderhouden elektrisch gereedschap. veroorzaken. Een kortsluiting tussen f) Houd snijd-/snoeigereedschap de accucontacten kan tot brandwonden scherp en netjes. Zorgvuldig onder- of brand leiden. d) Bij verkeerd gebruik kan vloei- houden snijd-/snoeigereedschap met stof uit de accu vrijkomen.
  • Seite 65: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gras- En Heggenschaar Met Accu-Aandrijving

    b) Verricht nooit onderhoud aan d) Doorzoek vóór het werk de heg naar verborgen objecten, bij- beschadigde accu’s. Alle onderhoud aan accu’s zou alleen door de fabrikant voorbeeld raad etc. of een geautoriseerde serviceorganisa- e) Houd de heggenschaar correct vast, bijv. met beide handen aan tie moeten worden verricht.
  • Seite 66 c) Verwijder de voedingseenheid 3) VERDERGAAnDE VEILIGHEIDSIn- voordat u met het apparaat STRUCTIES werkt. Gebruik geen verleng- Waarschuwing! Kinderen, personen snoer. De voedingseenheid mag met beperkte lichamelijke, senso- uitsluitend in gesloten ruimten rische of geestelijke vermogens of gebruikt worden. Door het binnen- ontoereikende ervaring en kennis dringen van water wordt het risico groter of personen die niet vertrouwd zijn...
  • Seite 67: Juiste Omgang Met De Acculader

    Juiste omgang met de ringen het hoofdstuk “Foutopsporing” of acculader neem contact op met ons servicecenter. i) Vermijd het gebruik van de Dit apparaat kan door machine bij slecht weer, vooral kinderen vanaf 8 jaar en wanneer er een risico op blik- ouder en tevens door per- seminslag bestaat.
  • Seite 68: Laadproces

    • Probeer nooit om in de lader niet zelf. Daardoor wordt niet-oplaadbare batterijen op te gegarandeerd dat de veiligheid van het toestel behouden blijft. laden. • Sluit geen beschadigd • Sluit de acculader alleen aan op een stopcontact netsnoer op de stroom- met aarding.
  • Seite 69: Bediening

    • Gebruik de meegeleverde lader voor Mes plaatsen/vervangen het opladen van de li-ion-accu die in het apparaat ingebouwd is. Zorg ervoor, om risico‘s en letsels te vermijden, dat u • Laad de accu bij, wanneer het appa- raat te langzaam loopt. eerst het apparaat uitscha- •...
  • Seite 70: Algemene Werkinstructies

    Algemene werkinstructies 1. Druk op de ontgrendelknop (4) en draai de snijkop (1) in de gewenste positie. Let u bij het snijden erop, dat geen 2. Laat de ontgrendelknop (4) los, de snij- voorwerpen zoals draad, metalen kop (1) klikt vast. delen, stenen enz.
  • Seite 71: Bewaring

    • Controleert u afdekkingen en veilig- • Kijk tijdens een langer durende opslag- heidsvoorzieningen op beschadiging fase ongeveer telkens na 3 maanden de en op correcte zitting. Vervangt u deze laadtoestand van de accu na en laad zo nodig bij. eventueel.
  • Seite 72: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” p. 74). Pos. Benaming bestelnummers Veiligheidssleutel 91105146 Grasschaarmes 13699997 Mesbescherming grasschaar 91105148 Struikschaarmes 13700054 Mesbescherming struikschaar...
  • Seite 73: Garantie

    Garantie verplichte betaling van de kosten uitge- voerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 74: Reparatieservice

    plaatje, een gravering, op de voorpa- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar gina van uw handleiding (onderaan ons servicefiliaal te zenden. links) of als sticker aan de achter- of onderzijde af te leiden. Ongefrankeerd –...
  • Seite 75: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........75 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......75 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......76 Zawartość opakowania ....76 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........76 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Seite 76: Opis Ogólny

    1 Głowica tnąca 2 Wskaźnik ładowania (LED) Akumulatorowe nożyce do trawy . 3 Blokada włącznika, urządzenie 4 Dźwignia do obracania głowicy i krzewów ....PGSA 4 A2 tnącej Napięcie silnika U ....... 4 V 5 Uchwyt urządzenia Znamionowa prędkość 6 Gniazdo ładowania obrotowa ......
  • Seite 77: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Nóż przycinarki do krzewów Przykładowymi sposobami zmniej- Długość cięcia ....... 120 mm szenia narażenia na wibracje jest Odległość międzyzębowa ..ok. 8 mm noszenie rękawic w trakcie pracy Ciężar (z akcesoria) ....ok. 0,89 kg z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić Poziom ciśnienia akustycznego ) ....63,0 dB(A), K = 3 dB...
  • Seite 78: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Nosić antypoślizgowe obuwie Ładowarka jest przeznaczona tylko ochronne. do stosowania w pomieszczeniach. Noś odporne na przecięcie Klasa zabezpieczenia II rękawice. (podwójna izolacja) Noś osłonę oczu i uszu. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Symbole na urządzeniu mowymi Ogólne zasady bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem dotyczące narzędzi...
  • Seite 79 f) Jeżeli nie da się uniknąć użycia narzę- gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić dzia elektrycznego w mokrym otocze- niu, zastosuj wyłącznik ochronny RCD pył lub pary. (Residual Current Device) o prądzie c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- piecznej odległości podczas używania zadziałania 30 mA lub mniejszym.
  • Seite 80 nia, wymianą narzędzia końcowego lub e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij zawsze zachowuj równowagę ciała. wtyk z gniazda sieciowego i/lub usuń Dzięki temu możliwe będzie zachowa- wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe nie lepszej kontroli nad urządzeniem uruchomienie narzędzia elektrycznego.
  • Seite 81: Specjalne Zalecenia Bezpieczeństwa Dla Akumulatorowych Nożyc Do Trawy I Krzewów

    narzędzia w nieprzewidzianych sytu- 130 °C mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- acjach. wania i nigdy nie ładuj akumulatora 5) Uważne obchodzenie się z urzą- lub narzędzia akumulatorowego poza dzeniami nap ędzanymi akumu- zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe łado- latorami i ich stosowanie wanie lub ładowanie poza dopusz- a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu...
  • Seite 82 b) Przenoś przycinarkę do żywo- trycznego przez dłuższy czas na płotów tylko za uchwyt i przy silne promieniowanie słoneczne i nieruchomym nożu. Przy trans- nie kładź go na kaloryferze. Go- rąco może spowodować uszkodzenie portowaniu i przechowywaniu przycinarki do żywopłotów akumulatora i wybuch.
  • Seite 83 h) W przypadku wystąpienia ani biżuterii, ponieważ mogą one wypadku lub usterki w trak- zostać pochwycone przez ruchome cie pracy urządzenie należy części urządzenia. Nie używaj natychmiast wyłączyć. Należy urządzenia, jeżeli jesteś boso lub prawidłowo opatrzyć urazy masz na nogach otwarte sandały. lub udać...
  • Seite 84: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    Niebezpieczeństwo pożaru i implantaty medyczne. Aby zmnie- jszyć niebezpieczeństwo dozna- wybuchu. c) Przed każdym użycie nia poważnych lub śmiertelnych sprawdzaj ładowarkę, obrażeń, zalecamy osobom po- jej kabel i wtyczkę; na- siadającym implantaty medyczne skonsultowanie się z lekarzem i prawy zlecaj tylko wy- kwalifikowanemu perso- producentem implantatu przed roz- nelowi i tylko z użyciem...
  • Seite 85: Proces Ładowania Baterii

    nień i pożaru. Akumulator osiąga swoją pełną h) Unikaj mechanicznych pojemność dopiero po kilkukrotnym uszkodzeń ładowarki. ładowaniu. Mogą one powodować we- wnętrzne zwarcia Klucz bezpieczeństwa musi być i) Ładowarki nie wolno na czas ładowania wetknięty we używać na palnym pod- właściwym miejscu.
  • Seite 86: Obsługa

    Obsługa dotykaj poruszających się noży i nie próbuj ich zahamować. Zakładanie/wymiana Niebezpieczeństwo zranienia! noży Ogólne wskazówki dotyczące Przed każdym założeniem lub pracy wymianą noży wyłączyć urzą- dzenie i wyjąć kluczyk bez- Przy przycinaniu uważaj, aby nóż pieczeństwa (7), aby uniknąć nie trafił...
  • Seite 87: Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Krzewów

    Głowica tnąca (1) posiada 3 ustawienia: Przy obchodzeniu się z nożami noś +90°, 0°, -90°. 10/12) rękawice. Niebezpie- czeństwo skaleczenia! 1. Wcisnąć element odblokowujący (4) i obrócić głowicę tnącą (1) w żądane Regularnie wykonuj wymienione poniżej położenie. czynności konserwacyjne. Zapewni to dłu- 2.
  • Seite 88: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie Utylizacja i ochrona urządzenia środowiska • Urządzenie z dostarczoną w komplecie Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- osłoną noża przechowywać w suchym kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- miejscu, poza zasięgiem dzieci. nie środowiska naturalnego utylizacji. • Akumulator przechowywać tylko w sta- nie częściowo naładowanym.
  • Seite 89: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „centrum serwisowego” (patrz strona 91). Oznaczenie Nr. katalogowe Klucz bezpieczeństwa 91105146 Ostrze nożyc do trawy 13699997 Osłona ostrzy nożyc do trawy 91105148...
  • Seite 90: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 91: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Serwis Polska sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Tel.: 22 397 4996 skają Państwo wówczas szczegółowe E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 331860_1907 informacje na temat realizacji reklama- cji.
  • Seite 92: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........92 Účel použití ........92 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......93 Rozsah dodávky ......93 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled .......... 93 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 93: Obecný Popis

    Přístroj Technické údaje 1 řezná hlava Akumulátorové nůžky na trávník 2 Indikace nabíjení (LED) a živý plot ....PGSA 4 A2 3 Blokování zapnutí, přístroj 4 odjištění k otočení řezné hlavy Napětí motoru U ......4 V 5 Rukojeť přístroje Jmenovité...
  • Seite 94: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nabíječka .. WJG-Y130502200WU1 Jmenovité vstupní napětí..100-240 V~, Tento přístroj může při ne- ..........50-60 Hz správném použití způsobit Příkon .......... 25 W vážná poranění. Dříve než Výstupní napětí ......5 V začnete s přístrojem praco- Výstupní proud......2200 mA vat, přečtěte si pečlivě...
  • Seite 95: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všechny bezpečnostní pokyny a Přístroj nepoužívejte v dešti, při špat- instrukce uchovejte pro budoucí ných povětrnostních podmínkách, ve použití. vlhkém prostředí nebo na mokrých živých plotech nebo trávnících. Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na Nebezpečí poranění odmrštěním elektrické...
  • Seite 96 a vždy ochranné brýle. Nošení elektrický úder, když je Vaše tělo zem- osobní ochranné výstroje, jako je proti- něné. skluzová bezpečnostní obuv, ochranná c) nevystavujte elektrický nástroj dešti anebo mokru. Vniknutí vody přilba a ochrana sluchu, snižuje riziko poranění. do elektrického nástroje zvyšuje riziko c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- elektrického úderu.
  • Seite 97 bez stop oleje či mastnoty. Kluzká kého nástroje narušena. nechte poškozené části před použitím držadla a kluzké úchopné plochy neu- možňují bezpečné ovládání a kontrolu nástroje opravit. Příčiny mnohých elektrického nářadí v neočekávaných nehod tkví ve špatně udržovaných elek- trických nástrojích. situacích.
  • Seite 98: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro

    tory vzdáleně od kancelářských b) na poškozených akumulátorech sponek, mincí, klíčů, hřebíků, nikdy neprovádějte údržbu. Veš- šroubů anebo jiných malých kerá údržba akumulátorů by měla být kovových předmětů, které by prováděna pouze výrobcem nebo auto- mohly zapříčinit přemostění kon- rizovanými servisními středisky. taktů.
  • Seite 99 cházejí skryté objekty, např. drát Jsou-li v blízkosti osoby, zejména atd. Tak zabráníte poškození přístroje. děti nebo domácí zvířata, se pří- • Držte nůžky na živý plot správ- stroj nesmí provozovat. ně, např. oběma rukama za rukojeti v případě, že jsou k dis- Pro vaši osobní...
  • Seite 100: Správná Manipulace S Nabíječkou

    - jestliže ponecháváte přístroj bez dozoru osobám s lékařskými implantáty před - než odstraníte blokace obsluhou stroje konzultovat implantát - než začnete provádět kontrolu, údržbu se svým lékařem a výrobcem. nebo čištění - jestliže jste se dotkli cizího tělesa Správná manipulace s nabíječkou - kdykoliv stroj začne nezvykle vibrovat Takto zabráníte nehodám a poraněním.
  • Seite 101: Postup Při Nabíjení

    je zabezpečené to, že zůsta- j) Nenabíjejte v nabíječce bate- ne zachovaná bezpečnost rie, které nelze nabíjet. k) Do zdroje napájení ne- nástroje. d) Dbejte na to, aby síťové zapojujte poškozený ka- napětí souhlasilo s úda- bel. nedotýkejte se po- jem na typovém štítku škozeného kabelu před nabíjecího přístroje.
  • Seite 102: Obsluha

    Nasazení/výměna nožey • K nabíjení Li-iontového akumulátoru vestavěného do přístroje používejte do- Dbejte na to, abyste zařízení danou nabíječku. před nasazením nebo výmě- • Akumulátor dobijte, pokud přístroj běží nou nože vypnuli a vytáhli příliš pomalu. bezpečnostní klíč (7), aby tak •...
  • Seite 103: Všeobecné Pracovní Pokyny

    Všeobecné pracovní pokyny Použití jako nůžky na keře Při stříhání dbejte na to, aby se do • Pohybujte přístrojem rovnoměrně dopře- nože nedostaly žádné předměty jako drát, kovové díly, kamení atd. • Dvoustranný nosník nože umožňuje Může to vést k poškození řezacího stříhání...
  • Seite 104: Skladování

    Likvidace a ochrana • Vzduchová štěrbina, skříň motoru a ru- kojeti přístroje musí být stále čisté. K čiš- životního prostředí tění použijte vlhký hadřík nebo kartáč. • Nůž stále udržujte v čistotě. Po každém použití přístroje musíte Přístroj, příslušenství a obal zavezte k - vyčistit nůž...
  • Seite 105: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakých- koliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 107). Pol. Označení Č. artiklu Bezpečnostní klíč 91105146 Nůž...
  • Seite 106: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nože), nebo ku od data zakoupení.
  • Seite 107: Opravna

    Service-Center kladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, pře- Servis česko poslat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Tel.: 800143873 Aby bylo zabráněno problémům s přije- E-Mail: grizzly@lidl.cz tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- IAN 331860_1907 nečně...
  • Seite 108: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........108 Účel použitia ......108 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......109 Objem dodávky ......109 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Popis funkcie ........
  • Seite 109: Všeobecný Popis

    Prehľad Osoba obsluhujúca prístroj alebo užívateľ zodpovedá za nehody alebo škody spô- Prístroj sobené iným osobám alebo vzniknuté na ich majetku. Výrobca nezodpovedá za 1 Rezná hlava škody, ktoré boli spôsobené používaním 2 Signalizácia nabíjania (LED) nezodpovedajúcim účelu použitia alebo 3 Poistka zapínania, prístroj nesprávnou obsluhou prístroja.
  • Seite 110: Technické Údaje

    Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť použitá aj na úvodné posúdenie vysadenia Akumulátorové nožnice na trávnik prístroja. a živý plot ....PGSA 4 A2 Napätie motora U ......4 V Výstraha: Menovité otáčky ....1100 min Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania...
  • Seite 111: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Príkazové značky s údajmi pre pre- Pozor! venciu škôd. Nôže dobiehajú. Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- Nepoužívajte prístroj v daždi, za jom. zlého počasia, vo vlhkom prostredí alebo na mokrých živých plotoch či Noste protišmykovú ochrannú obuv. trávnikoch.
  • Seite 112 f) Keď sa nemožno vyhnúť prevádzke elek- b) Nepracujte s elektrickým nástrojom v okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa trického nástroja vo vlhkom prostredí, nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo používajte ochranný vypínač chybového prúdu RCD (Residual Current Device) s prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, vypínacím prúdom, ktorá...
  • Seite 113 nie sú oboznámené s týmto nástrojom f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo šperky. Udržujte alebo tieto pokyny nečítali. Elektrické nástroje sú nebezpečné, keď ich použí- vlasy, odev a rukavice vzdialene od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie, vajú neskúsené osoby. e) Elektrické...
  • Seite 114: Zvláštne Bezpečnostné Predpisy Pre Akumulátorové Nožnice Na Trávniky A Kríky

    náhradných dielov. Týmto sa zaistí to, že pre ne určené akumulátory. Použitie bezpečnosť elektrického náradia zosta- iných akumulátorov môže viesť k pora- neniam a k nebezpečenstvu požiaru. ne zachovaná. c) Udržujte nepoužívané akumulátory b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poško- vzdialene od kancelárskych spiniek, dených akumulátoroch.
  • Seite 115 • Pred prácou prehľadajte krovie skúsenosťami a vedomosťami alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s na skryté objekty, ako napr. drôty, atď. Tak zabránite škodám na pokynmi, nesmú používať zariade- prístroji. nie. Miestne predpisy môžu stanoviť • Záhradnícke nožnice držte pre používateľa obmedzenie veku.
  • Seite 116: Bezpečnostné Predpisy Pre Nabíjačku Batérií

    d) poškodenie zdravia, ktoré sú výsledkom vých plotov. Prístrojom nerežte vibrácií pôsobiacich na ruku/rameno, ak konáre, tvrdé drevo alebo iné sa prístroj používa dlhšiu dobu, alebo ak veci. Tak zabránite škodám na prístro- sa nesprávne vedie a udržiava. f) nepokúšajte sa zablokovaný/ zaseknutý...
  • Seite 117: Nabíjanie

    spolu dodaný nabíjací nepoškodia. prístroj. Existuje nebezpečen- • Udržujte nabíjací prístroj čistý a vzdialene od vlh- stvo požiaru a explózie. • Skontrolujte pred kaž- kosti a dažďa. Nikdy dým použitím nabíjací nepoužívajte nabíjací prí- prístroj, kábel a zástrčku stroj na voľnom priestran- a nechajte ich opravovať...
  • Seite 118: Obsluha

    Odporúčaná doba nabíjania je poranenie následkom vyte- asi 1 hodín. kajúceho elektrolytického Tento čas nabitia sa dosiahne roztoku! Ak dôjde ku kon- iba pri použití sieťovej jednotky. taktu roztoku s okom a pod. 4. Po ukončení nabíjania vytiahnite opláchnite postihnuté miesto vodou alebo neutralizačným najskôr zástrčku zo zásuvky a roztokom a vyhľadajte lekár-...
  • Seite 119: Všeobecné Pracovné Pokyny

    Použitie nožníc na trávu Prístroj beží s najvyššou rýchlosťou. 4. Za účelom vypnutia zapínač/vypínač • Trávu ostriháte najlepšie vtedy, ak je (8) pustite. suchá a nie príliš vysoká. Po vypnutí prístroja sa nože ešte ne-jaký čas naďalej nastavenie pracovného uhla: pohybujú.
  • Seite 120: Uskladnenie

    Pri narábaní s nožmi ( • Akumulátor skladujte len v čiastočne na- 10/12) používajte rukavice. Hrozí tu ne- bitom stave. Vhodný stav nabitia počas bezpečenstvo rezných poranení. dlhšej doby skladovania je 40-60 %. • Prístroj skladujte pri teplote od 10° C Nasledovné...
  • Seite 121: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 123). Pol. Označenie Č. artiklu Bezpečnostný kľúč 91105146 Nôž...
  • Seite 122: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Seite 123: Servisná Oprava

    Service-Center vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 331860_1907 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 125: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere Modell PGSA 4 A2 Seriennummer 201911000001 - 201912436934 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG 2005/88/EG • 2011/65/EU* • 2009/125/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 126: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless Grass & Hedge Trimmer model PGSA 4 A2 Serial number: 201911000001 - 201912436934 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC •...
  • Seite 127: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures/taille-haies sans fil de construction PGSA 4 A2 Numéro de série 201911000001 - 201912436934 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC •...
  • Seite 128: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gras- en struiktrimmer bouwserie PGSA 4 A2 Serienummer 201911000001 - 201912436934 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC...
  • Seite 129: Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów typoszereg PGSA 4 A2 numer seryjny 201911000001 - 201912436934 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC • 2011/65/EU* • 2009/125/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 130: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorové nůžky na trávník a živý plot konstrukční řady PGSA 4 A2 Pořadové číslo 201911000001 - 201912436934 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC •...
  • Seite 131: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na trávnik a živý plot konštrukčnej rady PGSA 4 A2 Poradové číslo 201911000001 - 201912436934 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC 2005/88/EC •...
  • Seite 133: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov• Rysunki eksplozyjne PGSA 4 A2 informativ informative · informatif informatief · pouczający · informační · informatívny 20191011_rev02_ks...
  • Seite 134 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10/2019 Ident.-No.: 80000557102019-8 IAN 331860_1907...