Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Connection Procedure Vorgehensweise Beim Anschluss; Inbetriebnahme Des Bremssystems - ABB ACS880-07 Hardwarehandbuch

(560 bis 2800 kw)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACS880-07:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

268 Resistor braking
Vorgehensweise beim Anschluss
Connection procedure
WARNUNG!
WARNING! Obey the instructions in chapter
Befolgen Sie die Angaben im Kapitel mit den Sicherheitsvorschriften.
Die Nichtbeachtung der Vorschriften kann zu Verletzungen und tödlichen
ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur.
Unfällen führen, oder Schäden an den Geräten verursachen.
Do the steps in section
Führen Sie vor Arbeitsbeginn die im Abschnitt mit den elektrischen
the work.
Sicherheitsvorschriften genannten Schritte durch.
Connect the resistor cable at the resistor end only. If a shielded three-conductor cable
Schließen Sie das Widerstandskabel nur an das Ende des Widerstands an. Bei
is used, cut off the third conductor. Ground the twisted shield of the cable as well as
Verwendung eines geschirmten, dreiadrigen Kabels schneiden Sie die dritte Ader
any separate PE conductor (if present).
ab. Erden Sie den verdrillten Schirm dieses Kabels und des separaten
PE-Schutzleiters (falls vorhanden).
At the chopper end of the cable, connect the R+ and R- conductors of the resistor
Verbinden Sie an der Chopper-Seite des Kabels die Klemmen R+ und R- des
cable together. Measure the insulation resistance between the combined conductors
Widerstandskabels. Messen Sie den Isolationswiderstand zwischen den
and the PE conductor by using a measuring voltage of 1 kV DC. The insulation
verbundenen Klemmen und der Schutzerde mit einer Messspannung von 1kV DC.
resistance must be higher than 1 Mohm.
Der Isolationswiderstand muss mehr als ein 1 MOhm betragen.
ohm
Schließen Sie das Widerstandskabel an die Klemmen R+ und R- des Choppers an.
Connect the resistor cable to the R+ and R- terminals of the chopper. If a shielded
Bei Verwendung eines geschirmten, dreiadrigen Kabels schneiden Sie die dritte
three-conductor cable is used, cut off the third conductor. Ground the twisted shield of
Ader ab. Erden Sie den verdrillten Schirm dieses Kabels und des separaten
the cable as well as any separate PE conductor (if present).
PE-Schutzleiters (falls vorhanden).
Connect the thermal switch of the brake resistor to the enable input (X1) on the brake
Schließen Sie den temperaturgesteuerten Schalter des Bremswiderstands an den
chopper control board. Use cable specified under
Freigabeeingang (X1) auf der Regelungskarte des Brems-Choppers an. Verwenden
Sie die unter
(page 267). If there are multiple thermal switches, connect them in series.
Sind mehrere temperaturgesteuerte Schalter vorhanden, schalten Sie diese in
Reihe.
WARNING! The ENABLE input terminal block of the brake chopper is at
intermediate circuit potential when the supply unit of the drive is running. This
WARNUNG!
voltage is extremely dangerous and can cause serious damage or injury if the
Die FREIGABE-Eingangsanschluss-Klemmenblock des Brems-Choppers ist
isolation level and protection conditions for the thermal switches are not sufficient. The
mit dem Zwischenkreispotenzial verbunden, wenn die Einspeiseeinheit
des Frequenzumrichters in Betrieb ist. Diese Spannung ist extrem gefährlich
thermal switches must always be properly insulated (over 2.5 kV) and shrouded against
und kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen, wenn der
contact.
Isolationswert und die Schutzbedingungen für die temperaturgesteuerten
Schalter nicht ausreichend sind. Die temperaturgesteuerten Schalter
müssen immer ordnungsgemäß isoliert (über 2,5 kV) und gegen Berührung
Start-up
geschützt sein.
Check the settings of the following inverter control program parameters (ACS880 primary
control program):

Inbetriebnahme des Bremssystems

30.30 Overvoltage control: Overvoltage control disabled.
Prüfen Sie die Einstellung des folgenden Parameters des
Wechselrichter-Regelungsprogramms (ACS880 Haupt-Regelungsprogramm):
For settings of other control programs, see the appropriate firmware manual.
30.30 Überspann.-regelung : Überspannungsregelung ist deaktiviert.
Note: New brake resistors may be coated with storage grease. As the brake chopper
operates for the first time, the grease burns off and may produce some smoke. Make sure
there is proper ventilation.
Precautions before electrical work
R+
R-
PE
Thermischer Schutz der Widerstände (Seite 323)
Widerstandsbremsung 325
Safety
instructions. If you
on page
19
Thermal protection of the resistors
beschriebenen Kabel.
before you start

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis