Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sauna Water; Maintenance; Troubleshooting; Saunawasser - Harvia M2 Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EN

2.6. Sauna Water

The water that is thrown on the stones should be
clean household water. Make sure the water is of
high enough quality, because water containing salt,
lime, iron or humus may prematurely corrode the
stove. Especially seawater will corrode the stove
very rapidly. The following quality requirements
apply to household water:
humus content <12 mg/litre
iron content <0.2 mg/litre
calcium content <100 mg/litre
manganese content <0.05 mg/litre
Throw sauna water on the stones only. If you
throw water on the hot steel surfaces, they
may blister due to the large temperature variation.

2.7. Maintenance

Stove
The ash box should always be emptied before
heating the stove so that the combustion air
that is lead through the box would cool off
the fire grate and lengthen its life span. Get a
metal container, preferably standing model, to
put the ash in. As the removed ash may include
hot embers, do not keep the ash container
close to combustible material.
Soot and ashes gathered in the smoke canals
of the stove should be removed occasionally
through the soot openings ( 1.1.).
Due to large variation in temperature, the sauna
stones disintegrate in use. Therefore, they should
be rearranged at least once a year or even more
often if the sauna is in frequent use. At the same
time, any pieces of stones should be removed
from the stone space, and disintegrated stones
should be replaced with new ones.
Wipe dust and dirt from the stove with a damp
cloth.
Chimney
The chimney and connection pipes should be
swept at regular intervals and especially if the
stove has not been used in a long time.
Due to incomplete burning of fuel and failure
of sweeping the chimney, the soot build-up in
the flue may ignite. Actions to be taken in case
of a chimney fire:
1. Close the ash box, stove door and damper
plate (if installed).
2. Contact local fire authority.
3. Do not try to extinguish fire using water.
4. After a sootfire, a chimney sweeper must check
the stove and the flue before use.

2.8. Troubleshooting

There is no draught in the flue. Smoke comes into
the sauna.
There are leaks in the flue connection. Seal the
connection ( 3.2.2.).
The brick flue is cold.
DE

2.6. Saunawasser

Bei dem Wasser, das auf die Steine geschüttet wird,
sollte es sich um klares Haushaltswasser handeln.
Sorgen Sie für Wasser mit ausreichender Qualität,
da mit Salzen, Kalk, Eisen oder Humus versetztes
Wasser zur vorzeitigen Korrosion des Ofens führen
kann. Besonders bei Meerwasser rostet der Ofen
sehr schnell. Die folgenden Qualitätsansprüche gel-
ten für Haushaltswasser:
Humusgehalt <12 mg/Liter
Eisengehalt <0,2 mg/Liter
Kalziumgehalt <100 mg/Liter
Mangangehalt <0,05 mg/Liter
Schütten Sie das Saunawasser nur auf die
Steine. Wenn Sie das Wasser auf die heißen
Stahloberflächen schütten, können sich wegen der
großen Temperaturunterschiede Dellen auf ihnen
bilden.

2.7. Wartung

Ofen
Der Aschekasten sollte vor jedem Heizen des
Ofens geleert werden, damit die Verbrennungs-
luft, die durch den Aschekasten geführt wird,
den Feuerrost kühlt und dessen Lebensdauer
verlängert. Verwenden Sie einen Metallbehäl-
ter, vorzugsweise ein stehendes Modell, für die
Asche. Da sich heiße Glutstücke in der Asche
befinden können, halten Sie den Aschebehälter
von brennbaren Materialien fern.
Ruß und Asche, die sich in den Rauchkanälen
des Ofens sammeln, müssen gelegentlich durch
die Rußöffnungen entfernt werden ( 1.1.).
Aufgrund der großen Wärmeänderungen werden
die Saunasteine spröde und brüchig. Die Steine
sollten mindestens einmal jährlich neu aufge-
schichtet werden, bei starkem Gebrauch öfter.
Bei dieser Gelegenheit entfernen Sie bitte auch
Staub und Gesteinssplitter aus dem unteren Teil
des Saunaofens und ersetzen beschädigte Steine.
Staub und Schmutz vom Ofen mit feuchtem
Tuch abwischen.
Rauchfang
Rauchabzug und Anschlussrohre sind regel-
mässig zu reinigen, insbesondere wenn der
Saunaofen länger nicht benutzt wurde.
Als Folge von unvollständigem Verbrennen des
Holzes und mangelndem Schornsteinkehren
kann sich im Abzug Ruß ansammeln, der in
Brand geraten kann. Im Falle eines Rußbrandes
beachten Sie folgende Anweisungen:
1. Schließen Sie den Aschekasten, die Ofentür
und den Rauchabzug (soweit vorhanden).
2. Kontaktieren Sie die örtliche Feuerwehr.
3. Versuchen Sie nicht, den Rußbrand mit Wasser
zu löschen.
4. Nach einem Rußbrand muss der Schornstein-
feger sowohl die Feuerstelle als auch den
Schornsteinabzug vor dem nächsten Anheizen
kontrollieren.
2.8. Störungen
Im Rauchfang findet kein Luftzug statt. Es tritt
Rauch in die Sauna.
Es gibt undichte Stellen im Anschluss des Rauch-
fangs. Dichten Sie den Anschluss ab ( 3.2.2.).
Der gemauerte Rauchfang ist kalt.
9

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis