Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SUPAIR ACRO4 Betriebshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACRO4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SUPAIR-VLD
PARC ALTAÏS
Notice d'utilisation
34 RUE ADRASTÉE
74650 ANNECY CHAVANOD
FRANCE
45°54.024'N / 06°04.725' E
RCS 387956790
Indice de révision:10/05/2021
Copyright ©, All rights reserved

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUPAIR ACRO4

  • Seite 1 SUPAIR-VLD PARC ALTAÏS Notice d’utilisation 34 RUE ADRASTÉE 74650 ANNECY CHAVANOD FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’ E RCS 387956790 Indice de révision:10/05/2021 Copyright ©, All rights reserved...
  • Seite 2 Notice d’utilisation sellette | ACRO4 ous vous remercions d’avoir fait le choix de notre sellette ACRO4 pour votre pratique du parapente. Nous sommes heureux de pouvoir ainsi vous accompagner dans notre passion commune. SUPAIR conçoit, produit et commercialise du matériel pour le vol libre depuis 1984.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Table des Matières Introduction Ajustements de la sellette Données Techniques Les différents réglages Choix des tailles Régler sa sellette Nomenclature Connexion voile – sellette Vue d’ensemble de la sellette Comportement en vol Mise en place des accessoires...
  • Seite 4: Introduction

    Bienvenue dans le monde du parapente selon SUPAIR, un monde de passion partagée. L’ ACRO4 est une sellette de voltige et de performance conçue pour les pilotes exigeants engagés dans une pratique régulière. C’est une évolution de l’ACRO 3, voulue, testée et approuvée par nos pilotes.
  • Seite 5: Données Techniques

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Données Techniques Modèle Hauteur du dos Taille du pilote (cm) 150 -165 160 -190 185 - 200 Hauteur du réglage Poids du pilote (mini - maxi) (kg) < 70 65-85 80-100 d’inclinaison de dossier Poids de la sellette (complete telle que livrée)(kg)
  • Seite 6: Choix Des Tailles

    Nous recommandons un essai en portique auprès d’un de nos revendeurs partenaires afin de choisir la taille qui vous convien- dra le mieux. Vous trouverez la liste complète des centres d’essais sur www.supair.com Essai indispensable (sous portique)
  • Seite 7: Nomenclature

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Nomenclature Sellette nue 2 paires d’élévateurs séparés en Dyneema® Plateau Acro Bois 2 Poignées POIA4B 2 Poignées POIA4S BUMPAIR 17 Mousquetons automatiques Acier 45 mm 8 Joints torriques 2 Maillons Rapide® 6mm 2 Maillons Rapide® 7mm...
  • Seite 8: Vue D'ensemble De La Sellette

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Vue d’ensemble de la sellette Boucles ventrale Safe-T-Bar Boucles cuissardes Réglage écartement ventrale Réglage inclinaison du dossier Réglage Cale-pieds Réglages sangles d’épaules Réglage inclinaison du plateau Poulie d’accélérateur Poignées poches parachutes Poche parachute sous assise...
  • Seite 9: Mise En Place Des Accessoires

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Mise en place des accessoires Mousquetons Plateau d’assise Plateau Bois renforcé : Vue de profil : Mousquetons compatibles : Mousquetons automatiques Acier 45 mm Dessus Taille S Réf. : MPPL001 Réf. : MAILMOUSAC Taille M Réf. : MPPL002 Dessous Taille L Réf.
  • Seite 10: Bumpair

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Mise en place des accessoires BUMPAIR Accéder à la poche du Bumpair : Enfiler le Bumpair en commençant par Rabattre sur le haut du Bumpair la Ouvrir la poche de rangement arrière la partie la plus épaisse. Le pousser poche de maintien située en haut du...
  • Seite 11: Cale-Pieds

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Mise en place des accessoires CALE-PIED De chaque côté, faire passer les sangles du cale-pieds dans les boucles de sangle situées à l’avant sur les côtés de l’assise puis dans les boucles de réglage prévues à cet effet comme indiqué...
  • Seite 12: Protection Ventrale

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Mise en place des accessoires PROTECTION VENTRALE Kit de protection Pour clarifier les schémas ci-après, les protections on été matérialisées en bleu. Côté droit du pilote Côté gauche du pilote Installation de la pièce «A»...
  • Seite 13: Mise En Place Des Parachutes De Secours

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Mise en place des parachutes de secours Merci de lire attentivement ! Nous recommandons de faire réaliser l’installation initiale du parachute de secours par une personne compétente. Le pliage et la mise en place du parachute dans la sellette doivent répondre aux exigences exclusives de ce manuel d’utilisation. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 14: Connexion Élévateurs - Sellette

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Mise en place des parachutes de secours Connexion élévateurs - sellette Si vous installez un seul secours : Placer le Maillon Rapide ® Faire passer l’élévateur dans Faire une nouvelle boucle Répéter l’opération complète Inox, l’écrou vers l’extérieur, la boucle libre du 8 et dans le vrillée avec le joint et la ren-...
  • Seite 15: Connexion Élévateurs - Secours

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Mise en place des parachutes de secours Connexion Élévateurs - Secours Munissez vous d’un Maillon Rapide® carré 7mm et de deux joints toriques. - Ouvrez le Maillon Rapide® - Passez les deux brins - Faites une seconde tor- Placez correctement l’ensembe...
  • Seite 16: Caractéristiques De La Poche Sous Assise

    Caractéristiques de la poche sous assise • Tiroir fermé par volets • Verrouillage par double câble • Poignée, ouverture et décalage côté droit • Volume 7 litres • Compatible avec tous les secours individuels de la gamme SUPAIR SUPAIR | ACRO4 | page 16...
  • Seite 17: Installation Du Parachute

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Mise en place du parachute sous assise Installation du parachute Placer d’abord le surplus de suspentes puis le Refermer le fourreau d’élévateurs et secours dans la poche parachute. rabattre le volet internesouple en bien gardant la poignée à l’extérieur.
  • Seite 18: Test D'extraction Obligatoire

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Mise en place du parachute sous assise Rabattre le petit volet droit vers l’avant Appliquer la partie en Velcro® de la Ranger les «bosses» supérieures du et le glisser entre la paroi externe de la poignée sur le Velcro®...
  • Seite 19: Mise En Place Du Parachute Dorsal

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Mise en place du parachute dorsal Merci de lire attentivement ! Nous recommandons de faire réaliser l’installation initiale du parachute de secours par une personne compétente. Le pliage et la mise en place du parachute dans la sellette doivent répondre aux exigences exclusives de ce manuel d’utilisation. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 20: Installation Du Parachute Dorsal

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Mise en place du parachute dorsal Installation du parachute dorsal Placer les élévateurs dans le fourreau à Garder la poignée en dehors de la poche. Fermer l’ensemble en glissant les goupilles gauche de la sellette. Puis les faire au des- A l’aide d’une drisse faire passer la corde-...
  • Seite 21: Rangements Et Astuces

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Rangements et astuces Sortie pipette Poche dorsale de rangement Attache fumigène (Velcro) Petite poche de rangement Communiquer en cas d’accident Numéros d’urgence Besoin d’aide? SOS lumineux : EUROPE / INDIA IRAN USA / CANADA AUSTRALIA...
  • Seite 22: Ajustements De La Sellette

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Ajustements de la sellette Important : nous vous conseillons de régler votre sellette sous portique avant toute utilisation. Les différents réglages Réglage écartement ventrale Réglages Cuissardes Réglages sangles d’épaules Réglage inclinaison du dossier Réglage inclinaison du plateau Réglage Cale-pieds...
  • Seite 23: Régler Sa Sellette

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Ajustements de la sellette Règler sa Sellette Installez-vous dans la sellette sur un portique. Fermez les boucles automatiques. serrer (cordelette) Ajustez la longueur des sangles d’épaules grâce aux boucles de réglage d’épaules. déserrer (drisse tube) Ajustez l’inclinaison du dossier avec les deux boucles latérales en fonction de...
  • Seite 24: Connexion Voile - Sellette

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Connexion voile - Sellette Connexion voile – sellette Sans faire de twist, connectez les élévateurs aux points d’accroche de la sellette avec des mousquetons automatiques. Veillez à ce que les élévateurs soient dans le bon sens : les «A» doivent être à l’avant dans le sens de vol.
  • Seite 25: Comportement En Vol

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Comportement en vol L’ACRO4 est conçue pour les vols de voltige engagés. Son comportement est plutôt stable et précis en adéquation avec une voile performante, ma- niable et vive. SUPAIR | ACRO4 | page 25...
  • Seite 26: Phases Du Vol

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Phases du vol Controle Prévol • Vérifiez que ni votre sellette ni vos mousquetons ne se sont détériorés. • Vérifiez soigneusement que les câbles de la poignée du parachute de secours passent dans les boucles de maintien des volets de la poche secours.
  • Seite 27: En Vol

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Phases du vol En Vol Veillez à régler l’écartement de la ventrale de façon adaptée aux conditions aérologiques et selon ce qui est préconisé par le fabricant de votre voile. Utilisation de l’Accélérateur Nous recommandons une utilisation raisonnée de l’accélérateur, en raison du risque accru de fermeture. Reportez-vous au manuel d’uti- lisation de votre voile pour plus d’informations.
  • Seite 28: Faire Secours

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 «Faire secours» Lancer le parachute de secours Nous vous conseillons vivement de repérer de façon fréquente l’emplacement de la poignée du parachute de secours. Pour ce faire, nous vous recommandons de descendre la main droite le long des élévateurs. Ce geste doit pouvoir s’effectuer les yeux fermés. Ce faisant, vous maximisez vos chances en cas d’incident de vol nécessitant le déploiement du parachute de secours.
  • Seite 29: Entretien

    5 ans d’utilisation Les fibres qui composent les sangles et les tissus de la ACRO4 ont été sélectionnés et tissés de façon à garantir le meilleur compromis légèreté/durée de vie possible. Toutefois, dans certaines conditions, suite par exemple à une exposition très prolongée aux UV et/ou une abrasion importante ou encore à...
  • Seite 30: Réparation

    Un grand nombre de nos composants sont recyclables. Si vous jugez que votre ACRO4 a atteint la fin de sa vie, vous pouvez séparer toutes les parties métalliques et plastiques et appliquer les règles de tri sélectif en vigueur dans votre pays.
  • Seite 31: Garantie

    Garantie SUPAIR apporte le plus grand soin à la conception et la production de ses produits. SUPAIR garantit ses produits 5 ans (à partir de la date d’achat) contre toute malfaçon ou défaut de conception qui se présenteraient dans le cadre d’une utilisation normale du produit. Toute utilisation abusive ou incorrecte, toute exposition hors de proportions à...
  • Seite 32 être mise au rebut et ce, dès la première utilisation. Si votre amortisseur de choc est endommagé, faites-le expertiser et réparer par un professionnel ou contactez-nous à sav@supair.com Les rapports de test et la déclaration UE de conformité sont disponibles à l’adresse : www.supair.com...
  • Seite 33: Fiche D'entretien

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Fiche d’entretien Cette page vous permettra de noter toutes les étapes de la vie de votre sellette ACRO4. Entretien Entretien Date d’achat Revente Revente Nom du propriétaire : Date Date Nom et cachet du magasin : Nom de l’atelier/de l’acheteur...
  • Seite 34 SUPAIR-VLD Parc Altaïs 34 rue Adrastée 74650 Chavanod, Annecy FRANCE info@supair.com +33(0)4 50 45 75 29 45°54.024’N / 06°04.725’E...
  • Seite 35 SUPAIR-VLD PARC ALTAÏS User’s Manual 34 RUE ADRASTÉE 74650 ANNECY CHAVANOD FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’ E RCS 387956790 Revision index :10/05/2021 Copyright ©, All rights reserved...
  • Seite 36 Harness User’s Manual | ACRO4 hank you for choosing the ACRO4 We are glad to be able to share our common para- gliding passion with you. SUPAIR has been designing, producing and selling free flying equipment since 1984. By choosing a SUPAIR product you benefit from almost thirty years of expertise, innovation and listening.
  • Seite 37 Harness User’s Manual | ACRO4 List of contents Introduction Adjustments Technical specifications The various adjustments Size choice Adjusting the harness Components list Wing/harness Connection Equipment overview Inflight behavior Accessories assembly Flight phases Carabiners Pre-Flight check Seat-plate Take-off BUMPAIR 17 In flight...
  • Seite 38: Introduction

    Welcome to the world of paragliding according to SUPAIR, a world of shared passion. The ACRO4 is a technically advanced harness made for aerobatic maneuvers. It targets demanding pilots regularly flying in that discipline. It is and evolution of the ACRO-3, eagerly awaited, tested and proven by our team pilots.
  • Seite 39: Technical Specifications

    Harness User’s Manual | ACRO4 Technical specifications Model Back lenght Pilot size(cm) 150 -165 160 -190 185 - 200 Pilot weight (mini - maxi) (kg) < 70 65-85 80-100 Back inclination adjustment Harness weight (+ carabiners+speedbar)(kg) 6,22 Designed for Parapente uniquement...
  • Seite 40: Size Choice

    “lying flat” flying position, we advise you to try out the harness under a hanging device at one of our retailers in order to choose the correct size. For a complete list of our retailers, please click here : www.supair.com Preliminary test under hanging device...
  • Seite 41: Components List

    Harness User’s Manual | ACRO4 Components list Harness 2 Dyneema® independent riser sets Wooden Acro seat-plate 2 POIA4B handles 2 POIA4B handles BUMPAIR 17 2x 45 mm self-locking carabiners. 8 Toric ring 2x 6mm square Maillons Rapides® 2x 7mm square Maillon Rapide®...
  • Seite 42 Harness User’s Manual | ACRO4 Harness overview Chest Buckles Safe-T-Bar Leg Buckles Chest strap adjustment Backrest angle adjustment Foot-rest adjustment Shoulder strap adjustment Seat-plate tilt adjustment Pulleys For speedsystem Reserve parachute handles Reserve parachute pocket under the seat Dorsal reserve parachute...
  • Seite 43: Accessories Assembly

    Harness User’s Manual | ACRO4 Accessories assembly Carabiners Seatplate Wooden seatplate Profile view Compatible carabiners : 45 mm Self-locking stainless steel carabiners Size S Réf. : MPPL001 Réf. : MAILMOUSAC Size M Réf. : MPPL002 Bottom Size L Réf. : MPPL003...
  • Seite 44: Bumpair

    Harness User’s Manual | ACRO4 Accessories Assembly BUMPAIR «Accessing the Bumpair dorsal protector «Insert the Bumpair with the thickest Fold down the Bumpair top holding pocket: section first pocket located at the upper section of Open the rear storage pocket...
  • Seite 45: Foot-Rest

    Harness User’s Manual | ACRO4 Accessories assembly Foot-rest For each side, move the foot-rest strap inside the strap buckles lo- cated to the front and side of the seat, then through the adjustment buckles as seen in the following diagram :...
  • Seite 46: Front Protection

    Harness User’s Manual | ACRO4 Accessories assembly Front/ventral protection Protection kit. For better explanations in the fol- lowing schematic, the protections were colored in blue. Côté droit du pilote Côté gauche du pilote Installing part « A » Closing the ventral ( chest strap ) strap Part « A »...
  • Seite 47: Installing The Reserve Parachutes

    Harness User’s Manual | ACRO4 Installing the reserve parachutes Thank you for reading carefully ! We recommend for the initial rescue parachute assembly and installation to be made by a qualified professional. Folding and installation of the reserve parachute inside the harness must conform to the specific line guide found in this manual.
  • Seite 48 Harness User’s Manual | ACRO4 Installing the reserve parachutes Reserve parachute - Harness connection If you install only one reserve parachute: Place the Maillon Rapide® ( Push the riser through the Create a new twisted loop Repeat procedures 1,2,3 with locking gate toward the top, upper free «8»...
  • Seite 49 Harness User’s Manual | ACRO4 Installing the reserve parachutes Reserve parachute - Risers connection One maillon Rapide® 7mm and two toric flexible rings are needed - Open the 7mm square - Push the end risers - Give a second twist to - Tidy up the assembly - Maillon Rapide®...
  • Seite 50 • Container closed by flaps • Locked via a double cable system. • Right sided handle and opening. • 7 liter volume capacity. • Compatible with the SUPAIR rescue parachutes and other solo rescue parachutes. SUPAIR | ACRO4 | page 16...
  • Seite 51 Harness User’s Manual | ACRO4 Installing the reserve parachute beneath the seat Rescue parachute assembly Place the excess lines and then the reserve Close the risers sleeve and fold the parachute in the reserve parachute container inner flexible flap, keeping the handle on the outside WARNING !
  • Seite 52: Mandatory Extraction Test Procedure

    Harness User’s Manual | ACRO4 Installing the reserve parachute beneath the seat Close the small right flap forward and Connect the Velcro® side of the handle Tuck away the upper curved sections of slide it between the outer wall of the to the Velcro®...
  • Seite 53: Connecting The Reserve Parachute

    Harness User’s Manual | ACRO4 Installing the dorsal reserve Thank you for reading carefully ! We recommend for the initial rescue parachute assembly and installation to be made by a qualified professional. Folding and installation of the reserve parachute inside the harness must conform to the specific line guide found in this manual.
  • Seite 54: Mandatory Extraction Test Procedure

    Harness User’s Manual | ACRO4 Installing the dorsal reserve Installing the reserve parachute inside the dorsale pocket Place the risers in the left harness sleeve. Keep the handle outside the pocket. Using Close the assembly by sliding the safety pins...
  • Seite 55: Call For Help After An Accident

    Harness User’s Manual | ACRO4 Packing and Tips Hydration tube opening. Back storage pocket Smoke flare connection (Velcro®) Small storage pocket Call for help after an accident “Emergency call numbers“ Help needed? EUROPE / INDIA IRAN USA / CANADA AUSTRALIA...
  • Seite 56: The Various Adjustments

    Harness User’s Manual | ACRO4 Adjusting the harness Adjusting the harness prior each takeoff is vital. The various adjustments Adjusting the chest strap. Leg straps adjustment. Adjusting the shoulder straps. Adjusting the backrest. Seat-plate level adjustment. Foot-rest adjustment. SUPAIR | ACRO4 | page 22...
  • Seite 57 Harness User’s Manual | ACRO4 Harness adjustments Adjusting the harness Sit in the harness connected to a hang-test device. Fasten the self-locking buckles. tighten Adjust the shoulder straps using the shoulders adjustment buckles. loosen tighten Adjust the backrest using the two lateral buckles relative to your piloting posture.
  • Seite 58: Wing/Harness Connection

    Harness User’s Manual | ACRO4 Connecting the wing to the harness wing - harness connection Without twisting the risers, connect them to the harness attachment loops using the self-locking carabi- ners. Check for the risers to be properly positioned and untwisted. The «A» risers must be located at the front and facing the flight direction (see diagram). ...
  • Seite 59 Harness User’s Manual | ACRO4 Flight behavior The ACRO4 was designed for advanced aerobatic flights. Its behavior is rather stable and precise, in-line with the use of a compatible hig performant agile wing. SUPAIR | ACRO4 | page 25...
  • Seite 60: Flight Phases

    Harness User’s Manual | ACRO4 Flight phases Pre-Flight control • Check that the harness and the carabiners are not damaged.. • Make sure that the reserve parachute safety cables to ride through the closing tabs keeping the reserve rescue pocket flaps closed.
  • Seite 61: In Flight

    Harness User’s Manual | ACRO4 Flight phases In flight Please set the distance between the two carabiners according to aerology and to the wing manufacturer’s recommendations. Speedbar use We recommend a cautious speed-bar use due to the increased risk of major partial or full frontal collapses.
  • Seite 62: Using The Reserve Parachute

    Harness User’s Manual | ACRO4 Using the reserve parachute Throwing the reserve parachute We strongly advise you to check frequently the location of the reserve parachute handle location. To do this, we recommend that you lower your right hand following the risers. This movement should be done without looking. By doing so, you will maximize your chances of a rapid extraction if something went wrong and throwing the reserve parachute was called for.
  • Seite 63: Harness Cleaning And Maintenance

    (3) years of use ( whichever comes first ). The threads and fabric used for the manufacturing of the ACRO4 were specifically selected for their quality and resilience levels. However, in particular instances such as long term UV exposure, abrasion, contact with damaging chemicals, general wear and tear, the harness will need to be inspected at a professional certified repair facility.
  • Seite 64: Repairs

    We have minimized our manufacturing footprint by carefully selecting environmentally friendly materials. If you estimate that your ACRO4 has reached the end of it life span, you can separate plastics from metals and recycle them according to your com- munity rules in effect. As for the fabric itself, contact your local authorities to find out how to proceed to discard it.
  • Seite 65: Warranty

    Warranty SUPAIR takes the greatest care in its products design and manufacturing and hence offers a five (5) year limited warranty from the date of purchase against manufacturing defects or flaws occurring during normal use. Any damage or degradation resulting from incorrect or abusive use, abnor- mal exposure to aggressive factors, including, but not limited to;...
  • Seite 66 Warning! Following a major hard landing would justify the protector to be discarded. If your AIRBAG is damaged, have it inspected and repaired at a professional qualified facility or contact us at sav@supair.com The test results and the EU declaration of conformity can be found at: www.supair.com...
  • Seite 67: Service Book

    Harness User’s Manual | ACRO4 Service Book This page will help you keep record of your ACRO4 scheduled maintenance. Care Entretien Purchase date Resale Revente Owner’s name : Date Date Name and stamp of the shop : Workshop’s name/ Buyer’s name Nom de l’atelier/de l’acheteur...
  • Seite 68 SUPAIR-VLD Parc Altaïs 34 rue Adrastée 74650 Chavanod, Annecy FRANCE info@supair.com +33(0)4 50 45 75 29 45°54.024’N / 06°04.725’E...
  • Seite 69 SUPAIR-VLD PARC ALTAÏS Betriebshandbuch 34 RUE ADRASTÉE 74650 ANNECY CHAVANOD FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’ E RCS 387956790 Revisionsdatum : 10/05/2021 Copyright ©, All rights reserved...
  • Seite 70 Notice d’utilisation sellette | ACRO4 erzlichen Dank, dass du dich für ein ACRO4 entschieden hast. Wir sind stolz, unsere ge- meinsame Leidenschaft Gleitschirmfliegen mit dir zu teilen. SUPAIR entwickelt, produziert und vertreibt Produkte für den Flugsport seit 1984. Durch die Wahl eines SUPAIR Produktes profitierst du von mehr als 30 Jahren Fachwissen, Innova- tionen und Image.
  • Seite 71 Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Inhaltsverzeichnis Einführung Gurtzeugeinstellungen Technische Daten Die verschiedenen Einstellmöglichkeiten Größenwahl Einstellung des Gurtzeugs Fachbegriffe Verbindung Gleitschirm/Gurtzeug Überblick der Ausrüstung Flugverhalten Installation von Zubehör Flugphasen Twist-Lock-Karabiner Vorflug Check Sitzbrett Start Bumpair 17 Im Flug Beinstrecker mit befestigungsschlaufen...
  • Seite 72: Einführung

    Steuerung. Das Design und die Auswahl der Materialien wurden auf Langlebigkeit und Qualität ausgelegt. Das ACRO4 Gurtzeug wurde nach EN 1651 : 1999 und LTF Nfl II 91/09. zugelassen. Dies bedeutet, dass dieses Gurtzeug den europäischen sowie deutschen Sicherheitsanforderungen ent- spricht.
  • Seite 73: Technische Daten

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Technische Daten Modell Rückenhöhe Größe des Piloten 150 -165 160 -190 185 - 200 Gewicht des Piloten (kg) < 70 65-85 80-100 Einstellung der Rückenneigungshöhe Gurtzeuggewicht (+Karabiner +Beschleuniger)(kg) 6,22 Nur für Gleitschirmfliegen geeignet Parapente uniquement Sitztiefe Rückenlänge (cm)
  • Seite 74: Größenwahl

    Mit dem Hängemattenprinzip und der “flach liegenden” Flugposition empfehlen wir das Gurtzeug in einer Gurtzeugaufhängung bei einem unserer Händler zu testen, um die bestpassendste Größe zu finden. Eine vollständige Liste unserer Händler findest du unter: www.supair.com Größenprüfung in einer Gurtzeugaufhängung Größe...
  • Seite 75: Fachbegriffe

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Fachbegriffe Gurtzeug 2 Paare Dyneema® Verbindungsleinen Holz- Acrositzbrett 2 Griffe POIA4B 2 Griffe POIA4S BUMPAIR 17 2 x 45 mm Twistlock-Stahlkarabiner (Inox) 8 Gummiringe 2 Rechteckigen 6mm Schraubschäkel 2 Rechteckigen 7mm Schraubschäkel SUPAIR | ACRO4 | page 7...
  • Seite 76: Gurtzeugübersicht

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Gurtzeugübersicht Frontgurt Safe-T-Bar Beingurtschnallen Einstellung Brustgurt Neigungsverstellung der Rückenlehne Einstellung Beinstrecker Längenverstellung der Schultergurte Einstellung der Sitzneigung Umlenkrolle für Beschleuniger Rettergriffe Hauptrettungsschirmcontainer Rückencontainer Stauraum - Rückentasche Seitentasche SUPAIR | ACRO4 | page 8...
  • Seite 77: Installation Von Zubehör

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Installation von Zubehör Twist-Lock-Karabiner Sitzbrett Seitenansicht Holz- Acrositzbrett Kompatible Karabiner: Twist-Lock Stahlkarabiner 45 mm Oben Größen S Ref. : MPPL001 Réf. : MAILMOUSAC Größen M Réf. : MPPL002 Unten Größen L Réf. : MPPL003 Flugrichtung...
  • Seite 78: Bumpair

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Installation von Zubehör BUMPAIR Zugang zum BUMPAIR-Fach: Rückentasche Den BUMPAIR vom dicksten Teil aus einfä- Das obere Teil des BUMPAIRs in die Hal- öffnen. Vertikalen Klettverschluss öffnen. deln. Den BUMPAIR vom dicksten Teil aus tetasche stecken und Klettverschluss einfädeln.
  • Seite 79: Einbau Des Beinstreckers

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Installation von Zubehör Einbau des Beinstreckers Die Gurte des Beinstreckers auf jeder Seite durch die Gurtschlaufen vorne an den Seiten des Sitzes und dann durch die dafür vorgesehenen Eins- tellschlaufen führen, wie in der ne-...
  • Seite 80: Brustgurtpolster

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Installation von Zubehör Brustgurtpolster Polsterset Um die folgenden Abbildungen zu ver- deutlichen, sind die Brustgurtpolster in Blau dargestellt. Montage des Teils « A » Schließen der Brustgurtpolster Teil «A» auf der linken Seite am Brust- - Schließe den Verschluss der Polster gurt des Piloten montieren.
  • Seite 81: Rettungsgeräteeinbau

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Rettungsgeräteeinbau Bitte sorgfältig lesen! Wir empfehlen, die erstmalige Installation des Rettungsgerätes von einer fachkundigen Person durchführen zu lassen. Das Packen des Rettungsgerätes und sein Einbau in das Gurtzeug müssen spezifischen Richtlinien entsprechen, die du hier im Be- triebshandbuch findest.
  • Seite 82: Verbindung Der Rettungsschirmverbindungsleinen Mit Dem Gurtzeug

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Rettungsgeräteeinbau Verbindung der Rettungsschirmverbindungsleinen mit dem Gurtzeug Bei Einbau eines einzelnen Rettungsschirms: Positioniere den Schraubschäkel Schiebe den Gurt durch Wiederhole Schritt Drehe erneut den Maillon Rapide® (Schäkel-Schraub- den oberen Kreis der 1, 2, 3 mit einem...
  • Seite 83: Verbinde Den Rettungsschirm Mit Den Verbindungsleinen

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Rettungsgeräteeinbau Verbinde den Rettungsschirm mit den Verbindungsleinen Es werden zwei 7mm Schraubschäkel und zwei Gummiringe benötigt. Öffne den rechteckigen - Beide Endschleifen der Drehe die Schlaufe des Fahre mit einem fehlerfreien und präzisen Einbau 7mm Schraubschäkel.
  • Seite 84: Rettungsschirm Unterm Sitz Installieren

    Charakteristik vom Retterfach unter dem Sitz. • Container mit Klapplaschen verschlossen • Verschluss über ein Doppelstäbchensystem • Rettergriff auf der rechten Seite, Öffnung rechts • 7 Liter Volumen • Kompatibel mit den Rettungsgeräten SUPAIR und anderen Solorettungsschirmen. SUPAIR | ACRO4 | page 16...
  • Seite 85: Einbau Des Rettungschirms

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Rettungsschirm unterm Sitz installieren Einbau des Rettungsschirms Die Abdeckung der Verbindungsleine Zuerst die überschüssigen Verbindungsleinen schließen und die flexible Lasche vor und dann das Rettungsgerät in den Container das Innencontainer umklappen, wobei legen. der Griff unbedingt draussen gehalten wird.
  • Seite 86: Vorgeschriebene Kompatibilitätsprüfung

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Rettungsschirm unterm Sitz installieren Die kleine rechte Klappe nach vorne Den Klettverschluss des Griffs auf den Schiebe die Rundungen der großen zwischen der Außenwand des Gurtz- Klettverschluss der großen Klappe Containerlasche in dessen vorgese- eugs und der Innenwand des Contain- anbringen.
  • Seite 87: Rettungsschirmeinbau Im Rückencontainer

    • - Verriegelung mit Splinten • - Griff links (Ref. : A4B) • - Volumen 3 bis 5 Liter • - Geeignet für Rettungsgeräte SUPAIR oder andere Rundkappen und Kreuzkappen. (Keine Rogallo bzw. steuerbare Rettung in diesen Container einbauen!) Rettungsschirm verbinden Den Griff mit dem Innencontainer des Ret- tungsschirmes mittels Ankerstich verbinden.
  • Seite 88: Kleine Aufbewahrungstasche

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Rettungsschirmeinbau im Rückencontainer Rettungsschirmeinbau im Rückencontainer Lege die Verbindungsleinen in die Führung Den Griff aus dem Container halten. Mithilfe Sichere den Einbau, indem du die Splinte in am Gurtzeug links. Dann führe sie über die einer Leine, führe die Kordel Nr 1 durch die...
  • Seite 89: Stauraum Und Tipps

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Stauraum und Tipps Öffnung für Trinksystem Rückentasche Kletthalterung für Rauchpatronen Kleine Aufbewahrungstasche Kommunikation bei einem Unfall Hilfe benötigt? SOS-Signal: Notrufnummern EUROPE / INDIA IRAN USA / CANADA AUSTRALIA CHINA / JAPAN NEW ZEALAND NEPAL SUPAIR...
  • Seite 90: Gurtzeugeinstellung

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Gurtzeugeinstellung Die Einstellung des Gurtzeugs vor jedem Start ist lebenswichtig Die verschiedenen Einstellmöglichkeiten Einstellung des Brustgurts Einstellung der Schultergurte Einstellung der Rückenlehne Lenden- und Sitztiefeverstellung Einstellung der Sitzneigung Einstellung des Beinstreckers SUPAIR | ACRO4 | page 22...
  • Seite 91: Gurtzeugeinstellungen

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Gurtzeugeinstellungen Einstellen des Gurtzeugs Anziehen Setz dich in das Gurtzeug in einer Gurtzeugaufhängung und schließe die Schnallen Einstellung der Schultergurtlänge mit Hilfe der Schulterschnallen (10) Lösen Einstellung der Rückenlehne über die beiden seitlichen Schnallen (9) in Abhängigkeit...
  • Seite 92 Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Verbindung des Gleitschirms mit dem Gurtzeug Verbindung des Gleitschirms mit dem Gurtzeug Verbinde die Tragegurteinhängeschlaufen ohne Verdrehung der Tragegurte mit den Aufhängepunkten des Gurtzeugs mittels Automatik-Karabinern. Überprüfe, dass die Tragegurte vorschriftsmäßig in der richtigen Position und nicht verdreht sind. Die «A»...
  • Seite 93: Flugverhalten

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Flugverhalten Das ACRO4 ist für den Einsatz im Acro- und Kunstflug konzipiert. Sein Verhalten ist stabil und präzise, passend zu einem leistungsstarken, wendigen und reaktiven Schirm SUPAIR | ACRO4 | page 25...
  • Seite 94: Flugphasen

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Flugphasen Vorflug Check • Überprüfe, dass weder dein Gurtzeug noch die Karabiner beschädigt sind und die Zulassung noch gültig ist. • Überprüfe sorgfältig, ob die Stäbchen des Rettungsgriffs durch die Verschlusskordel geführt wurden und die Containerklappen geschlos- sen bleiben.
  • Seite 95: Im Flug

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Flugphasen Im Flug Bitte wähle deinen Karabinerabstand entsprechend der Flugbedingungen und der Empfehlung deines Gleitschirmherstellers. Benutzung des Beschleunigers Wir empfehlen einen vorsichtigen Gebrauch des Beschleunigers, weil das Risiko von massiven Klappern wächst. Bitte lese gewissenhaft das Handbuch deines Gleitschirms.
  • Seite 96: Rettungsgeräteauslösung

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Rettungsgeräteauslösung Retterwurf Wir weisen verstärkt darauf hin, den Rettergirff im Flug regelmäßig blind zu ertasten. Um dies zu trainieren, schlagen wir vor, die rechte Hand entlang der Tragegurte bis zum Rettergriff heruntergleiten zu lassen. Diese Bewegung solltest du blind üben. Dadurch verbesserst du deine Chancen im Notfall deinen Rettungsschirm schnellmöglichst auslösen zu können.
  • Seite 97: Wartung

    (je nachdem, was zuerst eintritt). Die Fasern, aus denen die Gurte und Gewebe des ACRO4 bestehen, wurden so ausgewählt und gewebt, dass sie den bestmöglichen Kompromiss zwischen Leichtigkeit und Lebensdauer garantieren. Unter bestimmten Bedingungen, z.B. nach einer sehr langen UV-Bestrahlung und/oder einem starken Abrieb oder Kontakt mit chemischen Substanzen, muss jedoch unbedingt eine Kontrolle deines Gurtzeuges in einer zugelassenen Werkstatt in Betracht gezogen werden.
  • Seite 98: Reparatur

    Komponenten sind umweltschädlich. Viele unserer Komponenten sind recycelbar. Wenn du der Meinung bist, dass dein ACRO4 ausgedient hat, kannst du alle Metall- und Kunststoffteile trennen und die in deinem Land geltenden Müllsortiervorschriften befolgen. Wir verweisen dich zu deiner nächsten Stoffrecycling Einrichtung, um deine Stoffteile vorschriftsmäßig zu entsor- gen.
  • Seite 99: Garantie

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Garantie SUPAIR achtet besonders auf die Entwicklung und Produktion seiner Produkte. SUPAIR gibt 5 Jahre (vom Verkaufsdatum) Garantie auf seine Pro- dukte, sei es wegen irgendwelchen Defekten oder Konstruktionsfehlern, die unter normalem Gebrauch auftreten. Bei irgendeinem unsachgemäßen Gebrauch, starker Abnutzung oder abnormaler Aussetzung/bei überdurchschnittlich hoher Aussetzung schädlicher Faktoren wie z.B.
  • Seite 100 Achtung: Nach einem außergewöhnlichen Ereignis wie einem schweren Stoß kann der Pro- tektor anschließend entsorgt werden. Wenn Ihr Protektor beschädigt ist, lass ihn von einem Fachmann überprüfen und reparieren oder kontaktiere uns unter sav@supair.com Die Prüfberichte und die EU-Konformitätserklärung findest Du unter: www.supair.com...
  • Seite 101: Service Heft

    Notice d’utilisation sellette | ACRO4 Service Heft Diese Seite hilft dir den kompletten Lebenslauf deines ACRO4 Gurtzeugs zu dokumentieren. Wartung Wartung Kaufdatum Wiederverkauf Wiederverkauf Name des Eigentümers: Datum Datum Name und Stempel des Name der Werkstatt / Name des Käufers: Name der Werkstatt / Name des Käufers:...
  • Seite 102 SUPAIR-VLD Parc Altaïs 34 rue Adrastée 74650 Chavanod, Annecy FRANCE info@supair.com +33(0)4 50 45 75 29 45°54.024’N / 06°04.725’E...
  • Seite 103 SUPAIR-VLD PARC ALTAÏS Manual de usuario 34 RUE ADRASTÉE 74650 ANNECY CHAVANOD FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’ E RCS 387956790 Índice de revisión : 10/05/2021 Copyright ©, All rights reserved...
  • Seite 104 30 años de expe- riencia, de innovación y de tener en cuenta las opiniones de los usuarios. La filosofía de SUPAIR es no dejar de esforzarse en la creación de productos cada vez mejores y mantener una elevada calidad de fabrica- ción en Europa.
  • Seite 105 Manual de usuario Silla | ACRO4 Contenido Introducción Ajustes de la silla Datos Técnicos Ajustes posibles Elección de tallas Cómo regular tu silla Componentes Conexión de la vela a la silla Vista general de la silla Comportamiento en vuelo Instalación de los accesorios...
  • Seite 106: Introducción

    Bienvenido al mundo del parapente tal y como lo concibe Supair: un mundo de pasión compartida. La Acro4 es una silla de acro concebida para pilotos exigentes que practiquen la acrobacia con regular- idad. Es una evolución de la ACRO3 probada y aprobada por nuestros pilotos para que fuera como ellos la querían.
  • Seite 107: Datos Técnicos

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Datos Técnicos Modelo Altura del respaldo Talla del piloto (cm) 150 -165 160 -190 185 - 200 Peso del piloto (mini - maxi) (kg) < 70 65-85 80-100 Altura de ajuste de inclinación del respaldo...
  • Seite 108: Elección De Tallas

    “hamaca” y la postura de pilotaje algo reclinada, para elegir la talla que más te convenga te recomendamos hacer un ensayo en pórtico con alguno de nuestros revendedores. En www.supair.com tienes un listado completo de centros de prueba.
  • Seite 109: Componentes

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Componentes Silla 2 pares de bandas separadas de Dyneema® Tabla acro de madera 2 asas POIA4B 2 asas POIA4S BUMPAIR 17 2 Mosquetones automáticos Inox 45 mm 8 Juntas tóricas 2 Maillons Rapides® 6mm 2 Maillons Rapides®...
  • Seite 110: Vista General De La Silla

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Vista general de la silla Hebillas de cinta ventral Safe-T-Bar Hebillas de perneras Ajuste de la cinta ventral Ajuste inclinación del respaldo Ajuste de inclinación del respaldo Ajuste de las hombreras Ajuste de inclinación de la tabla Poleas del accelerador Asas de los contenedores de paracaídas...
  • Seite 111: Instalación De Los Accesorios

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Instalación de los accesorios Mosquetones Tabla del asiento Vista de canto : Tabla acro de madera Mosquetones compatibles: Mosquetones automáticos Acero 45 mm Arriba Talla S Réf. : MPPL001 Réf. : MAILMOUSAC Talla M Réf. : MPPL002 Abajo Talla L Réf.
  • Seite 112: Bumpair

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Instalación de los accesorios BUMPAIR Acceder al bolsillo del Bumpair : Meter el Bumpair empezando por la Remeter el extremo superior del Bu- Abrir el bolsillo trasero parte más gruesa. Empujarla hasta el mpair por el alojamiento de retención...
  • Seite 113: Estribo

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Instalación de los accesorios Estribo Por ambos lados, pasa las cintas del estribo por las hebillas situadas de- lante en los lados de la silla, y después por las hebillas de ajuste previstas para ello, como se indica en la ilustra- ción:...
  • Seite 114 Manual de usuario Silla | ACRO4 Instalación de los accesorios Protección ventral Kit de protección Para mayor claridad, en las ilustra- ciones que siguen las protecciones aparecen en color azur. Côté droit du pilote Côté gauche du pilote Cierre de la ventral Instalación de la pieza «A»...
  • Seite 115: Instalación Del Paracaídas De Emergencia

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Instalación del paracaídas de emergencia ¡Gracias por leerlo con atención! Recomendamos que la instalación inicial del paracaídas de emergencia la realice una persona com- petente. El plegado y la instalación del paracaídas en la silla deben hacerse tal y como se indica en este manual. Declinamos cualquier responsabilidad en el caso de que se haga de otra manera.
  • Seite 116 Manual de usuario Silla | ACRO4 Instalación del paracaídas de emergencia Conexión : bandas del paracaídas a la silla Si instalas únicamente un paracaídas de emergencia: Coloca el Maillon Rapide® Pasa la banda por el bucle Vuelve a revirar la junta tórica Repite la operación comple-...
  • Seite 117 Manual de usuario Silla | ACRO4 Instalación del paracaídas de emergencia Conexión : bandas al paracaídas Provéete de uno Maillon Rapide® cuadrados de 7 mm y de dos juntas tóricas. • Abre el Maillon Rapide® • Pasa el extremo de las •...
  • Seite 118: Instalación Del Paracaídas Bajo El Asiento

    • Contenedor cerrado por solapas • Cierre mediante dos pasadores • Asa, apertura y lanzamiento por el lado derecho • Volumen de 7 litros • Apto para los paracaídas de emergencia SUPAIR así como otros paracaídas monoplaza SUPAIR | ACRO4 | página 16...
  • Seite 119: Instalación Del Paracaídas En El Contenedor

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Instalación del paracaídas bajo el asiento Instalación del paracaídas en el contenedor de la silla Coloca en el contenedor, primero el sobrante Vuelve a cerrar el conducto de las ban- de cordinos y luego el paracaídas.
  • Seite 120: Prueba De Extracción Obligatoria

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Instalación del paracaídas bajo el asiento Remete la pequeña solapa derecha ha- Pega el Velcro® del asa sobre el Vel- Meter los «labios» superiores de la cia adelante y deslízala entre la pared cro® de la solapa grande. Embute los...
  • Seite 121 Manual de usuario Silla | ACRO4 Colocación del paracaídas dorsal ¡Gracias por leerlo con atención! Recomendamos que la instalación inicial del paracaídas de emergencia la realice una persona com- petente. El plegado y la instalación del paracaídas en la silla deben hacerse tal y como se indica en este manual. Declinamos cualquier responsabilidad en el caso de que se haga de otra manera.
  • Seite 122: Prueba De Extracción Obligatoria

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Colocación del paracaídas dorsal Colocación del paracaídas en el contenedor dorsal Colocar las bandas dentro del conducto si- Deja el asa por fuera del contenedor. Con la Cierra el contenedor deslizando los pa- tuado en el lado izquierdo de la silla. Luego,...
  • Seite 123: Bolsillos Y Otros Detalles

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Bolsillos y otros detalles Salida tubo de hidratación Gran bolsillo dorsal Anclaje para botes de humo (Velcro) Pequeño bolsillo Avisa en caso de accidente ¿Necesitas ayuda? Número de urgencia SOS luminoso: EUROPE / INDIA...
  • Seite 124: Ajustes De La Silla

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Ajustes de la silla Importante: te aconsejamos que antes de volar con la silla te la ajustes en un pórtico. Los diversos ajustes de la silla Ajuste de la cinta ventral Ajuste de las perneras Ajuste de las hombreras Ajuste de inclinación del respaldo...
  • Seite 125 Manual de usuario Silla | ACRO4 Ajuste de la silla Cómo ajustar la silla Cuélga la silla en un pórtico y siéntate en ella. Cierra las hebillas automáticas Acortar Ajusta la longitud de las hombreras tal y como se muestra en el dibujo Alargar Mediante las hebillas laterales, ajusta la inclinación del respaldo para adaptarla...
  • Seite 126: Conexión De La Vela A La Silla

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Conexión de la vela a la silla Conexión de la vela a la silla Sin que estén reviradas, conecta las bandas del parapente a los puntos de anclaje de la silla mediante los mosquetones automáticos.
  • Seite 127: Comportamiento En Vuelo

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Comportamiento en vuelo La ACRO4 está concebida para vuelos acrobáticos exigentes. Su comportamiento es más bien estable y preciso, apropiado para una vela viva, ma- niobrable y de altas prestaciones. SUPAIR | ACRO4 | página 25...
  • Seite 128: Fases Del Vuelo

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Fases del vuelo Control pre-vuelo • Verifica que la silla y los mosquetones no estén deteriorados • Verifica con atención que los pasadores amarillos del asa del emergencia pasen por los bucles que cierran las solapas del contenedor •...
  • Seite 129: En Vuelo

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Fases del vuelo En vuelo Ajusta la anchura de la ventral en función de las condiciones aerológicas y lo que esté indicado para tu vela. Uso del acelerador Recomendamos un uso razonable del acelerador, pues el riesgo de plegada es mayor. Consulta el manual de tu vela para más información.
  • Seite 130: Vuelo Con Torno

    Manual de usuario Silla | ACRO4 Lanzar el paracaídas de emergencia Lanzar el paracaídas de emergencia Te recomendamos encarecidamente que practiques con frecuencia el gesto de llevar la mano al asa. Para ello, baja la mano derecha a lo largo de las bandas. Este gesto hay que hacerlo sin mirar. De este modo, se automatiza el gesto por si un incidente de vuelo hiciera preciso lanzar el paracaídas.
  • Seite 131: Mantenimiento

    5 años de uso Las fibras que componen las cintas y tejidos de la ACRO4 se han seleccionado y tejido para que garanticen el mejor compromiso posible entre ligereza y vida útil. De todos modos, en ciertas condiciones, como por ejemplo tras una exposición prolongada al sol y/o una abrasión importante o una exposición a sustancias químicas, es imperativo efectuar un control en un taller concertado.
  • Seite 132: Reparaciones

    Un gran número de nuestros componentes son reciclables. Si crees que tu silla ACRO4 ha alcanzado el fin de su vida útil, puedes separar todas las partes plásticas y metálicas para reciclarlas selectivamente según las normas vigentes en tu país.
  • Seite 133: Garantía

    Garantía SUPAIR pone el máximo cuidado en el diseño y la fabricación de sus productos. SUPAIR garantiza sus productos durante 5 años (a partir de la fecha de compra) contra defectos de fabricación o fallos de diseño o concepción que puedan presentarse con un uso normal del producto. Anularán la ga- rantía la utilización abusiva o incorrecta, así...
  • Seite 134 Si tu protección de espuma está dañada, haz que la vea alguna persona experta y que la repare un profesional, o contáctanos en sav@supair.com Los informes de las pruebas y la declaración de conformidad de la UE están disponibles en la dirección siguiente: www.supair.com...
  • Seite 135 Manual de usuario Silla | ACRO4 Ficha de mantenimiento Cette page vous permettra de noter toutes les étapes de la vie de votre sellette ACRO4. Mantenimiento  Mantenimiento  Fecha de la compra Reventa Reventa Nombre del propietario : Fecha Fecha Nombre y sello del comercio : Nombre del taller / nombre del comprador :...
  • Seite 136 SUPAIR-VLD Parc Altaïs 34 rue Adrastée 74650 Chavanod, Annecy FRANCE info@supair.com +33(0)4 50 45 75 29 45°54.024’N / 06°04.725’E...

Inhaltsverzeichnis