Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-SCHRAUBER /
CORDLESS SCREWDRIVER /
VISSEUSE SANS FIL PAS 4 D6
AKKU-SCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
VISSEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU-SCHROEFMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
WKRĘTAK AKUMULATOROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 352107_2007
AKU ŠROUBOVÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKU SKRUTKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
ATORNILLADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN
SKRUETRÆKKER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 4 D6

  • Seite 1 AKKU-SCHRAUBER / CORDLESS SCREWDRIVER / VISSEUSE SANS FIL PAS 4 D6 AKKU-SCHRAUBER AKU ŠROUBOVÁK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání CORDLESS SCREWDRIVER AKU SKRUTKOVAČ Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Nur in trockenen Innenräumen verwenden . vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 9: Einleitung

    AKKU‑SCHRAUBER ˜ Lieferumfang ˜ Einleitung WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen materialien sind kein Kinderspielzeug! Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Teil dieses Produkts .
  • Seite 10: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Information Wert Einheit Akku‑Schrauber Eingangsspannung 100–240 V∼ Modell: HG07075 Eingangswechselstrom- Nennspannung: frequenz 50/60 (Gleichspannung) Ausgangsspannung Ladespannung: Ausgangsstrom (Gleichspannung) Maximaler Ladestrom: 1,7 A Ausgangsleistung Akku (integriert): Li-Ionen Durchschnittliche Zellenanzahl: Effizienz im Betrieb 78,2 Kapazität: 1,5 Ah Leistungsaufnahme bei Leerlaufdrehzahl: = 200 min –1...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Schwingungsemissionswerte Sicherheitshinweise Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Schrauben ˜ Allgemeine Schwingungsemissions wert a : = < 2,5 m/s Sicherheitshinweise (0,912 m/s für Elektrowerkzeuge Unsicherheit K: = 1,5 m/s WARNUNG! HINWEIS Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Die angegebenen Schwingungs gesamt- Anweisungen, Bebilderungen werte und die angegebenen Geräusch- und technischen Daten, mit denen...
  • Seite 12 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Seien Sie aufmerksam, achten Sie Elektrowerkzeugs muss in die darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 13 Tragen Sie geeignete Kleidung. Bewahren Sie unbenutzte Tragen Sie keine weite Kleidung Elektrowerkzeuge außerhalb oder Schmuck. Halten Sie Haare und der Reichweite von Kindern auf. Kleidung fern von sich bewegenden Lassen Sie keine Personen das Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese lange Haare können von sich bewegenden...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    Verwendung und Behandlung des Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den Laden Sie die Akkus nur mit Akku oder das Akkuwerkzeug Ladegeräten auf, die vom Hersteller niemals außerhalb des in der empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Seite 15: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Warten Sie das Produkt entsprechend den   Spannvorrichtungen oder Schraubstock fest- Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als Schmierung (wenn anwendbar) . mit Ihrer Hand . Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass  ...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    ˜ Sicherheitshinweise für ˜ Restrisiken Ladegeräte Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Dieses Gerät kann von Kindern   Personen- und Sachschäden bestehen . Folgende ab 8 Jahren und darüber sowie Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter von Personen mit verringerten anderem auftreten:...
  • Seite 17: Drehrichtung Ändern

    ˜ Drehrichtung ändern Laden Sie das Produkt niemals bei   Umgebungstemperaturen unter +4 °C Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter   oder über +40 °C . Die Lagerbedingungen durch, um die Drehrichtung einzustellen sollten kühl und trocken sein und die (Abb . C): Umgebungstemperatur sollte zwischen 0 °C und +50 °C betragen .
  • Seite 18: Bits Und Magnetischen Bithalter Wechseln

    ˜ Ein‑/Ausschalten HINWEIS Ein‑/Ausschalten Aktion Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder Drücken Sie den Ein-/ andere aggressive Reinigungs- oder Ausschalter ein und Desinfektionsmittel, um das Produkt zu halten Sie ihn in Position . reinigen, da diese die Oberflächen Die LED- beschädigen können .
  • Seite 19: Entsorgung

    HINWEISE: Batterien / Akkus dürfen nicht über den Der integrierte Li-Ionen-Akku darf ausschließlich Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige   von geschultem oder qualifiziertem Personal Schwermetalle enthalten und unterliegen der entnommen werden . Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole Um den Akku aus dem Gehäuse zu der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, entnehmen, muss der Akku leer sein und die Hg = Quecksilber, Pb = Blei .
  • Seite 20: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder...
  • Seite 21 ˜ EU‑Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 22: Ec Declaration Of Conformity

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 23: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk Use in dry indoor rooms only . which, if not avoided, will result in serious injury or death .
  • Seite 24: Introduction

    CORDLESS SCREWDRIVER ˜ Scope of delivery ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are not We congratulate you on the purchase of your new children’s toys! Children must not play with product . You have chosen a high quality product . plastic bags, sheets and small parts! There is The instructions for use are part of the product .
  • Seite 25: Technical Data

    ˜ Technical data Information Value Unit Cordless screwdriver Input voltage 100–240 V∼ Model: HG07075 Input AC frequency 50/60 Rated voltage: (direct current) Output voltage 5 .0 Charging voltage: (direct current) Ouput current 1 .7 Maximum charging Output power 8 .5 current: 1 .7 A Rechargeable battery...
  • Seite 26: Safety Instructions

    Vibration emission value Safety instructions Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: Screw driving ˜ General power tool safety Vibration emission value a = < 2 .5 m/s warnings (0 .912 m/s Uncertainty K: = 1 .5 m/s WARNING! Read all safety warnings, NOTE...
  • Seite 27 Electrical safety Personal safety Power tool plugs must match the Stay alert, watch what you are outlet. Never modify the plug in any doing and use common sense when way. Do not use any adapter plugs operating a power tool. Do not use a with earthed (grounded) power power tool while you are tired or under the tools.
  • Seite 28 Dress properly. Do not wear loose Store idle power tools out of the clothing or jewellery. Keep your reach of children and do not allow hair, clothing and gloves away from persons unfamiliar with the power moving parts. Loose clothes, jewellery or tool or these instructions to operate the power tool.
  • Seite 29: Safety Guidelines For Screwdrivers

    Battery tool use and care Follow all charging instruction and Recharge only with the charger do not charge the battery pack or specified by the manufacturer. A tool outside the temperature range specified in the instruction. Charging charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with improperly or at temperatures outside the another battery pack .
  • Seite 30: Vibration And Noise Reduction

    Secure the workpiece. A workpiece Maintain this product in accordance with these   securely held by a clamping device or vice is instructions and keep it well lubricated (where much safer than one held in your hand . appropriate) . Plan your work schedule to spread any high  ...
  • Seite 31: Battery Charger Safety Warnings

    ˜ Battery charger safety ˜ Residual risks warnings Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, This appliance can be used   potential risks of injury and damage remain . The by children aged from 8 years following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: and above and persons with...
  • Seite 32: Changing Rotary Direction

    ˜ Changing rotary direction Never charge the product when the ambient   temperature is below +4 °C or above +40 °C . Push through the rotation direction switch   The storage climate should be cool and set the rotary direction (Fig . C): dry and the ambient temperature should be between 0 °C and +50 °C .
  • Seite 33: Switching On/Off

    ˜ Switching on/off NOTE Switching on/off Action Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants Press the switch trigger to clean this product as they might be and hold it in place . harmful to its surfaces . The LED work light lights up .
  • Seite 34 NOTES: Batteries / rechargeable batteries may not be The integrated Lithium‑Ion battery may only be disposed of with the usual domestic waste . They   removed by trained or qualified personnel . may contain toxic heavy metals and are subject to To remove the battery from the housing, hazardous waste treatment rules and regulations .
  • Seite 35: Warranty

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Seite 36 ˜ EC declaration of conformity GB/IE...
  • Seite 37: Déclaration De Conformité Ce

    Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 38: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque À utiliser seulement à l'intérieur de locaux élevé de blessures graves ou de mort secs .
  • Seite 39 VISSEUSE SANS FIL ˜ Contenu de l’emballage AVERTISSEMENT ! ˜ Introduction Le produit et les matériaux d’emballage ne Nous vous félicitons pour l’achat de votre sont pas des jouets pour les enfants ! Les nouveau produit . Vous avez opté pour un produit enfants ne sont pas autorisés à...
  • Seite 40 ˜ Données techniques Information Valeur Unité Visseuse sans fil Tension d'entrée 100–240 V∼ Modèle : HG07075 Fréquence du CA d’entrée 50/60 Tension nominale : (tension continue) Tension de sortie Tension de charge : (tension continue) Courant de sortie Courant de charge Puissance de sortie maximal : 1,7 A Accu (intégré) :...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    Valeurs d’émission de vibrations Consignes de sécurité Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 : ˜ Consignes de sécurité Vissage générales pour outils Valeurs d'émission de électriques vibrations a  : = < 2,5 m/s (0,912 m/s Incertitude K : = 1,5 m/s AVERTISSEMENT !
  • Seite 42 Sécurité électrique Sécurité des personnes La fiche de raccordement de l’outil Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible vous faites et faites preuve de bon avec la prise de courant. En aucun sens lorsque vous utilisez un outil cas, la fiche ne doit pas être électrique.
  • Seite 43 Portez des vêtements appropriés. Conservez les outils électriques Ne portez pas de vêtements amples inutilisés hors de la portée des ou de bijoux. Tenez vos cheveux et enfants. Ne laissez jamais des vêtements hors de portée des pièces personnes utiliser l’outil électrique si mobiles.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Pour Visseuse

    Utilisation et manipulation de l’accu de Respectez toutes les instructions de l’outil chargement et ne rechargez jamais Rechargez les accus seulement avec l’accu ou l’outil sans fil en dehors de les chargeurs recommandés par le la plage de température spécifiée fabricant.
  • Seite 45: Comportement En Cas D'urgence

    Sécurisez la pièce à usiner. Une pièce Entretenez le produit conformément aux   bien positionnée grâce à des dispositifs de instructions et prévoyez une bonne lubrification maintien ou un étau est tenue plus fermement (si applicable) . qu’avec une main . Planifiez vos travaux de manière à...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    ˜ Consignes de sécurité ˜ Risques résiduels pour chargeurs Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque Cet appareil peut être utilisé   résiduel n’est jamais exclu . Les dangers suivants, par des enfants de plus de entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit : 8 ans et par des personnes...
  • Seite 47: Modification Du Sens De Rotation

    ˜ Modification du sens de Ne rechargez jamais le produit à des   températures ambiantes au-dessous de +4 °C rotation ou au-dessus de +40 °C . Le stockage doit être Appuyez sur l’interrupteur du sens de   réalisé dans des conditions froides et sèches rotation ...
  • Seite 48: Remplacement Des Embouts Et Porte-Embouts Aimantés

    ˜ Marche/arrêt REMARQUE Marche/arrêt Action N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou Marche Appuyez sur l'interrupteur agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils marche/arrêt pourraient endommager les surfaces . maintenez-le dans la position . L'éclairage à LED du plan de ˜...
  • Seite 49: Mise Au Rebut

    REMARQUES : Les piles / piles rechargeables ne doivent pas L’accu Li-ion intégré doit être enlevé seulement être mises au rebut avec les ordures ménagères .   par du personnel formé ou qualifié . Elles peuvent contenir des métaux lourds Pour retirer l’accu du boîtier, il doit être toxiques et doivent être considérées comme des déchargé...
  • Seite 50: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217‑5 du Code de la Le produit a été fabriqué selon des critères de consommation qualité stricts et contrôlé consciencieusement Le bien est conforme au contrat : avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes 1° S´il est propre à l‘usage habituellement en droit de retourner ce produit au vendeur .
  • Seite 51: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Seite 52 ˜ Déclaration de conformité CE FR/BE...
  • Seite 53: Reiniging En Onderhoud

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Seite 54: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Alleen in droge binnenruimtes gebruiken . vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Seite 55 ACCU-SCHROEFMACHINE ˜ Leveringsomvang ˜ Inleiding WAARSCHUWING! Zowel het product als het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verpakkingsmateriaal zijn geen nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een spelen met de kunststof zakken, folies en deel van het product .
  • Seite 56 ˜ Technische gegevens Informatie Waarde Eenheid Accu-schroefmachine Voedingsspanning 100–240 V∼ Model: HG07075 Voedingsfrequentie 50/60 Nominale spanning: 4 V (gelijkspanning) Uitgangsspanning Oplaadspanning: (gelijkspanning) Uitgangsstroom Maximale laadstroom: 1,7 A Uitgangsvermogen Accu (ingebouwd): Li-ion Aantal cellen: Gemiddelde actieve Capaciteit: 1,5 Ah efficiëntie 78,2 Toerental onbelast: = 200 min Energieverbruik in niet- Draaimoment (hoge/...
  • Seite 57: Veiligheidsaanwijzingen

    Trillingsemissiewaarden Veiligheids- Totale trillingswaarden (vectorsom van drie aanwijzingen richtingen), vastgesteld conform EN 62841: Schroeven ˜ Algemene Trillingsemissiewaarde a : = < 2,5 m/s veiligheidsaanwijzingen voor (0,912 m/s elektrische apparaten Onzekerheid K: = 1,5 m/s WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, De aangegeven totale trillingswaarde en de tips, afbeeldingen en technische aangegeven geluidsemissiewaarde zijn met gegevens die met dit elektrische...
  • Seite 58 Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid Der stekker van het elektrische Wees altijd alert, let op wat u doet en apparaat moet in het stopcontact ga met overleg te werk als u met een passen. De stekker mag op geen elektrisch apparaat werkt. Gebruik enkele manier worden veranderd.
  • Seite 59 Draag geschikte kleding. Draag Sla niet-gebruikte elektrische geen wijde kleding of sieraden. apparaten buiten het bereik van Houd uw haar en kleding uit de kinderen op. Laat het elektrische buurt van bewegende onderdelen. apparaat niet gebruiken door personen die hiermee niet vertrouwd Losse kleding, sieraden en lang haar kunnen zijn of deze aanwijzingen niet worden gegrepen door bewegende delen .
  • Seite 60 Gebruik en behandeling van het accu- Volg alle aanwijzingen voor het apparaat opladen op en laad de accu of het op Laad accu’s alleen op met opladers een accu werkend apparaat nooit op die door de fabrikant worden buiten het in de gebruiksaanwijzing aanbevolen.
  • Seite 61 Zet het werkstuk vast. Een met een Onderhoud het product in overeenstemming   spaninrichting of een bankschroef vastgezet met de aanwijzingen en zorg voor voldoende werkstuk is veiliger dan een werkstuk dat u smering (als dat van toepassing is) . met de hand vasthoudt .
  • Seite 62 ˜ Veiligheidsaanwijzingen ˜ Overige risico’s voor opladers Ook als u het product volgens de voorschriften gebruikt, blijven er mogelijke risico’s bestaan op Dit apparaat mag door kinderen   lichamelijk letsel en materiële schade . Als gevolg vanaf 8 jaar en door personen van de bouwwijze en de uitvoering van dit product kunnen zich onder andere de volgende gevaren met verminderde fysieke,...
  • Seite 63 ˜ Draairichting wijzigen Laad het product nooit op bij   omgevingstemperaturen lager dan Duw op de draairichtingschakelaar  om de   +4 °C of hoger dan +40 °C . De draairichting te kiezen (afb . C): opbergomstandigheden moeten koel en droog zijn en de omgevingstemperatuur moet liggen Schakelaar Richtings- Richting...
  • Seite 64 ˜ In-/uitschakelen In-/uitschakelen Handeling Gebruik geen chemische, alkalische, schurende of andere agressieve reinigings- Druk de aan/uit- en desinfectiemiddelen om het product schakelaar in en houd te reinigen omdat deze de oppervlakken deze in deze stand . kunnen beschadigen . De LED-werklamp gaat aan .
  • Seite 65 TIPS: Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil De ingebouwde Li-ion-accu mag uitsluitend worden weggegooid . Ze kunnen giftige zware   door daarvoor opgeleid of gekwalificeerd metalen bevatten en vallen onder het chemisch personeel uit het product gehaald worden . afval .
  • Seite 66: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of...
  • Seite 67 ˜ EG-Verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Seite 68: Deklaracja Zgodności We

    Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 69: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu Używać tylko w suchych pomieszczeniach . ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
  • Seite 70: Zakres Dostawy

    WKRĘTAK AKUMULATOROWY ˜ Zakres dostawy ˜ Wstęp OSTRZEŻENIE! Produkt i materiały opakowaniowe nie Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup mogą bawić się plastikowymi torbami, produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi foliami i drobnymi częściami! Istnieje jest częścią...
  • Seite 71: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Informacja Wartość Jednostka Wkrętak akumulatorowy Napięcie wejściowe 100– Model: HG07075 V∼ Napięcie znamionowe: (prąd stały) Częstotliwość Napięcie ładowania: (prąd stały) wejściowego prądu Maksymalny prąd przemiennego 50/60 ładowania: 1,7 A Napięcie wyjściowe Akumulator (zintegrowany): litowo‑jonowy Prąd wyjściowy Liczba ogniw: Moc wyjściowa Pojemność: 1,5 Ah...
  • Seite 72: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wartości emisji drgań Instrukcje Wartości całkowite drgań (suma wektorowa bezpieczeństwa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 62841: ˜ Ogólne instrukcje Przykręcanie bezpieczeństwa dotyczące Wartość emisji elektronarzędzi drgań a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Niepewność K: = 1,5 m/s OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie instrukcje RADA bezpieczeństwa, instrukcje Podane całkowite wartości drgań...
  • Seite 73 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób Wtyczka elektronarzędzia Zawsze zwracać uwagę na to, co musi pasować do gniazda. się robi i zachowywać rozsądek Wtyczki nie wolno w żaden podczas pracy z elektronarzędziem. sposób zmieniać. Z elektrycznie Nie używać elektronarzędzia będąc uziemionymi elektronarzędziami zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, nie używać...
  • Seite 74 Nosić odpowiednią odzież. Nie Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy i odzież należy trzymać z dala dla dzieci. Nie pozwalać, aby od ruchomych części. Luźne ubranie, elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Seite 75 Używanie i obsługa narzędzia Przestrzegać wszystkich instrukcji bezprzewodowego ładowania i nigdy nie ładować Akumulatory ładować tylko za akumulatora ani narzędzia pomocą ładowarek zalecanych przez bezprzewodowego poza zakresem producenta. Ładowarka odpowiednia temperatur podanym w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe ładowanie lub dla określonego typu akumulatora może spowodować...
  • Seite 76 Zabezpieczać obrabiany przedmiot. Utrzymywać produkt zgodnie z instrukcjami   Obrabiany przedmiot jest trzymany pewniej i zapewniać odpowiednie smarowanie (jeśli w przyrządzenie lub w imadle niż za pomocą dotyczy) . dłoni . Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej   wibracji były używane przez dłuższy okres Mocno trzymać...
  • Seite 77: Pozostałe Zagrożenia

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa ˜ Pozostałe zagrożenia dla ładowarek Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń Urządzenie może być używane   ciała i uszkodzenia mienia . Następujące przez dzieci w wieku powyżej niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą...
  • Seite 78: Przełącznik Blokady

    ˜ Zmiana kierunku obrotów Nigdy nie ładować produktu w temperaturze   otoczenia poniżej +4 °C lub powyżej Nacisnąć przełącznik kierunku obrotów    +40 °C . Przechowywać w chłodnym i suchym aby ustawić kierunek obrotów (rys . C): miejscu, a temperatura otoczenia powinna wynosić...
  • Seite 79: Włączanie I Wyłączanie

    ˜ Włączanie i wyłączanie RADA Włączanie i Do czyszczenia produktu nie należy używać Działanie wyłączanie chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub Włączanie Wcisnąć przełącznik dezynfekujących, ponieważ mogą one przytrzymać w tej pozycji . uszkodzić powierzchnie . Oświetlenie LED miejsca pracy włączy się...
  • Seite 80 RADY: Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem Zintegrowany akumulator litowo‑jonowy z odpadami domowymi . Mogą one zawierać   powinien być usuwany wyłącznie przez szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować przeszkolony lub wykwalifikowany personel . jak odpady specjalne . Symbole chemiczne W celu wyjęcia akumulatora z obudowy metali ciężkich są...
  • Seite 81: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 82 ˜ Deklaracja zgodności WE...
  • Seite 83: Čištění A Údržba

    Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 84: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Používat jen suchých vnitřních prostorách . stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 85: Rozsah Dodávky

    AKU ŠROUBOVÁK ˜ Rozsah dodávky ˜ Úvod VAROVÁNÍ! Výrobek a balicí materiály nejsou dětská Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . hračka! Nedovolte dětem hrát si s Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! obsluze je součástí...
  • Seite 86: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Informace Hodnota Jednotka Aku šroubovák Vstupní napětí 100–240 V∼ Model: HG07075 Vstupní frekvence 50/60 Jmenovité napětí: 4 V  (stejnosměrné Výstupní napětí V  napětí) Nabíjecí napětí: 5 V  (stejnosměrné Výstupní proud napětí) Výstupní výkon Maximální nabíjecí proud: 1,7 A Průměrná...
  • Seite 87: Bezpečnostní Pokyny

    Emisní hodnoty vibrací Bezpečnostní pokyny Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů), stanovené v souladu s EN 62841: Šrouby ˜ Všeobecné bezpečnostní Hodnota emisí pokyny pro elektrické nástroje vibrací a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Nejistota K: = 1,5 m/s VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 88 Elektrická bezpečnost Bezpečnost osob Síťová zástrčka elektrického nástroje Buďte pozorní, sledujte, co děláte a se musí hodit do zásuvky. Zástrčka používejte zdravý rozum při práci s nesmí být žádným způsobem elektrickým nástrojem. Nepoužívejte měněna. Nepoužívejte rozbočovací elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod zástrčky s uzemněnými elektrickými vlivem drog, alkoholu nebo léků...
  • Seite 89 Noste vhodný oděv. Nenoste Nepoužívané elektrické nástroje volný oděv nebo šperky. Udržujte skladujte mimo dosah dětí. Nenechte své vlasy a oblečení mimo dosah osoby používat elektrický nástroj, pohybujících se částí. Volný oděv, šperky pokud nejsou s ním obeznámeni nebo nečetli instrukce. Elektrické nástroje nebo dlouhé...
  • Seite 90 Použití akumulátorového nástroje a Dodržujte všechny pokyny k zacházení s ním nabíjení a nabíjejte akumulátor Akumulátor nabíjejte pouze akumulátorového nástroje nikdy nabíječkami doporučenými mimo rozsah teplot uvedený v výrobcem. U nabíječky, která je určena pro návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení určitý...
  • Seite 91 Zajistěte obrobek. Obrobek držený Udržujte výrobek podle pokynů a dbejte o   upínacími přípravky nebo svěrákem je držen dostatečné mazání (je-li aplikovatelné) . bezpečněji než rukou . Plánujte průběh svých prací tak, aby využívání   výrobků s vysokou hodnotou vibrací bylo Držte elektrický...
  • Seite 92: Zbytková Rizika

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro ˜ Zbytková rizika nabíječky I když použijete tento výrobek obsluhujete podle předpisu, zůstává potenciální riziko pro zranění a Tento přístroj mohou používat   poškození . Následující nebezpečí mohou kromě děti starší 8 let i osoby se jiných nastat v souvislosti s konstrukcí a provedením tohoto výrobku: sníženými fyzickými, smyslovými Zdravotní...
  • Seite 93: Blokování Zapnutí

    ˜ Změna směru otáčení Nikdy nenabíjejte výrobek při okolních   teplotách pod +4 °C nebo nad +40 °C . Stlačte přepínač směru otáčení    Skladovací podmínky by měly chladné a suché nastavení směru otáčení (obr . C): a okolní teplota by měla být mezi 0 °C a +50 °C .
  • Seite 94: Výměna Bitů A Magnetického Držáku Bitů

    ˜ Zapínání/Vypínání UPOZORNĚNÍ Zapínání/ Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, Akce Vypínání abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo dezinfekční prostředky k čištění výrobku, Stiskněte vypínač Zap/ neboť ty mohou poškodit jeho povrchy . Vyp  a podržte ho v poloze . Pracovní svítilna s LED  ˜...
  • Seite 95 ˜ Záruka UPOZORNĚNÍ: Lithium-iontový akumulátor smí být odebrán   Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle výhradně školeným a kvalifikovaným přísných kvalitativních směrnic a před odesláním personálem . prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte Pro odebrání akumulátoru z krytu musí být možnost uplatnění...
  • Seite 96 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
  • Seite 97 ˜ ES Prohlášení o shodě...
  • Seite 98: Es Vyhlásenie O Zhode

    Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 99: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Používajte len v suchých interiéroch . rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
  • Seite 100: Rozsah Dodávky

    AKU SKRUTKOVAČ ˜ Rozsah dodávky ˜ Úvod VÝSTRAHA! Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Deti Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod a malými časťami! Hrozí...
  • Seite 101: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Informácia Hodnota Jednotka Aku skrutkovač Vstupné napätie 100–240 V∼ Model: HG07075 Frekvencia vstupného Menovité napätie: striedavého prúdu 50/60 (jednosmerné napätie) Výstupné napätie Nabíjacie napätie: Výstupný prúd (jednosmerné napätie) Maximálny nabíjací Výstupný výkon prúd: 1,7 A Priemerná účinnosť v Akumulátor aktívnom režime 78,2...
  • Seite 102: Bezpečnostné Upozornenia

    Emisie vibrácií Bezpečnostné Celková hodnota vibrácií (suma vektora troch upozornenia smerov), nameraná podľa EN 62841: Skrutky ˜ Všeobecné bezpečnostné Hodnota emisií upozornenia pre elektrické vibrácií a = < 2,5 m/s (0,912 m/s náradie Neistota K: = 1,5 m/s VÝSTRAHA! UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bezpečnostné Uvedená...
  • Seite 103 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb Zástrčka elektrického náradia Pri práci s elektrickým náradím musí byť vhodná pre danú buďte pozorní a dávajte pozor na zásuvku. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepoužívajte Elektrické náradie nepoužívajte, keď ste adaptérové...
  • Seite 104 Noste vhodný odev. Nenoste Nepoužité elektrické náradie široký odev ani šperky. Vlasy a uschovajte mimo dosahu detí. odev sa nesmú dostať do blízkosti Nedovoľte, aby elektrické náradie pohyblivých častí. Voľný odev, šperky či používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo dlhé...
  • Seite 105: Bezpečnostné Upozornenia Pre Skrutkovače

    Používanie a starostlivosť o náradie s Dbajte na všetky pokyny pre akumulátorom nabíjanie a akumulátor alebo Akumulátory nabíjajte iba v náradie s akumulátorom nenabíjajte nabíjačkách, ktoré odporúča nikdy mimo teplotného rozsahu, výrobca. V prípade použitia nabíjačky ktorý je uvedený v návode na obsluhu.
  • Seite 106: Zníženie Vibrácií A Hluku

    Zaistite obrobok. Obrobok uchytený Produkt udržiavajte podľa pokynov a   prípravkami alebo zverákom je uchytený zabezpečte jeho adekvátne mazanie (ak je to bezpečnejšie ako rukou . možné) . Svoj pracovný postup naplánujte tak, aby sa   Elektrické náradie držte pevne. Pri používanie produktov s vysokými vibráciami uťahovaní...
  • Seite 107: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    ˜ Bezpečnostné ˜ Zvyškové riziká upozornenia pre Aj keď používate tento produkt správne, existuje potenciálne riziko zranenia osôb a poškodenia nabíjačky majetku . V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením Tento prístroj môžu používať tohto produktu sa, okrem iného, môžu vyskytnúť  ...
  • Seite 108: Zmeniť Smer Otáčania

    ˜ Zmeniť smer otáčania Produkt nikdy nenabíjajte pri okolitej teplote   nižšej ako +4 °C alebo vyššej ako +40 °C . Pretlačte prepínač smeru točenia  , aby sa   Podmienky skladovania by mali byť chladné nastavil smer otáčania (obr . C): a suché...
  • Seite 109: Zapnutie/Vypnutie

    ˜ Zapnutie/vypnutie UPOZORNENIE Zapnutie/ Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, Činnosť vypnutie alkalické, abrazívne alebo iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné prostriedky, Zapnúť Zatlačte vypínač a držte pretože môžu poškodiť povrchové plochy . ho v polohe . Pracovné svetlo LED zapne . ˜...
  • Seite 110 UPOZORNENIA: Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú Integrovaný lítium-iónový akumulátor môže likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu   vyberať iba vyškolený alebo kvalifikovaný obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné personál . zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom . Pri vybratí...
  • Seite 111 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Seite 112 ˜ ES Vyhlásenie o zhode 110 SK...
  • Seite 113: Declaración De Conformidad De La Ce

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . Página 112 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 113 Uso previsto .
  • Seite 114: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” Utilizar únicamente en espacios interiores identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como secos .
  • Seite 115: Introducción

    ATORNILLADORA RECARGABLE ˜ Volumen de suministro ˜ Introducción ¡ADVERTENCIA! ¡El producto y el material de embalaje no Enhorabuena por la adquisición de su nuevo son ningún juguete! ¡Los niños no deben producto . Ha optado por un producto de alta jugar con las bolsas de plástico, láminas calidad .
  • Seite 116: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos Información Valor Unidad Atornilladora recargable Tensión de entrada 100–240 V∼ Modelo: HG07075 Frecuencia de la CA de Tensión nominal: 4 V  (corriente continua) entrada 50/60 Tensión de carga: 5 V  (corriente continua) Tensión de salida V  Corriente de carga Intensidad de salida máxima: 1,7 A...
  • Seite 117: Indicaciones De Seguridad

    Valores de emisión de vibraciones Indicaciones de Los valores de emisión de vibraciones (suma seguridad vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841: ˜ Indicaciones generales de Tornillos seguridad para herramientas Valor de emisión de eléctricas vibración a = <...
  • Seite 118 Seguridad eléctrica Seguridad personal El enchufe de conexión de la Esté atento y preste atención a lo herramienta eléctrica debe encajar que hace y proceda con sensatez a la en la toma de corriente. No modificar hora de trabajar con la herramienta el enchufe en modo alguno.
  • Seite 119 Lleve ropa apropiada. No use ropa Mantenga las herramientas eléctricas suelta o joyas. Mantenga alejado el que no utilice fuera del alcance de los pelo o la ropa de las partes móviles. niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la La ropa suelta, las joyas o el pelo largo herramienta o no hayan leído estas pueden quedar enganchados en las partes...
  • Seite 120: Indicaciones De Seguridad Del Atornillador

    Uso y cuidado de la herramienta con Siga todas las instrucciones de batería carga y nunca cargue la batería o Cargue las baterías solo con los herramienta con batería fuera de los cargadores recomendados por el rangos de temperatura indicados en fabricante.
  • Seite 121: Reducción De Las Vibraciones Y Los Ruidos

    Asegure la pieza de trabajo. Una pieza Realice el mantenimiento en el producto   de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción conforme a las instrucciones y asegúrese de o torno de banco se sujeta de forma más que esté lubricado lo suficiente (si procede) . segura que con la mano .
  • Seite 122: Indicaciones De Seguridad Del Cargador

    ˜ Indicaciones de seguridad ˜ Riesgos residuales del cargador Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales Este dispositivo puede ser   y materiales . Pueden aparecer los siguientes utilizado por niños a partir peligros en relación con el diseño y modelo de este producto: de los 8 años y personas con...
  • Seite 123: Cambiar El Sentido De Giro

    ˜ Cambiar el sentido de giro Nunca cargue el producto si la temperatura   ambiente está por debajo de +4 °C o por Presione el conmutador de sentido de giro    encima de +40 °C . Las condiciones de carga para ajustar el sentido de giro (fig .
  • Seite 124: Encendido/Apagado

    ˜ Encendido/Apagado NOTA Encendido/ No utilice ningún producto de limpieza o Acción Apagado desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las Encendido Pulse el interruptor de superficies podrían resultar dañadas . encendido/apagado  y manténgalo en posición .
  • Seite 125: Eliminación

    NOTA: Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con La batería de iones de litio integrada solo los residuos domésticos . Estas pueden contener   debe ser extraída por personal cualificado y metales pesados tóxicos que deben tratarse formado . conforme a la normativa aplicable a los residuos Para extraer la batería de la carcasa, la especiales .
  • Seite 126 Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej . IAN 123456_7890) como justificante de compra .
  • Seite 127 ˜ Declaración de conformidad de la CE...
  • Seite 128: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 127 Indledning .
  • Seite 129: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Må kun anvendes i tørre indendørs lokaler . hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Seite 130: Indledning

    BATTERIDREVEN SKRUETRÆKKER ˜ Leveringsomfang ˜ Indledning ADVARSEL! Produktet og emballagen er ikke legetøj for Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . børn! Børn må ikke lege med plastposer, Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . folier og smådele! Der er fare for slugning Brugervejledningen er en del af dette produkt .
  • Seite 131: Tekniske Data

    ˜ Tekniske data Information Værdi Enhed Batteridreven skruetrækker Indgangsspænding 100–240 V∼ Model: HG07075 Inputvekselstrømsfrekvens 50/60 Nominel spænding: Udgangsspænding V  (jævnspænding) Udgangsstrømstyrke Ladespænding: (jævnspænding) Udgangseffekt Maksimal ladestrøm: 1,7 A Gennemsnitlig effektivitet Akku (integreret): Li-ion i aktiv tilstand 78,2 Antal celler: Effektforbrug i nullast- Kapacitet: 1,5 Ah tilstand...
  • Seite 132: Sikkerhedsanvisninger

    Vibrationsniveauværdier Sikkerhedsanvisninger Totale vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger), målt i henhold til EN 62841: Skruning ˜ Generelle Vibrationsniveauværdi a : = < 2,5 m/s sikkerhedsanvisninger for (0,912 m/s elektroværktøjer Usikkerhed K: = 1,5 m/s ADVARSEL! BEMÆRK Studér alle sikkerhedsanvisninger, De anførte totale vibrationsværdier og vejledninger, illustrationer og de anførte støjemissionsværdier er målt i tekniske data, der medfølger dette...
  • Seite 133 Elektrisk sikkerhed Personsikkerhed Elektroværktøjets tilslutningsstik Vær opmærksom på, hvad og skal passe til stikkontakten. hvordan du gør og brug den Stikket må under ingen sunde fornuft ved arbejde med omstændigheder modificeres. et elektroværktøj. Brug ikke et Anvend aldrig et adapterstik elektroværktøj hvis du er ukoncentreret eller sammen med elektroværktøjer med træt, påvirket af stoffer, alkohol eller medicin .
  • Seite 134 Anvend egnet arbejdstøj. Undgå at Opbevar elektroværktøjer, der anvende tøj med vidde og smykker. ikke benyttes, uden for børns Hår og klæder skal holdes væk rækkevidde. Personer, der ikke er fra bevægelige dele. Løs beklædning, fortrolige med elektroværktøjet eller ikke har læst disse anvisninger, smykker eller langt hår kan gribes af må...
  • Seite 135: Sikkerhedsanvisninger For Skruemaskine

    Anvendelse og håndtering af akku- Følg alle anvisninger for opladning værktøjer og oplad aldrig akkumulatoren Oplad kun akkumulatorer med eller akku-værktøjet uden for opladere, der anbefales af det i brugsvejledningen anførte fabrikanten. Hvis en oplader, der er temperaturområde. Forkert beregnet til en bestemt type akkumulatorer, opladning eller opladning uden for det anvendes med en anden akkumulator, er der tilladte temperaturområde kan ødelægge...
  • Seite 136: Vibrations- Og Støjreduktion

    Arbejdsemnet skal sikres. Et værktøj der Vedligehold produktet i henhold til   holdes fast med en spændeindretning eller en anvisningerne og sørg for korrekt smøring (hvis skruestik er sikrere fastholdt end i hånden . det forekommer) . Planlæg arbejdsforløbet således, at langvarig  ...
  • Seite 137: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    ˜ Sikkerhedsanvisninger ˜ Restrisici for opladere Selv om dette produkt anvendes forskriftsmæssigt, vil der altid være en potentiel risiko for person- Dette apparat kan bruges af   og tingskader . Følgende faresituationer kan fx børn fra 8 år og opefter, samt forekomme i sammenhæng med konstruktionen og opbygningen af dette produkt: af personer med begrænsede...
  • Seite 138: Ændring Af Drejeretning

    ˜ Ændring af drejeretning Produktet må aldrig oplades ved   temperaturer under +4 °C eller over +40 °C . Tryk drejeretningsomskifteren i bund, for at   Lagerforholdene skal være køligt og tørt og indstille drejeretningen (fig . C): omgivelsestemperaturen skal være mellem 0 °C og +50 °C .
  • Seite 139: Til-/Frakobling

    ˜ Til-/frakobling BEMÆRK Til-/frakobling Handling Brug ikke kemiske, alkaliske, slibende eller andre aggressive rengørings- eller Tryk på til/fra kontakten desinfektionsmidler til at rengøre produktet, og hold den fast i positionen . da disse kan beskadige overfladerne . LED arbejdslyset tænder . Slip til/fra kontakten ˜...
  • Seite 140 BEMÆRK: Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via Den indbyggede Li-ion akkumulator må kun husholdningsaffaldet . De kan indeholde giftige   udtages af uddannede eller kvalificerede tungmetaller og er underlagt behandlingen for personer . særaffald . De kemiske symboler for tungmetaller er For at udtage akkumulatoren fra huset, skal følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly .
  • Seite 141: Afvikling Af Garantisager

    Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (f .eks . IAN 123456_7890) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
  • Seite 142 ˜ EU-overensstemmelseserklæring 140 DK...
  • Seite 143 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07075 Version: 12/2020 IAN 352107_2007...

Diese Anleitung auch für:

Hg07075

Inhaltsverzeichnis