Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sauna Water; Maintenance; Saunawasser; Wartung - Harvia Legend 150 Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Legend 150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EN
Prolonged, intense heating may cause risk
of fire!
Excessive heating (several full loads in a
row, for example) will make the sauna room,
stove and the chimney overheat. Overheating
shortens the stove's life span and may cause
risk of fire.
A good rule of thumb is that temperatures of
over 100 ºC are too high in a sauna.
Observe the correct wood quantities noted in
the heating instructions. Let the stove, chimney
and sauna room cool down if necessary.

2.6. Sauna Water

The water that is thrown on the stones should be
clean household water. Make sure the water is of
high enough quality, because water containing salt,
lime, iron or humus may prematurely corrode the
stove. Especially seawater will corrode the stove
very rapidly. The following quality requirements
apply to household water:
humus content <12 mg/litre
iron content <0.2 mg/litre
calcium content <100 mg/litre
manganese content <0.05 mg/litre
Throw sauna water on the stones only. If you
throw water on the hot steel surfaces, they
may blister due to the large temperature variation.

2.7. Maintenance

Stove
The ash box should always be emptied before
heating the stove so that the combustion air
that is lead through the box would cool off the
fire grate and lengthen its life span. Get a metal
container, preferably standing model, to put the
ash in. As the removed ash may include hot
embers, do not keep the ash container close to
combustible material.
Soot and ashes gathered in the smoke canals
of the stove should be removed occasionally
through the soot openings ( 1.1.).
Due to large variation in temperature, the sauna
stones disintegrate in use. Therefore, they should
be rearranged at least once a year or even more
often if the sauna is in frequent use. At the same
time, any pieces of stones should be removed
from the stone space, and disintegrated stones
should be replaced with new ones.
Wipe dust and dirt from the stove with a damp
cloth.
Chimney
The chimney and connection pipes should be
swept at regular intervals and especially if the
stove has not been used in a long time.
Due to incomplete burning of fuel and failure of
sweeping the chimney, the soot build-up in the
flue may ignite. Actions to be taken in case of
a chimney fire:
1. Close the ash box, stove door and damper
plate (if installed).
2. Contact local fire authority.
3. Do not try to extinguish fire using water.
10
DE
Längeres, intensiveres Heizen kann zu einem
Brandrisiko führen!
Exzessives Heizen (z. B. mit mehreren vollen
Holzladungen hintereinander) führt zu einer
Überhitzung der Saunakabine, des Ofens und
des Rauchfangs. Eine Überhitzung verkürzt
die Lebensdauer des Ofens und kann zu einem
Brandrisiko führen.
Als Daumenregel gilt, dass die Temperatur der
Sauna 100 ºC nicht überschreiten sollte.
Beachten Sie die in den Heizanweisungen ange-
gebenen Holzmengen. Lassen Sie Ofen, Rauch-
fang und Saunakabine gegebenenfalls abkühlen.

2.6. Saunawasser

Bei dem Wasser, das auf die Steine geschüttet wird,
sollte es sich um klares Haushaltswasser handeln.
Sorgen Sie für Wasser mit ausreichender Qualität,
da mit Salzen, Kalk, Eisen oder Humus versetztes
Wasser zur vorzeitigen Korrosion des Ofens führen
kann. Besonders bei Meerwasser rostet der Ofen
sehr schnell. Die folgenden Qualitätsansprüche gel-
ten für Haushaltswasser:
Humusgehalt <12 mg/Liter
Eisengehalt <0,2 mg/Liter
Kalziumgehalt <100 mg/Liter
Mangangehalt <0,05 mg/Liter
Schütten Sie das Saunawasser nur auf die
Steine. Wenn Sie das Wasser auf die heißen
Stahloberflächen schütten, können sich wegen der
großen Temperaturunterschiede Dellen auf ihnen
bilden.

2.7. Wartung

Ofen
Der Aschekasten sollte vor jedem Heizen des
Ofens geleert werden, damit die Verbrennungs-
luft, die durch den Aschekasten geführt wird,
den Feuerrost kühlt und dessen Lebensdauer
verlängert. Verwenden Sie einen Metallbehäl-
ter, vorzugsweise ein stehendes Modell, für die
Asche. Da sich heiße Glutstücke in der Asche
befinden können, halten Sie den Aschebehälter
von brennbaren Materialien fern.
Ruß und Asche, die sich in den Rauchkanälen
des Ofens sammeln, müssen gelegentlich durch
die Rußöffnungen entfernt werden ( 1.1.).
Aufgrund der großen Wärmeänderungen werden
die Saunasteine spröde und brüchig. Die Steine
sollten mindestens einmal jährlich neu aufge-
schichtet werden, bei starkem Gebrauch öfter.
Bei dieser Gelegenheit entfernen Sie bitte auch
Staub und Gesteinssplitter aus dem unteren Teil
des Saunaofens und ersetzen beschädigte Steine.
Staub und Schmutz vom Ofen mit feuchtem
Tuch abwischen.
Rauchfang
Rauchabzug und Anschlussrohre sind regel-
mässig zu reinigen, insbesondere wenn der
Saunaofen länger nicht benutzt wurde.
Als Folge von unvollständigem Verbrennen des
Holzes und mangelndem Schornsteinkehren
kann sich im Abzug Ruß ansammeln, der in
Brand geraten kann. Im Falle eines Rußbran-
des beachten Sie folgende Anweisungen:
1. Schließen Sie den Aschekasten, die Ofentür
und den Rauchabzug (soweit vorhanden).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis