Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen.
Empfohlenes Mindestalter: Fahrer: 16 Jahre. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug auf.
2 1 9
0 0 2
RENEGADE
2020
WARNUNG
0 2 1 _ D E
®
Series
Bedienungsanleitungen
im Original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP can-am RENEGADE Serie 2020

  • Seite 1 ® RENEGADE Series 2020 WARNUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Empfohlenes Mindestalter: Fahrer: 16 Jahre. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug auf. Bedienungsanleitungen 2 1 9 0 0 2 0 2 1 _ D E im Original...
  • Seite 2 TTI™ X™ XPS™ † Visco-Lok ist eine Marke der GKN Viscodrive GmbH. 219002021 ®™ und das BRP Logo sind Warenzeichen von Bombardier Recreational Products Inc. oder seiner Tochterfirmen. ©2019 Bombardier Recreational Products Inc. und BRP US Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3: Vorwort

    VORWORT BEDIENUNGSANLEITUNG 2020 Renegade 570 Renegade 850 Renegade X xc 650 Renegade X xc 850 Renegade X xc 1000R 219 002 021 DE...
  • Seite 4: Vor Fahrtantritt

    Die Nichtbeachtung der in dieser ® Bedienungsanleitung enthaltenen Ihres neuen Can-Am ATV. Dieses Warnhinweise kann zu SCHWE- Fahrzeug wird von der BRP Garan- REN VERLETZUNGEN oder zum tie abgedeckt. Wenn Sie Ersatztei- TOD führen. le, Service oder Zubehör benötigen, steht Ihnen unser Netz vonCan-Am Altersempfehlung Vertragshändlern zur Verfügung.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Verletzung oder www.operatorsguides.brp.com. Tod führen kann. Die in diesem Dokument enthalte- nen Informationen haben Gültigkeit bei Veröffentlichung. BRP arbeitet VORSICHT Weist auf eine jedoch ständig an der Verbesse- gefährliche Situation hin, die bei rung seiner Produkte, ohne dass...
  • Seite 6 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT....................1 VOR FAHRTANTRITT.................2 ALTERSEMPFEHLUNG..............2 SCHULUNGSKURS................2 SICHERHEITSHINWEISE..............3 ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG...........3 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN........10 KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG VERMEIDEN......10 BENZINFEUER UND ANDERE GEFAHREN VERMEIDEN....10 VERBRENNUNGEN DURCH HEIßE TEILE VERMEIDEN....11 ZUBEHÖR UND ÄNDERUNGEN............11 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE..........12 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB..........15 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANA- DA/USA)....................41 ANHÄNGESCHILD................41 SICHERHEITSHINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG.....42...
  • Seite 8 INHALT 6) RF D.E.S.S. SCHLÜSSEL.............81 7) MULTIFUNKTIONSSCHALTER............82 8) WAHLSCHALTER FÜR ZWEIRADANTRIEB/ALLRADANTRIEB UND FAHRMODI (SOFERN ZUTREFFEND)........85 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD)......87 BESCHREIBUNG DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRU- MENTS.....................87 MODI DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENTS....88 NAVIGIEREN DURCH DAS LCD-ANZEIGEINSTRUMENT....90 KONFIGURATION DES ANZEIGEINSTRUMENTS......91 AUSSTATTUNG...................92 1) SITZ....................93 2) FUßRASTEN.................93 3) 12-V-STECKDOSE................94 4) HINTERE LADEFLÄCHE...............94 5) WERKZEUGSATZ.................94 6) ABSCHLEPPHAKEN..............94 7) ANZEIGEINSTRUMENTENABSTÜTZUNG........95...
  • Seite 9 INHALT FAHRZEUG AUS DEM ANHÄNGER HOLEN.........113 WARTUNG WARTUNGSPLAN................116 SCHWIERIGE STAUBIGE EINSATZBEDINGUNGEN.....117 WARTUNGSSCHEMA-LEGENDE..........117 WARTUNGSPLAN................117 WARTUNGSMAßNAHMEN..............120 LUFTFILTER...................120 MOTORÖL..................123 ÖLFILTER..................125 KÜHLER..................126 MOTORKÜHLMITTEL..............126 FUNKENSCHUTZ AUSPUFFTOPF..........129 CVT-LUFTFILTER................130 GETRIEBEÖL..................131 DROSSELKLAPPENGEHÄUSE............133 GASZUG..................134 ZÜNDKERZEN................136 CVT-ABDECKUNG................137 EINBAU DER CVT-ABDECKUNG...........138 ANTRIEBSRIEMEN................138 ANTRIEBS- UND ABTRIEBSSCHEIBE...........139 BATTERIE..................139 SICHERUNGEN................140 BELEUCHTUNGEN................142 MANSCHETTE UND VERKLEIDUNG FÜR ANTRIEBSWELLE..143 RADLAGER..................144 REIFEN UND RÄDER..............145 LENKUNG..................148...
  • Seite 10 LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE (ALLE LÄNDER AUSSER KANADA/USA)..............159 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...........160 EAC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..........162 TECHNISCHE DATEN.................163 FEHLERBEHEBUNG LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG..........174 MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE......179 GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2020 ® CAN-AM ATV...................182 US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG....186 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2020 ® CAN-AM ATV...................189 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergif- Benzinfeuer und andere tung vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödli- Benzin ist leicht entzündbar und che Kohlenmonoxid. Das Einatmen hochexplosiv. Kraftstoffgase kön- von Kohlenmonoxid kann Kopf- nen sich verteilen und durch einen schmerzen, Schwindelgefühl, Be- Funken oder ein Flamme mehrere nommenheit, Übelkeit sowie Ver- Meter vom Fahrzeug entfernt ent- wirrtheit hervorrufen und sogar...
  • Seite 13: Verbrennungen Durch Heiße Teile Vermeiden

    Führen Sie keine Eingriffe in Form von nicht autorisierten Änderungen durch bzw. installieren Sie keine Geräte, die von BRP nicht speziell für das Fahrzeug vorgesehen sind. Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- oder Kontrollverlustrisi- ko erhöhen und den Gebrauch des...
  • Seite 14: Spezielle Sicherheitshinweise

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GE- FÄHRLICH SEIN. Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Dazu gehö- ren auch Motorräder und Pkw. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichts- maßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahrmanövern wie Abbiegen oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 15 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Fahren Sie auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Unter- grund erst dann, wenn Sie es gelernt haben und die erforderliche Ge- schicklichkeit besitzen, um dieses Fahrzeug in einem solchen Gelände zu steuern. Seien Sie in einem solchen Gelände immer besonders vorsichtig.
  • Seite 16 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Fahren Sie dieses Fahrzeug nie durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. Das Wasser darf nicht über die Fußstützen steigen. Beden- ken Sie, dass nasse Bremsen auch eine geringere Bremsleistung ha- ben. Testen Sie Ihre Bremsen, nachdem Sie Wasser, Schlamm oder Schnee verlassen.
  • Seite 17: Warnhinweise Für Den Betrieb

    WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Die folgenden Warnhinweise und deren Format wurden von der Kommis- sion für Verbraucherproduktsicherheit der Vereinigten Staaten gefordert und müssen in der Bedienungsanleitung für alle ATVs enthalten sein. HINWEIS: Die folgenden Abbildungen sind nur allgemeine Darstellungen. Ihr Modell kann abweichen. WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Inbetriebnahme dieses Fahrzeugs ohne angemessene Einweisung.
  • Seite 18 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fer- tigkeiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle...
  • Seite 19 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfahrer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich ein Mitfahrer auf dieses Fahrzeug setzt. MÖGLICHE FOLGEN Die Mitnahme eines Mitfahrers könnte: Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Ver- lust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte Zu einer Verletzung des Mitfahrers durch Stöße auf harte Flächen führen.
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen eingeschlossen.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzbekleidung. MÖGLICHE FOLGEN Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen. Das Fahren ohne Augenschutz kann zu einem Unfall führen und erhöht das Risiko einer ernsthaften Verletzung bei einem Unfall.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu ver- lieren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sichtweite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszuführen.
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf gefrorenen Gewässern. MÖGLICHE FOLGEN Ein Einbrechen im Eis kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug erst dann über eine gefrorene Oberfläche, wenn Sie sicher sind, dass das Eis dick genug ist, um das Fahrzeug und seine Last zu tragen und um die Kräfte aufzunehmen, die durch das fahrende Fahrzeug verursacht werden.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genügend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen oder außer Kontrolle geraten.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschi- gem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall oder sogar zum Überschlagen des Fahr- zeugs führen könnte.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinauffahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauf- fahren.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinabfahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfah- ren zu bremsen.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug auf einem Hang zu wenden, bevor Sie die Kurventechnik auf ebenem Boden beherrschen wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hindernisse.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet wieder Bodenhaftung erlangen, was zu einem Überschlag führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkei- ten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steu- ern.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht ver- loren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals durch ein schnell fließendes oder tiefes Gewässer.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffahren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kon- trolle über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 40 Verändern Sie dieses Fahrzeug niemals durch unsachgemäße Montage oder Verwendung von nicht geeignetem Zubehör. Alle an diesem Fahr- zeug verwendeten Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 41 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 42 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 43: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug (Kana- Da/Usa)

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Kanada/Vereinigte Staaten Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheits- und Emissionsinformationen ausgeliefert. TYPISCH SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 44: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG auf den Schildern am Fahrzeug Vorrang gegenüber den Schildern in dieser Anleitung. TYPISCH Sicherheitshinweisschil- der auf dem Fahrzeug Lesen und verstehen Sie alle Sicher- heitshinweisschilder Ihrem Fahrzeug. Diese Schilder wurden zur Sicher- heit des Fahrers und von Zuschau- ern am Fahrzeug angebracht.
  • Seite 45 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG HINWEISSCHILD 4 HINWEISSCHILD 1 HINWEISSCHILD 5 HINWEISSCHILD 2 HINWEISSCHILD 6 HINWEISSCHILD 3 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 46: Konformitätshinweisschilder

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG HINWEISSCHILD 9 HINWEISSCHILD 10 Konformitätshinweis- HINWEISSCHILD 7 (ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNI- schilder SCHEN DATEN.) Diese Hinweisschilder geben Kon- formität des Fahrzeugs an. HINWEISSCHILD 8 STAUFACH UNTER SITZ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 47: Schilder Mit Technischen Informationen

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG TYPISCH UNTER DEM SITZ Schilder mit techni- schen Informationen STAUFACH UNTER SITZ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 48: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug (Alle Länder Außer Kanada/Usa)

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Alle Länder außer Kanada/USA Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheits- und Emissionsinformationen ausgeliefert. WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Unsachgemäße ATV-Nutzung kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD führen.
  • Seite 49: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) TYPISCH: ANWENDBAR, WENN EINEM NACH EPA-STANDARDS DER USA ZER- TIFIZIERTEN MODELL GLEICHWERTIG. Sicherheitshinweisschil- der auf dem Fahrzeug Lesen und verstehen Sie alle Sicher- heitshinweisschilder Ihrem Fahrzeug. Diese Schilder wurden zur Sicherheit des Fahrers und von Zuschauern am Fahrzeug ange- bracht.
  • Seite 50 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 1 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Un- sachgemäße ATV-Nutzung kann zu SCHWEREN VERLET- ZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD führen. Befolgen Sie allen Anweisungen und Warnungen. Tragen Sie immer einen Ge- hörschutz.
  • Seite 51 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 2 Hinweisschild 4 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Nehmen Sie NIEMALS eine Person mit. HINWEISSCHILD 2 Hinweisschild 3 WARNUNG HINWEISSCHILD 4 Die Bedienung dieses SQUADS Hinweisschild 5 durch Personen unter 16 Jahren birgt erhöhtes Risiko...
  • Seite 52 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 7 WARNUNG Bringen Sie NIEMALS hier oder auf dem Gepäckträger Gegen- stände zum Ziehen an. Dies kann zum Umkippen des Fahr- zeugs führen. Verwenden Sie zum Ziehen von Gegenständen IMMER die Anhängerkupplung (sofern vorhanden) oder den Abschlepphaken.
  • Seite 53: Konformitätshinweisschilder

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 8 Hinweisschild 10 WARNUNG Nicht öffnen, wenn er heiß ist. WARNING; GET FAMILIAR WITH THIS ATV. INEXPERIENCED RIDERS MAY OVERLOOK RISKS. ADVARSEL: LÆR ATV’EN GRUNDIGT AT KENDE. UERFARNE FØRERE KAN LET OVERSE FARERNE.
  • Seite 54: Schilder Mit Technischen Informationen

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Schilder mit techni- schen Informationen STAUFACH UNTER SITZ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 55: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT WARNUNG Führen Sie vor jedem Fahrtan- tritt eine Überprüfung Ihres Fahrzeugs durch, um mögliche Probleme, die während der Fahrt auftreten können, zu ent- decken. Die Überprüfung vor Fahrtantritt kann Ihnen dabei helfen, Abnutzung und Alterung von Komponenten zu erkennen, bevor sie zu einem Problem werden.
  • Seite 56: Checkliste Für Die Kontrolle Vor Fahrtantritt

    ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (mit ausgeschaltetem elektrischen System) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Motoröl Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Kühlmittel Prüfen Sie den Kühlmittelstand. Bremsflüssigkeit Prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand. Undicht Prüfen Sie die Fahrzeugunterseite auf Undichtigkeiten. Gashebel Betätigen Sie den Gashebel mehrfach, um seine einwandfreie Gängigkeit zu prüfen.
  • Seite 57 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Fahrgestell und Prüfen Sie das Fahrgestell und die Aufhängung von unten auf Aufhängung Ablagerungen und beseitigen Sie diese gegebenenfalls. Motorluftfilter Untersuchen und reinigen Sie den Motorluftfilter CVT-Luftfilter CVT-Luftfilter untersuchen und reinigen. Vor dem Starten des Motors (mit eingeschaltetem elektrischen System) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG...
  • Seite 58: Nach Dem Starten Des Motors

    ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Nach dem Starten des Motors ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Lenkung Prüfen Sie durch Drehen des Lenkers nach links und nach rechts, ob die Lenkung funktioniert. Schalthebel Prüfen Sie die Funktion des Schalthebels (P, R, N, H und L). Wahlschalter Prüfen Sie, ob der Wahlschalter für den Zweirad-/Allradantrieb Zweirad-/Allradantrieb...
  • Seite 59: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung sowie alle Si- cherheitshinweise auf dem Fahrzeug zu lesen und das SICHERHEITSVI- DEO unter https://can-am.brp.com/off-road/safety anzusehen. Hier wird Ihnen alles umfassend beschrieben, was Sie vor dem Fahren mit diesem Fahrzeug wissen müssen.
  • Seite 60: Fahrerausstattung

    Sie die Vorbereitungsarbeiten für die kommende Saison von einem auto- risierten BRP-Vertragshändler durchführen lassen. Jeder Besuch bei Ihrem BRP-Vertragshändler bietet eine großartige Gelegenheit zu prüfen, ob Ihr Fahrzeug Teil einer Sicherheitskampagne ist. Weiterhin empfehlen wir Ihnen dringend Ihren autorisierten BRP-Vertragshändler rechtzeitig aufzu- suchen, wenn Sie auf Sicherheitskampagnen aufmerksam werden.
  • Seite 61: Fahrten Zur Freizeitgestaltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrten zur Freizeitgestaltung Respektieren Sie die Rechte und Einschränkungen durch Dritte. Halten Sie sich immer aus Gebieten fern, die für eine andere Nutzung des Gelän- des gedacht sind. Dazu gehören Wege für Motorschlitten, Reitwege, Skilanglaufloipen, Routen für Mountainbiker usw. Gehen Sie niemals davon aus, dass sich keine anderen Benutzer auf Ihrer Route befinden.
  • Seite 62: Umwelt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG motorisierte Fahrzeuge kann auch dieses Fahrzeug nicht sofort zum Still- stand kommen. Achten Sie beim Bremsen auf einen größeren Abstand. Teilen Sie vor Fahrtbeginn einer anderen Person mit, wo Sie fahren wollen und wann Sie wahrscheinlich zurückkehren. Je nach Länge Ihrer Fahrt sollten Sie zusätzliches Werkzeug, Trinkwasser, etwas zu essen und Ausrüstungen für den Notfall mitnehmen.
  • Seite 63: Einschränkungen Durch Das Design

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Respektieren Sie Felder und landwirtschaftlich genutzte Gebiete. Holen Sie immer die Erlaubnis des Eigentümers ein, bevor Sie über Privatbesitz fahren. Respektieren Sie die Ernte auf den Feldern, Tiere in der Landwirt- schaft und die Grenzen fremden Eigentums. Wenn Sie an ein geschlosse- nes Gitter gelangen, schließen Sie es nach dem Hindurchfahren wieder.
  • Seite 64 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Überwachen Sie das vor Ihnen liegende Gelände ständig auf plötzliche Veränderungen in Böschungen oder auf Hindernisse, wie etwa Felsen oder Baumstümpfe, durch die das Fahrzeug seine Stabilität verlieren und umkippen oder sich überschlagen könnte. Nehmen Sie das Fahrzeug nie in Betrieb, wenn die Bedienelemente nicht normal funktionieren.
  • Seite 65 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG oder in gehockter Stellung fahren. Fahren Sie langsam und fangen Sie eventuelle Stöße teilweise mit Ihren angewinkelten Beinen auf. Straßen überqueren Wenn Sie eine Straße überqueren müssen, muss der vorn fahrende Fahrer von seinem Fahrzeug absteigen, die Fahrbahn beobachten und dann die übrigen Fahrer hinüber winken.
  • Seite 66 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie zu schleudern oder zu rutschen beginnen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wieder zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. WARNUNG Die Reifen dieses Fahrzeugs sind nicht für den Einsatz auf asphaltier- ten oder gepflasterten Straßen geeignet.
  • Seite 67 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bremswirkung zu erzielen, überträgt das Bremssystem daher eine höhere Bremskraft auf die Vorderräder. Dies hat bei abruptem Bremsen Auswir- kungen auf die Handhabung und Steuerung des Fahrzeugs. Berücksichti- gen Sie dies beim Bremsen. Rückwärts fahren Beim Fahren im Rückwärtsgang prüfen Sie immer, dass sich hinter dem Fahrzeug keine Personen oder Hindernisse befinden.
  • Seite 68 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG fahren Sie das Fahrzeug langsam rückwärts den Hügel etwas hinauf, um zu wenden, und fahren Sie dann den Hügel hinab). Steigen Sie immer auf der dem Hang zugewandten Seite ab oder gehen Sie auf dieser Seite und halten Sie dabei entsprechenden Abstand vom Fahrzeug und den sich drehenden Rädern.
  • Seite 69 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich sollte dies vermeiden werden. Wenn es jedoch trotzdem erfor- derlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht auf die dem Hang zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, abzusteigen, sobald das Fahrzeug umzukippen beginnt.
  • Seite 70 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Steile Böschungen Dieses Fahrzeug „schleift auf“ und stoppt gewöhnlich, wenn entweder die vorderen oder hinteren Räder über eine Böschung fahren. Wenn diese Böschung steil oder tief ist, senkt sich das Fahrzeug vorne ab und über- schlägt sich. WARNUNG Vermeiden Sie es, über Böschungen zu fahren.
  • Seite 71 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Nasse Bremsen beeinträchtigen die Bremsleistung Ihres Fahrzeugs. Sor- gen Sie durch mehrfaches Betätigen dafür, dass Ihre Bremsen wieder trocken werden, nachdem das Fahrzeug das Wasser, Schlamm oder Schnee verlassen hat. Achten Sie beim Bremsen auf einen größeren Ab- stand.
  • Seite 72 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn ein ATV auf einem schneebedeckten Pfad gefahren wird, wird die Reifenhaftung normalerweise verringert, wodurch das Fahrzeug auf Be- fehle des Fahrers anders reagiert. Auf Oberflächen mit geringer Haftung reagiert die Lenkung nicht so schnell und präzise, die Bremswege sind länger und die Beschleunigung wird träge.
  • Seite 73 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Das Fahren im Schnee kann den Wirkungsgrad der Bremsen beeinträch- tigen. Senken Sie vorsichtig Ihre Geschwindigkeit und achten Sie auf einen größeren Abstand für mögliches Bremsen. Schneeansammlungen können Eisbildung oder Schneeablagerungen auf den Bremsbauteilen und der Bremssteuerung verursachen. Betätigen Sie die Bremsen möglichst oft, um Eis- oder Schneeablagerungen zu vermeiden.
  • Seite 74: Bewegen Von Ladung Und Verrichten Von Arbeiten

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Arbeiten mit Ihrem Fahrzeug Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Um mögliche Verletzungen zu vermei- den, richten Sie sich nach den Anleitungen und Warnhinweisen zu dem jeweiligen Zubehör.
  • Seite 75 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Folgendes sind Beispiele der geeigneten Zuladungsverteilung: BEISPIEL FÜR DIE LASTVERTEILUNG GESAMTZULADUNG FAHRER BELADUNG ZUBEHÖR STÜTZLAST 141 kg 108 kg 9 kg 10 kg 13 kg Beladen der hinteren Ladefläche ZUR BEACHTUNG Überschreiten Sie beim Be- und Entladen nicht die Gewichtsgrenze von 16 kg Verstauen Sie Ihre Ladung so tief wie möglich –...
  • Seite 76 ZUR BEACHTUNG Das Ziehen von Anhängern erfordert eine ord- nungsgemäß am Fahrzeug montierte und von BRP anerkannte Anhän- gevorrichtung. Das Fahren dieses Fahrzeugs mit einem Anhänger erhöht das Risiko eines Sturzes erheblich. Dies gilt insbesondere an schrägen Böschungen. Wenn ein Anhänger an dem Fahrzeug verwendet werden soll, stellen Sie sicher,...
  • Seite 77 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Verringern Sie Ihre Geschwindigkeit, wenn Sie einen Anhänger ziehen und nehmen Sie Kurven allmählich. Meiden Sie Hügel und unwegsames Gelände. Versuchen Sie nicht, steile Hügel zu befahren. Kalkulieren Sie einen längeren Bremsweg ein, besonders auf Gefälle. Achten Sie darauf, nicht zu schleudern oder zu rutschen.
  • Seite 78 Diese Seite ist absichtlich leer SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 79 FAHRZEUGINFOR- MATIONEN...
  • Seite 80: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 1) Gashebel Der Gashebel befindet sich auf der 2) Linker Bremshebel rechten Seite des Lenkers. Der linke Bremshebel befindet sich Mit dem Gashebel wird die Motor- auf der linken Seite des Lenkers. drehzahl gesteuert. Zum Steigern oder Beibehalten der Fahrgeschwindigkeit drücken Sie mit Ihrem rechten Daumen den Gashebel.
  • Seite 81: Standbrems-Hebel

    BEDIENELEMENTE Die Bremswirkung ist proportional WARNUNG zur Kraft, die auf den Hebel ausge- übt wird. Vergewissern Sie sich, dass die 3) Standbrems-Hebel Feststellbremse vollständig ge- löst ist, bevor Sie mit dem Der Standbrems-Hebel befindet Fahrzeug anfahren. Fährt man sich auf der linken Seite des Len- das Fahrzeug bei BETÄTIGTER kers.
  • Seite 82 BEDIENELEMENTE dass Gänge gewechselt werden, während das Fahrzeug in Bewe- gung ist. P: Parken In der Park-Stellung wird die Schal- tung gesperrt, um ein Bewegen des Fahrzeugs zu vermeiden. WARNUNG Stellen Sie den Hebel immer auf PARK (P), wenn das Fahrzeug nicht gefahren wird.
  • Seite 83: Rf D.e.s.s. Schlüssel

    BEDIENELEMENTE Bereich für hohe Digital kodiertes Geschwindigkeit (vorwärts) Sicherheitssystem (D.E.S.S.) Hiermit wird am Getriebe der Be- Die D.E.S.S. Schlüssel enthalten reich für hohe Geschwindigkeit einen elektronischen Schaltkreis, ausgewählt. Dies ist der normale durch den sie eine eindeutige Geschwindigkeitsbereich beim elektronische Seriennummer erhal- Fahren.
  • Seite 84: Multifunktionsschalter

    BEDIENELEMENTE Performance Key WARNUNG Das Fahrzeug wird mit einem Per- formance Key (grau) ausgeliefert, Überschläge, Umkippen, Zusam- der das Abrufen des vollen Motor- menstöße und Verlust der Kon- drehmoments und der Fahrzeug- trolle über das Fahrzeug können höchstgeschwindigkeit ermöglicht. zu schwerer Verletzung oder zum Tod führen und können bei Dieser Schlüssel empfiehlt sich für Verwendung des Performance...
  • Seite 85 BEDIENELEMENTE HINWEIS: Der Motor kann durch Schalten des Motorausschalters in die Stellung STOP ausgeschaltet werden. Motorstartknopf SCHEINWERFERSCHALTER-FUNKTIO- 1. Lichter OFF (Aus) 2. Abblendlicht 3. Fernlicht Motorausschalter TYPISCH 1. Knopf für Motorstart 2. Motorausschalter Wenn der Motorstartknopf ge- drückt gehalten wird, startet der Motor.
  • Seite 86 BEDIENELEMENTE Während sich der Schalthebel in Übersteuerung-Funktion der Stellung RÜCKWÄRTS befin- det. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug angehalten hat. Drücken und halten Sie den Override/DPS Schalter und drücken Sie dann den Gashe- bel langsam durch. HINWEIS: Bei aufgehobener Drehzahlbegrenzung im Rückwärts- gang durchläuft zur Bestätigung der TYPISCH Funktion die Meldung ÜBERSTRN...
  • Seite 87: Wahlschalter Für Zweiradantrieb/Allradantrieb Und Fahrmodi (Sofern Zutreffend)

    BEDIENELEMENTE Für komplette Informationen über die DPS-Modi, siehe EINSTELLUN- GEN AN IHREM FAHRZEUG VOR- NEHMEN . 8) Wahlschalter für Zweiradantrieb/Allradan- trieb und Fahrmodi (so- fern zutreffend) Der Wahlschalter für Zweiradan- trieb/Allradantrieb und die Fahrmodi TYPISCH - 4WD-MODUS befindet sich rechts am Lenker. Um den Zweiradantrieb einzuset- Der Schalter dient zur Wahl vom zen, drücken Sie den Schalter her-...
  • Seite 88 BEDIENELEMENTE MODI Schalter Schalter nach nach rechts rechts drücken drücken NOR- SPORT Schalter Schalter nach nach links links drücken drücken Der SPORT-Modus bietet eine schärfere Gasannahme. HINWEIS: Der SPORT-Modus kann mit allen Schlüsselarten aktiviert werden und bietet die maximale Leistung mit dem verwendeten Schlüssel.
  • Seite 89: Multifunktionsanzeigeinstrument (Lcd)

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Das Multifunktionsanzeigeinstru- ment befindet sich in der Anzeige- instrumentenabstützung. WARNUNG Das Ablesen vom Multifunkti- onsanzeigeinstrument kann von der Bedienung des Fahrzeugs ablenken, insbesondere von der 1. Gang ständigen Beobachtung der Anzeige Funktion Umgebung. Parken Beschreibung des Multi- Rückwärts funktionsanzeigeinstru- ments Neutral...
  • Seite 90: Modi Des Multifunktionsanzeigeinstruments

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) 5) 4WD-Anzeigeleuchte Modi des Multifunktions- anzeigeinstruments Tachometer-Modus Wenn die Anzeige LEUCHTET, ist In diesem Modus zeigt der Haupt- dies ein Zeichen dafür, dass der bildschirm die aktuelle Fahrzeugge- Allradantrieb gewählt ist. schwindigkeit in km/h oder in MPH 6) Anzeigeleuchte für niedrigen Kraftstoffstand Wenn diese Anzeige LEUCHTET, ist dies ein Zeichen dafür, dass nur...
  • Seite 91 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Kilometerzähler (OD) Fahrtstundenzähler (TH) Der Kilometerzähler zeichnet die Der Fahrtstundenzähler zeichnet gesamte Entfernung in Meilen oder bei Aktivierung des elektrischen Kilometern auf, die mit dem Fahr- Systems die Dauer der Fahrt auf. zeug bereits zurückgelegt wurde. Er kann zur Feststellung der Fahrt- zeit zwischen 2 Punkten benutzt werden.
  • Seite 92: Navigieren Durch Das Lcd-Anzeigeinstrument

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Fahrtstundenzähler (zurückstell- Navigieren durch das bar) LCD-Anzeigeinstrument Motorbetriebsstundenzähler Drücken Sie die Auswahltaste und Standardanzeigemodus lassen Sie sie los, um vom Standar- Nach dem Starten zeigt der Standar- danzeigemodus in den temporären danzeigemodus einen der folgen- Modus zu wechseln. den Punkte an: Fahrzeuggeschwindigkeit 1/min des Motors (RPM)
  • Seite 93: Konfiguration Des Anzeigeinstruments

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Wählen Sie die erste Stunden- MELDUNG BEI ziffer per Tastendruck. FAHRMODUS AKTIVIERUNG Wählen Sie die zweite Stun- denziffer per Tastendruck. Sport SPORT-MODUS Wählen Sie die erste Minuten- Normal NORMALER MODUS ziffer per Tastendruck. ECO-MODUS erreicht wird Wählen Sie die zweite Minu- tenziffer per Tastendruck.
  • Seite 94: Ausstattung

    AUSSTATTUNG...
  • Seite 95: Sitz

    AUSSTATTUNG 1) Sitz Einbau des Sitzes Positionieren Sie das vordere Ende Der Sitz ist ausschließlich für einen des Sitzes, sodass das vordere Fahrer gedacht. Halterungsgerät unter dem Sitz mit der Haltestange einrastet. Wenn WARNUNG der Sitz positioniert ist, drücken Sie ihn fest nach unten in die Verriege- Nehmen Sie niemals eine Per- lung.
  • Seite 96: 12-V-Steckdose

    AUSSTATTUNG Sichern Sie die Ladung mithilfe der Ösen. TYPISCH 1. Ladefläche 1. Rechte Fußraste 2. Kunststoffösen WARNUNG WARNUNG Der Fahrer muss während der Die MAXIMAKE Last der Lade- Betätigung des Fahrzeuges zu fläche ist 16 kg. jeder Zeit beide Füße auf den Fußrasten haben.
  • Seite 97: Anzeigeinstrumentenabstützung

    AUSSTATTUNG 8) Konsole Ausbau der Konsole Sie Verfahren in diesem Ab- schnitt und entfernen Sie: Sitz Anzeigeinstrumentenab- stützung Ziehen Sie bei der vorderen Konsole die Muttern aus de- ren Ösen. Ziehen Sie beide Haken aus deren Aussparungen heraus. 1. Abschlepphaken 7) Anzeigeinstrumenten- abstützung Anzeigeunterstützungsausbau...
  • Seite 98 AUSSTATTUNG Entfernen Sie die Konsole, in- dem Sie sie nach hinten zie- hen. Schritt 1: Nach oben ziehen Schritt 2: Nach hinten ziehen Einbau der Konsole Der Einbau erfolgt in der umgekehr- ten Reihenfolge des Ausbaus.
  • Seite 99: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF Kraftstoffanforderungen Empfohlener Kraftstoff ZUR BEACHTUNG Verwenden Verwenden Sie für die Motoren Sie immer frisches Benzin. Ben- 570, 650 und 850 bleifreies Normal- zin oxidiert. Die Folge sind ein benzin mit einer AKI (R+M)/2 Oktan- Verlust an Oktan, flüchtige Verbin- zahl von 87 oder einer RON-Oktan- dungen und das Entstehen von zahl von 92.
  • Seite 100: Betanken Des Fahrzeugs

    KRAFTSTOFF Betanken des Fahrzeugs WARNUNG Der Kraftstoff ist unter be- stimmten Bedingungen brennbar und explosiv. Prüfen Sie niemals den Füll- stand im Tank mit einer offe- nen Flamme. Rauchen Sie niemals in der 1. Kraftstoffbehälterkappe Nähe, vermeiden Sie offene Flammen und Funken. WARNUNG Arbeiten Sie immer in einem Wenn Sie einen Druckausgleich...
  • Seite 101 KRAFTSTOFF Ziehen Sie die Kraftstoffbehäl- terkappe im Uhrzeigersinn fest. WARNUNG Wischen verschütteten Kraftstoff immer vom Fahrzeug...
  • Seite 102: Einfahrzeit

    EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfah- Eine Einfahrzeit von 300 km oder 10 Betriebsstunden ist erforderlich. Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie Vollgasfahrten. Geben Sie maximal 3/4 Gas. Vermeiden Sie fortlaufendes Beschleunigen. Vermeiden Sie anhaltende Fahrten mit Dauergeschwindig- keit. Vermeiden Sie, den Motor zu überhitzen.
  • Seite 103: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Für 30 Sekunden, ohne die Ausrüstung mit Energie zu ver- Der Schalthebel muss sich in der sorgen, wenn der D.E.S.S. Stellung PARK oder NEUTRAL be- Schlüssel NICHT am D.E.S.S. finden. Kontaktstift angebracht ist HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt ODER wenn sich der Motoraus- schalter in der Stellung STOP auch über einen Übersteuerungs-...
  • Seite 104: Ausschalten Des Motors Und Parken Des Fahrzeugs

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Ausschalten des Motors und Parken des Fahr- zeugs WARNUNG Vermeiden Sie das Parken auf steilen Steigungen oder Gefäl- len, da das Fahrzeug wegrollen kann. WARNUNG Stellen Sie den Schalthebel im- mer auf PARK, wenn das Fahr- zeug angehalten oder geparkt wird, damit ein wegrollen ver- hindert wird.
  • Seite 105: Besondere Verfahren

    BESONDERE VERFAHREN Vorgehensweise, wenn Vorgehensweise, wenn sich Wasser im CVT be- sich Wasser im Luftfilter- findet gehäuse befindet Entfernen Sie die CVT Ablasss- Entfernen Sie die linke Seitenver- schraube, die sich am hinteren Teil kleidung. der CVT Abdeckung befindet. Er ist Stellen Sie durch Kontrollieren des vom hinteren linken Kotflügel aus Ablaufbehälters unter dem Luftfil-...
  • Seite 106: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/Überschlagenem Fahrzeug

    BESONDERE VERFAHREN Austausch des Kraftstofftank- Überprüfen Sie den Ölstand des Entlüfters Getriebes und füllen Sie Öl bei Bedarf nach. Untersuchung des Schmiermit- tels und erforderlichenfalls Überprüfen Sie den Ölstand des Austausch (Motor, Getriebe und Hinterachsgetriebes und füllen Hinterachsgetriebe). Sie Öl bei Bedarf nach. Starten Sie den Motor.
  • Seite 107 BESONDERE VERFAHREN Entleeren Sie das CVT. Siehe Vorgehensweise WAS TUN, SICH WASSER IM LUFTFILTER- GEHÄUSE befindet in diesem Abschnitt. Entleeren Sie das CVT. Siehe VORGEHENSWEISE, WENN SICH WASSER IM CVT BEFIN- DET in diesem Abschnitt. ZUR BEACHTUNG Das Fahrzeug sollte so bald wie möglich von einem Can-Am Vertragshändler gewartet werden.
  • Seite 108: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN WERKSSEITIGE WARNUNG VORSPANNUNGSEINSTELLUNGEN FÜR DIE VORDERRADAUFHÄNGUNG Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres WERKSEIN- Fahrzeugs beeinflussen. Neh- EINSTELLUNG MODELL STELLUNG men Sie sich nach dem Verän- dern der Aufhängungseinstel- Nockenpo- lung immer ausreichend Zeit, sition 3 sich mit dem möglicherweise Federvorspan-...
  • Seite 109: Werksseitige Einstellung Der Dämpfung Des Hinteren Stoßdämpfers

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Stellen Sie die Federvorspannung WERKSSEITIGE EINSTELLUNG DER durch Drehen des Einstellrings ein. DÄMPFUNG DES HINTEREN STOßDÄMPFERS 12 Stufen (Klickgeräusche) gegen Rückfederung den Uhrzeigersinn vom Anschlag Einfederung bei 2,25 Drehungen gegen hoher den Uhrzeigersinn vom Geschwindigkeit Anschlag Einfederung bei 2,25 Drehungen gegen...
  • Seite 110: Dynamische Servolenkung (Dps) Unterstützte Stu- Fenanpassung (Modelle X Xc)

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN höherer Lenkbedarf besteht, maxi- WARNUNG male Lenkkraft zu bieten. Wenn die Geschwindigkeit steigt, wird die Achten Sie darauf, dass die Unterstützung stufenweise redu- Einstellung der Druckstufen- ziert, damit der Fahrer maximales dämpfung auf beiden Seiten Lenkgefühl und Präzision behält.
  • Seite 111 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN TYPISCH 1. DPS-Taste 2. Knopf für Motorstart Überprüfen Sie die Multifunk- tionsanzeige, um den aktuel- len DPS-Modus zu bestätigen. 1. Anzeige des DPS-Modus Gehen Sie zum Ändern des DPS- Modus wie folgt vor: Drücken Sie die Taste Übersteuerung/DPS und halten Sie sie 2 Sekunden ge- drückt, um zur nächsten Ein-...
  • Seite 112: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie sich an ein Abschlepp- SICHERHEITSVORKEHRUNGEN oder Transportunternehmen wen- den, fragen Sie es unbedingt, ob Das Transportmittel ihm ein Tieflader, eine Laderampe (Plattform oder Anhänger oder eine elektrische Rampe zum oder Tieflader) muss für den sicheren Anhebens des Fahrzeugs Transportmittel sicheren Transport des sowie Verzurrriemen zur Verfügung...
  • Seite 113: Mit Dem Antrieb Des Fahrzeugs Auf Den Anhänger Fahren

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS wegung der Rampen zu ver- Mit dem Antrieb des hindern. Fahrzeugs auf den An- Wenn der Anhänger nach hänger fahren vorne geneigt ist, lassen Sie das Fahrzeug einfach ohne Wenn das Fahrzeug aus eigener Beschleunigung auf den An- Kraft auffahren kann, gehen Sie hänger rollen.
  • Seite 114: Das Fahrzeug Für Den Transport Sichern

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS HINWEIS: Wenn das Fahrzeug si- WARNUNG cher gestartet werden kann, lassen Ziehen Sie dieses Fahrzeug Sie den Motor während des Win- niemals mit einem Auto oder denbetriebs im Leerlauf, um eine einem anderen Fahrzeug. Ver- Entleerung der Batterie zu vermei- wenden Sie einen Anhänger.
  • Seite 115: Fahrzeug Aus Dem Anhänger Holen

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS TYPISCH 1. Hinterer Verzurrpunkt ZUR BEACHTUNG Das Sichern des Fahrzeugs an anderen Stel- len kann zu einer Beschädigung des Fahrzeugs führen. Fahrzeug aus dem An- hänger holen WARNUNG Das Fahrzeug kann sich wäh- rend des Transports bewegt haben.
  • Seite 116 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 117: Wartung

    WARTUNG...
  • Seite 118: Wartungsplan

    Wissen und Werkzeuge für die Wartung Ihres Fahrzeugs, aber die emis- sionsbezogene Garantie erfordert nicht, einen autorisierten Can-Am Off- Road-Händler oder anderen Partner zu nutzen, mit dem BRP eine Ge- schäftsbeziehung unterhält. Für die richtige Wartung ist der Eigentümer verantwortlich. Ein Gewähr- leistungsanspruch kann unter anderem dann verweigert werden, wenn das Problem vom Eigentümer oder Bootsführer durch nicht ordnungsge-...
  • Seite 119: Schwierige Staubige Einsatzbedingungen

    WARTUNGSPLAN SCHWIERIGE STAUBIGE EINSATZBEDINGUNGEN Richtlinien zur Motorluftfilterwartung Die Luftfilterwartung sollte an die Fahrbedingungen angepasst werden. Unter den folgenden staubigen Bedingungen muss die Häufigkeit der Luftfilterwartung erhöht werden: Fahren auf trockenem Sand Fahren auf mit trockenem Schmutz bedeckten Oberflächen Fahren auf Schotterstraßen oder unter ähnlichen Bedingungen. HINWEIS: Wenn Sie in einer Gruppe in diesen Bedingungen fahren, muss die Luftfilterwartung noch häufiger erfolgen.
  • Seite 120 WARTUNGSPLAN ALLE 3.000 km ODER ALLE 100 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) ALLE 1.500 km ODER ALLE 50 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) Das Ventilspiel einstellen Auspuff-Funkenfänger reinigen Drosselklappengehäuse prüfen und reinigen Filter der Tankentlüftungseinrichtung austauschen Den CVT-Antriebsriemen prüfen und die CVT-Scheiben reinigen Das Freilauflager der Antriebsscheibe schmieren Folgendes muss mindestens einmal pro Jahr vorgenommen werden: Motoröl und Filter wechseln...
  • Seite 121 WARTUNGSPLAN ALLE 6.000 km ODER ALLE 200 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) ALLE 3.000 km ODER ALLE 100 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) Öl des Vorderachsdifferentials austauschen Öl des Hinterachsgetriebes austauschen Getriebeöl wechseln Dichtungen auf der Antriebs- und Abtriebswelle untersuchen (Getriebe, Differential und Achsgetriebe) Fahrzeuggeschwindigkeitssensor reinigen Reinigen und schmieren Sie die Halbbuchsen der unteren und oberen Lenksäule...
  • Seite 122: Wartungsmaßnahmen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Dieser Abschnitt enthält Anweisun- HINWEIS: Wenn Sie in einer gen über grundlegende Wartungs- Gruppe in diesen Bedingungen maßnahmen. fahren, muss die Luftfilterwartung noch häufiger erfolgen. Hinweise WARNUNG zum Wartungsverfahren siehe Sofern nicht anders angegeben, REINIGUNG UND SCHMIERUNG entfernen Sie stets den D.E.S.S. DES LUFTFILTERS in diesem Un- Schlüssel, bevor Sie Wartungs- terabschnitt.
  • Seite 123 WARTUNGSMAßNAHMEN Untersuchen Sie die Luftfilter- kammer auf Sauberkeit. Wenn Ablagerungen oder Wasser gefunden werden, reinigen Sie die Luftfilter- kammer mit einem Staub- sauger. ZUR BEACHTUNG Blasen Sie keine Druckluft in die Luftfilter- kammer. Untersuchen Sie die Luftfilter- Ablassleitung (Reinigungskam- 1. Luftfilterabdeckung mer).
  • Seite 124 WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Papierfilter haben eine begrenzte Lebensdauer; ersetzen Sie den Filter, wenn er zu schmut- zig oder verstopft ist. ZUR BEACHTUNG Es wird nicht empfohlen, Druckluft auf den Papierfilter zu richten; das könnte die Papierfasern beschädigen und seine Filterfähigkeit beim Einsatz in staubigen Bedingun- TYPISCH - TROCKEN gen verringern.
  • Seite 125: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie überschüssiges Motoröl Öl, das in den Papierfilter ge- langen könnte, indem Sie den Motorölstand Schaumstofffilter in ein auf- ZUR BEACHTUNG Überprüfen nahmefähiges Tuch einwi- Sie den Ölstand regelmäßig und ckeln und leicht drücken. Das füllen Sie, wenn notwendig, Öl stellt auch sicher, dass der nach.
  • Seite 126 Bei der Entwicklung von Rotax muss Öl enthalten, das mindestens eine der Motoren wurde der Betrieb mit angegebenen Normen erfüllt. XPS -Öl zugrunde gelegt. BRP empfiehlt die Verwendung seines API-Serviceklassifizierung SJ, SL, XPS Motoröls oder eines gleichwer- SM oder SN tigen Öls.
  • Seite 127: Ölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Achten Sie darauf, dass das Fahr- Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. zeug auf einer ebenen Fläche abge- Entsorgen Sie das Altöl gemäß den stellt ist. lokalen Umweltschutzbestimmun- Nehmen Sie den Messstab heraus. gen. Reinigen Sie den Bereich um die Ölfilter Ölablassschraube herum.
  • Seite 128: Kühler

    WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Achten Sie ANZUGSDREHMOMENT darauf, die Kühlerrippen beim Reinigen nicht zu beschädigen. Schrauben der 10 Nm ± 1 Nm Verwenden Sie keinesfalls ein Ölfilterabdeckung Werkzeug oder einen Gegen- stand, das/der die Rippen beschä- Wischen Sie verschüttetes Öl vom digen könnte.
  • Seite 129: Empfohlenes Kühlmittel

    WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie die Konsole. WARNUNG Siehe AUSRÜSTUNG . Entfernen Sie den Deckel des Öffnen Sie zum Schutz vor Motor-Kühlmittelbehälters. möglichen Verbrennungen kei- nesfalls den Kühlerdeckel, solan- Wenn das Fahrzeug auf einer ge der Motor noch heiß ist. ebenen Fläche abgestellt ist, muss sich der Kühlflüssigkeits- stand zwischen der MIN.- und HINWEIS: Wenn Sie in einem...
  • Seite 130 WARTUNGSMAßNAHMEN 570- und 650-Modelle Auswechseln des Motor-Kühlmittels Lösen Sie den unteren Kühler- schlauch und lassen Sie das übrige Entleeren des Kühlsystems Kühlmittel in einen geeigneten Be- Entfernen Sie die Konsole. Siehe hälter ablaufen. AUSRÜSTUNG . HINWEIS: Notieren Sie sich die Entfernen Sie die Kappe des Kühl- Stellung der Schlauchklemme am mittelbehälters.
  • Seite 131: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN Schalten Sie den Motor aus, damit er sich abkühlt. 10. Untersuchen Sie das Kühlsys- tem auf Lecks. 11. Überprüfen Sie den Kühlmittel- füllstand im Behälter. Füllen Sie nach Bedarf Kühlmittel nach. 12. Bringen Sie die Druckkappe Neuinstallation: Konsole TYPISCH Anzeigeinstrumentenabstützung 1.
  • Seite 132: Cvt-Luftfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Untersuchen Sie das Gewebe des Funkenfängers auf Beschädigun- gen. Gegebenenfalls ersetzen. Überprüfen Sie die Funkenschutz- kammer im Auspuff. Entfernen Sie jegliche Schmutzreste. Montieren Sie eine neue Dichtung, ein neues Abgasrohr und neue Halteschrauben. Bringen Sie die Abdeckung des Schalldämpfers mit neuen Halte- schrauben wieder an.
  • Seite 133: Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Wählen Sie die NEUTRAL-Position. Ziehen Sie die Feststellbremse an. HINWEIS: Kontrollieren Sie den Ölstand im Getriebe bei kaltem, abgeschaltetem Motor. Reinigen Sie den Bereich der Ölfüll- stand-Verschlusskappe. Reinigen Sie die Ölfüllstand-Ver- schlusskappe. 1. CVT-Luftfilter Reinigung des CVT-Luftfilters Untersuchen Sie den Filter und tauschen Sie ihn bei Be- schädigung aus.
  • Seite 134 HINWEIS: Das XPS Öl hat eine 1. Ablaufstopfen besondere Zusammensetzung 2. Ölstandskontrollschraube speziell für die hohen Anforderun- gen dieses Getriebes. BRP emp- fiehlt eindringlich die Verwendung seines XPS Öls. Wenn das synthe- tische XPS Getriebeöl nicht verfüg- bar ist, verwenden Sie das folgen- de Schmiermittel: GETRIEBEÖLANFORDERUNG...
  • Seite 135: Drosselklappengehäuse

    WARTUNGSMAßNAHMEN Achten Sie auf: ANZUGSDREHMOMENT Schmutz Ölstandskontrollschraube 5 Nm ± 0,6 Nm Ölige Flächen Ruß- und Salzablagerungen auf Wischen Sie verschüttetes Öl im- der Drosselklappe und der um- mer ab. gebenden Bohrung. Entsorgen Sie das Getriebeöl ge- Reinigen Sie den Bereich er- mäß...
  • Seite 136: Gaszug

    WARTUNGSMAßNAHMEN Zur Entfernung von Schmutz- rückständen sprühen Sie Rei- niger auf die Drosselklappe und auf die Bohrung. Bauen Sie die ausgebauten Teile wieder ein. Gaszug Schmierung des Gaszugs Der Gaszug ist ausschließlich mit Silikonfett oder einem entsprechen- den Schmiermittel zu schmieren. 1.
  • Seite 137 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH HINWEIS: Wickeln Sie einen Lap- Entfernen Sie die Seitenabdeckung der Drosselklappe. pen um den Gaszugregler herum, um ein Verspritzen des Schmiermit- tels zu vermeiden. Geben Sie soviel Schmiermittel hinein, bis es auf der Seite der Drosselklappe aus dem Gaszug herausläuft.
  • Seite 138: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Schrauben Sie die Zündkerzen mit HINWEIS: Messen Sie das Spiel einem Zündkerzenschlüssel kom- am Ende des Gaszugs. plett heraus und entfernen Sie die- se danach. RECHTS — HINTERER ZYLINDER 1. Gashebel 1. Zündkerze A. 2 mm Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest und bringen Sie die Schutzhül- se an.
  • Seite 139: Cvt-Abdeckung

    WARTUNGSMAßNAHMEN auf, um mögliches Festfressen zu CVT-Abdeckungszugang verhindern. Die CVT-Abdeckung befindet sich Schrauben Sie die Zündkerzen mit auf der linken Seite des Fahrzeugs. der Hand in die Zylinderköpfe und Folgende Teile demontieren: ziehen Sie sie mit einem Drehmo- Linke Seiten- und Verlängerungs- mentschlüssel und einem geeigne- verkleidung ten Steckschlüssel fest.
  • Seite 140: Einbau Der Cvt-Abdeckung

    WARTUNGSMAßNAHMEN Drehen Sie das Werkzeug in die Einbau der CVT-Abde- Gewindebohrung der Abtriebsrie- ckung menscheibe und ziehen Sie es an, um die Riemenscheibe zu öffnen. Bringen Sie die mittlere obere Schraube zuerst an. HINWEIS: Verwenden Sie kein Schlagwerkzeug zum Anbringen von Schrauben der CVT-Abde- ckung.
  • Seite 141: Antriebs- Und Abtriebsscheibe

    WARTUNGSMAßNAHMEN menscheibe, ersetzen Sie abgenutz- te Teile. Antriebsscheibe Untersuchen Sie die Buchsen der Nocke und der gleitenden Hälfte der Antriebsriemenscheibe, erset- zen Sie abgenutzte Teile. Batterie VORSICHT Laden Sie nie ei- 1. Pfeil auf dem Riemen aufgedruckt ne Batterie, die noch im Fahrzeug 2.
  • Seite 142: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Benutzen Sie Reinigen der Batterie keine Sicherung mit höherer Reinigen Sie die Batterie, das Bat- Amperezahl, da dies zu schweren teriegehäuse und die Batteriepole Schäden führen kann. mit einer Lösung aus Backpulver und Wasser. Zugang zum Sicherungskasten Entfernen Sie Korrosion von den Entfernen Sie die Anzeigeinstru- Batteriekabelklemmen und den...
  • Seite 143 WARTUNGSMAßNAHMEN Modelle 1000R und NRMM Beschreibung des vorderen Sicherungskastens VORDERER SICHERUNGSKASTEN Alle Modelle, außer die Modelle NENN- 1000R und NRMM BESCHREIBUNG WERT VORDERER SICHERUNGSKASTEN Lüfterrelais NENN- BESCHREIBUNG Hauptrelais WERT Lichtrelais Lüfterrelais Zubehör Hauptrelais Bremsrelais Zubehörrelais Startschalter 10 A Kraftstoffpumpenrelais Beleuchtungen 30 A Lichtrelais Zubehör 1...
  • Seite 144: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Austausch der Scheinwerfer-Glühlampe ZUR BEACHTUNG Fassen Sie niemals das Glas einer Halogen- glühlampe mit bloßen Fingern an, da sich sonst ihre Betriebsle- bensdauer verkürzt. Wenn das Glas angefasst wurde, reinigen Sie es mit Isopropylalkohol, da- mit kein Fettfilm auf der Lampe zurückbleibt.
  • Seite 145: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN Zur Installation wird das Ausbauver- TYPISCH fahren in umgekehrter Reihenfolge 1. Stellschrauben angewandt. Austausch der Manschette und Verklei- Schlussleuchten-Glühlampen dung für Antriebswelle Ziehen Sie den Steckverbinder der Rückleuchte ab. Prüfung der Manschette und Drehen Sie die Rückleuchte gegen Verkleidung für Antriebswelle den Uhrzeigersinn, um sie aus dem Prüfen Sie den Zustand der Man- Rückleuchten-Gehäuse zu entfer-...
  • Seite 146: Radlager

    WARTUNGSMAßNAHMEN Prüfung vom Reifen-Beadlock Nachspannen des Beadlock am ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie keinen Schlagschrauber zum Anziehen der Schrauben des Be- adlock, damit sie nicht beschä- digt werden. Ziehen Sie die Schrauben ge- mäß den empfohlenen Vorga- TYPISCH — FAHRZEUGRÜCKSEITE ben und gemäß der folgenden 1.
  • Seite 147: Reifen Und Räder

    WARTUNGSMAßNAHMEN ändert sich mit der Temperatur und der Höhenlage. Prüfen Sie den Druck noch einmal, wenn sich die- se Bedingungen ändern. Zu Ihrer Bequemlichkeit finden Sie einen Reifendruckprüfer im Werk- zeugsatz. Siehe TECHNISCHE DATEN bezüg- lich der Werte. Obwohl die Räder speziell für den Gebrauch im Gelände entwickelt TYPISCH wurden, kann es trotzdem zu ei-...
  • Seite 148 WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Tauschen Sie Reifen nur ge- gen Reifen des gleichen Typs und der gleichen Größe aus. Stellen Sie bei einem Profil TYPISCH mit einer Laufrichtung si- Außenwulst des Reifens cher, dass die Reifen in der Flanke des Beadlock-Innen- richtigen Drehrichtung mon- rings tiert werden.
  • Seite 149 WARTUNGSMAßNAHMEN Prüfen Sie den Spalt zwischen ANZUGSDREHMOMENT Reifen und Beadlock-Klemm- ring. Er sollte entlang des Beadlock-Schrauben 3 Nm ± 1 Nm Rings so gut wie einheitlich (ERSTENS) sein. 1. Reifen 2. Beadlock-Klemmringkante TYPISCH ANZIEHREIHENFOLGE A. Spalt entlang des Beadlock-Klemmrings gleich Prüfen Sie nun, ob der Reifen weiterhin gerade auf dem Rad Wenn der Spalt inakzeptable ist,...
  • Seite 150: Lenkung

    WARTUNGSMAßNAHMEN Stellen Sie bei laufrichtungsgebun- denen Reifen sicher, dass sie in der richtigen Ausrichtung montiert werden. Ziehen Sie vorsichtig die Radmut- tern mit einer im Kreuz verlaufen- den Reihenfolge an und ziehen Sie die Radmuttern anschließend fest. ANZUGSDREHMOMENT Radmuttern 80 Nm ± 5 Nm ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie immer die für die Art des...
  • Seite 151: Aufhängung

    WARTUNGSMAßNAHMEN Drücken und ziehen Sie die Reifen SUSPENSION GREASE von der vorderen oder hinteren Kante um die Unstimmigkeiten zu Alle SYNTHETISCHES fühlen. anderen AUFHÄNGUNGSSCHMIERFETT Länder (T/N 779163) Besuchen Sie einen Can-Am Ver- tragshändler, falls sie Unstimmig- keiten feststellen, oder falls die Inspektion der Aufhängung Manschetten Risse aufweisen.
  • Seite 152: Bremsen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Prüfen Sie ihn auf Sprünge, Risse WARNUNG usw. und ersetzen Sie ihn, falls notwendig. Das Kugelgelenk muss ausge- tauscht werden, falls die Man- schette Risse oder Unstimmig- keiten aufweist. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. Vordere Querlenker Prüfen Sie die Aufhängung auf Risse, Verbiegungen oder sonstige Beschädigungen.
  • Seite 153 WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie die Schrauben vom Achten Sie jedoch unabhängig von Deckel des Kühlmittelbehälters. Ihren Händlerbesuchen auf Folgen- des: Nehmen Sie den Deckel ab. Bremsflüssigkeitsfüllstand Fügen Sie nach Bedarf Flüssigkeit Undichtigkeiten im Bremssys- durch einen sauberen Trichter hin- zu. Füllen Sie nicht zu viel Öl ein. Sauberkeit der Bremsen.
  • Seite 154: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Pflege nach jeder Fahrt Nicht kompatible Reinigungsprodukte Wenn Fahrzeug Salzwasserumgebungen (Strand, NICHT KOMPATIBLE Zu-Wasser-Lassen und Verladen MATERIALART REINIGUNGSPRODUKTE von Booten usw.) eingesetzt wird, ist ein Abspülen des Fahrzeugs mit JEGLICHE Süßwasser erforderlich, um das PETROLEUMHALTIGE Fahrzeug und dessen Bestandteile REINIGUNGSPRODUKTE vor vorzeitigem Verschleiß...
  • Seite 155 FAHRZEUGPFLEGE Kompatible Reinigungsprodukte KOMPATIBLES MATERIALART REINIGUNGSPRODUKT XPS ATV Polypropylen WASH (T/N 219 701 702) (Karosserieteile) Seifenlauge SICHER FÜR POLYPROPYLEN...
  • Seite 156: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Wenn ein Fahrzeug länger als vier (4) Monate nicht gefahren wird, ist eine angemessene Lagerung erfor- derlich. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lagerung wieder in Betrieb neh- men wollen, ist eine entsprechen- de Vorbereitung erforderlich. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl, um...
  • Seite 157: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 158: Fahrzeug-Identifizierungsnummer

    FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER Hauptkomponenten Ihres Motor-Identifikations- Fahrzeugs (Motor und Rahmen) nummer (EIN) werden durch unterschiedliche Seriennummern gekennzeichnet. Es kann jedoch manchmal erforder- lich werden, dass diese Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden von Can- Am Vertragshändlern verlangt, um Garantieansprüche ordnungsgemäß...
  • Seite 159: Digital Codiertes Hochfrequenzsicherheitssystem (Rf D.e.s.s. Schlüssel)

    FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER Alle nicht von der für die Einhaltung der Bestimmungen verantwortli- chen Partei ausdrücklich genehmig- ten Änderungen oder Ergänzungen, können die Befugnis des Benut- zers, das Gerät zu betreiben, aufhe- ben. Registriernummer: 12006A- M01456 FCC ID: 2ACERM01456 Wir, die für die Einhaltung der Be- TYPISCH stimmungen verantwortliche Partei 1.
  • Seite 160: Gesetzliche Bestimmungen Zur Regelung Der Geräuschemission (Noise Emission Control System Regulation) (Kanada/Usa)

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION (NOISE EMISSION CONTROL SYSTEM REGULATION) (KANADA/USA) Manipulationen Geräuschregelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kana- dische Gesetze können die folgen- den Handlungen oder solche, die sie verursachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbe- triebsetzung eines Gerätes oder Bauteils, das in ein neues Fahr- zeug zum Zwecke der Geräusch-...
  • Seite 161: Lärmemissions- Und Vibrationswerte (Alle Länder Ausser Kanada/Usa)

    LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE (ALLE LÄNDER AUSSER KANADA/USA) LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE 82 dB(A) @ 4.000 1/min (Unsicherheit (K ) 3 dB(A)) 78 dB(A) @ 3.600 1/min Schalldruck (L (Unsicherheit (K ) 3 dB(A)) 84 dB(A) @ 3.500 1/min Lärm (Unsicherheit (K ) 3 dB(A)) 1000R 93 dB(A) @ 4.000 1/min...
  • Seite 162: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 163 Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 164: Eac-Konformitätserklärung

    EAC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Leer gelassen für eurasische Konformität Zutreffendes markieren...
  • Seite 165: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MOTOR ® ROTAX 570, 4-Takt, 2 Zylinder (V-Twin), Flüssigkühlung ® ROTAX 650, 4-Takt, 2 Zylinder (V-Twin), Flüssigkühlung Motortyp ® ROTAX 850, 4-Takt, 2 Zylinder (V-Twin), Flüssigkühlung ® ROTAX 1000R, 4-Takt, 2 1000R Zylinder (V-Twin), Flüssigkühlung 4 Ventile/Zylinder (mechanische Einstellung), Ventilsteuerung einzelne obenliegende Nockenwelle (SOHC)
  • Seite 166 Service zugelassen Abgassystem Katalysator bei den Modellen NRMM Synthetischer Papierfilter mit Luftfilter Schaum SCHMIERSYSTEM Nasssumpf. Auswechselbare Ölfilterpatrone BRP Rotax Papierausführung, Ölfilter austauschbar Fassungsvermögen (Ölwechsel 2,0 L mit Filter) 4T 10W50 SYNTHETISCHES ÖL (EUR) (T/N 779240). oder 4T 5W40 Empfohlenes Öl SYNTHETIK-MISCHÖL...
  • Seite 167 TECHNISCHE DATEN KÜHLSYSTEM Skandinavien: LANGZEIT-KÜHLMITTEL, VORGEMISCHT (EUR) (T/N 779223) Alle anderen Länder: LANGZEIT-KÜHLMITTEL, VORGEMISCHT (T/N 779150) oder ein speziell für Kühlmittel Aluminiummotoren konzipiertes Kühlmittel 3,4 L Fassungsvermögen 3,5 L 1000R GETRIEBE CVT (Continuously Variable Transmission), Nebengetriebe mit L/H/N/R/P, Standardmotorbremse 1.800 1/min Einrückung 1/min 850/1000R 1.800 1/min...
  • Seite 168 TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHES SYSTEM Ohne DPS 400 W bei 6.000 1/min Magnetzünderausgang Mit DPS 625 W bei 6.000 1/min Zündsystem IDI (induktive Zündung) Zündeinstellung Nicht einstellbar Menge Fabrikat und Typ NGK DCPR8E (oder gleichwertig) Elektrodenabstand 0,7 mm zu 0,8 mm Menge Fabrikat und Typ NGK DCPR8E (oder gleichwertig)
  • Seite 169 TECHNISCHE DATEN KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoff-Einspritzsystem (EFI), 570/650 46 mm Drosselklappengehäuse, 1 Einspritzdüse pro Zylinder Kraftstoffförderung Elektronische Kraftstoff-Einspritzsystem (EFI), 850/1000R 54 mm Drosselklappengehäuse, 1 Einspritzdüse pro Zylinder Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) Leerlaufdrehzahl 1.400 1/min (nicht einstellbar) Bleifreies Normalbenzin 570/650/850 Siehe KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN 87 Zapfsäule AKI (92 RON oder Mindestoktanzahl 95 E10 RON)
  • Seite 170 TECHNISCHE DATEN ANTRIEBSSYSTEM Heckantrieb Verhältnis 3,6:1 Fassungsvermögen 500 ml Skandinavien: 75W90 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779212) Öl für Differential vorne Alle anderen Länder: 75W90 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (T/N 779158) oder synthetisches Getriebeöl 75W90 API GL-5 Fassungsvermögen 250 ml Skandinavien: 75W140 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779215) Öl des Hinterachsgetriebes Alle anderen Länder: 75W140...
  • Seite 171 TECHNISCHE DATEN VORDERE AUFHÄNGUNG Menge Renegade Fox RC2-Stoßdämpfer mit X xc Huckepack-Behälter, Dual 650/850/ Speed-Einfederung- und 1000R Rückstoßdämpfungseinstellungen Stoßdämpfer Renegade Menge Base FOX IFP 850/1000R Menge Renegade Base 570 Öl Nocken mit 5 Stellungen Art der Vorspannungseinstellung Alle sonstigen Modelle Gewinde HINTERRADAUFHÄNGUNG Torsional Trailing Arm Independent...
  • Seite 172 TECHNISCHE DATEN BREMSEN Menge Gelochte 214-mm-Scheiben mit Vordere Bremse hydraulischen Doppelkolbenbremssätteln Menge Gelochte 214-mm-Scheibe mit Hinterradbremse hydraulischem Doppelkolbenbremssattel Fassungsvermögen 260 ml Bremsflüssigkeit DOT 4 Schwimmender Zwillingskolben Bremssattel (2 x 26 mm) Bremsbelagmaterial Organisch Minimale Dicke der Bremsbeläge 1 mm Minimale Bremsscheibendicke 4,0 mm Maximale Bremsscheibenwölbung 0,2 mm...
  • Seite 173 TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN Gesamtlänge 218,4 cm Gesamtbreite 121,9 cm Gesamthöhe 124 cm Achsabstand 129,5 cm Vorn 102 cm Spurweite Hinten 97,5 cm Bodenfreiheit 26,7 cm GEWICHT UND BELADUNG 286 kg 312 kg Trockengewicht 312 kg 1000R 323 kg Hintere Ladekapazität 16 kg Kein hinteres Ladefach Ladekapazität des hinteren Aufbewahrungsfachs...
  • Seite 174 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 175: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 176: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG MOTOR DREHT SICH NICHT 1. Motorausschalter. Vergewissern Sie sich, dass sich der Motorausschalter in der Stel- lung ON befindet. 2. D.E.S.S. Schlüssel ist nicht in den D.E.S.S. Kontaktstift gesteckt. Stecken Sie den Schlüssel sicher in den D.E.S.S. Kontaktstift. 3.
  • Seite 177 LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG 2. Abgesoffener Motor (Zündkerze beim Ausbau feucht). (Modus für abgesoffenen Motor) Wenn der Motor nicht startet und abgesoffen ist, kann dieser spezielle Modus aktiviert werden, um beim Durchdrehen eine weitere Kraftstoffeinspritzung zu verhindern und die Zündung zu verbessern. Gehen Sie folgendermaßen vor: •...
  • Seite 178 LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus (Notlauf-Modus). Multifunktionsanzeige MOTOR PRÜFEN Kontrollleuchte leuchtet auf und Anzeige zeigt MOTOR PRÜFEN an, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Ver- tragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl. Bezüglich Informationen über Garantieansprüche verweisen wir auf die hier angeführte US EPA emissionsrelevante Gewährleistung.
  • Seite 179 LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG 3. Ventilator funktioniert nicht. Kontrollieren Sie die Ventilatorsicherungen oder den Verstärker, siehe SICHERUNGEN unter WARTUNGSVERFAHREN. Falls die Sicherung gut ist, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl. Bezüglich Informationen über Garan- tieansprüche verweisen wir auf die hier angeführte US EPA emis- sionsrelevante Gewährleistung.
  • Seite 180 LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG 4. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlissen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus (Notlauf-Modus). Beachten Sie die Meldungen auf der Multifunktionsanzeige. Multifunktionsanzeige MOTOR PRÜFEN Kontrollleuchte leuchtet auf und Anzeige zeigt MOTOR PRÜFEN oder NOTLAUF an, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 181: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE Kontrol- Meldung lleuchte(n) Beschreibung Diese Meldung zeigt an, dass Sie den falschen Schlüssel verwendet haben. Benutzen Sie den BAD KEY (SCHLECHTER richtigen Schlüssel für dieses Fahrzeug. Es kann Motor prüfen SCHLÜSSEL) auch möglich sein, dass der Schlüssel schlecht Kontakt gibt.
  • Seite 182 MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE Gibt an, die die DPS (dynamische Servolenkung) DPS ÜBERPRÜFEN Motor prüfen nicht einwandfrei funktioniert. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Wird vom Anzeigeinstrument angezeigt, wenn Keine WARTUNG ERFORDERLICH das Fahrzeug Wartung erfordert Der Drosselklappensensor funktioniert nicht einwandfrei.
  • Seite 183 GARANTIE...
  • Seite 184: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2020 Can-Am ® Atv

    Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese eingeschränkte Garantie jeder- zeit zu modifizieren, wobei vorausgesetzt wird, dass eine solche Modifi- zierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Produkte...
  • Seite 185 Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden, oder resultierend aus Reparaturen, die von einer Person, die für Servicearbeiten von Can-Am ATV Großhändlern/Ver- tragshändlern nicht autorisiert wurde, durchgeführt wurden;...
  • Seite 186 Wartungsarbeiten durchführen kann, davon Mitteilung machen und ihm Zugang zu dem Produkt verschaffen und damit Gelegen- heit zu einer Reparatur geben. Der Kunde muss seinem autorisierten BRP Vertragshändler einen Beweis über den Kauf des Fahrzeugs vorlegen und vor der Reparatur das Reparaturformular unterschreiben, damit diese unter die Garantie fällt.
  • Seite 187 Adressen wenden, die im Ab- schnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet. © 2019 Bombardier Recreational Products Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 188: Us Epa Emissionsrelevanten Gewährleistung

    2. Es weist keine Material-und Verarbeitungsfehler, die der Erfüllung von 40 CFR 1051 und 40 CFR 1060 entgegenstehen, auf. Liegt ein Garantieanspruch vor, wird BRP jedes Teil oder Bauteil mit einem Material- oder Verarbeitungsfehler, der zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, innerhalb des angeführten Gewähr- leistungszeitraums nach eigener Wahl reparieren oder austauschen.
  • Seite 189: Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum

    US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum Die emissionsrelevante Gewährleistung gilt, je nach dem, was zuerst eintritt, für den folgenden Zeitraum: STUNDEN MONATE KILOMETER Abgasemissionsrelevante Bauteile 5.000 Verdampfungsemissionsrelevante Bauteile Enthaltene Bauteile Die emissionsrelevante Gewährleistung erstreckt sich auf alle Bauteile, deren Fehlfunktion zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, wozu auch die folgenden Bauteile gehören: Bei der Abgasemission gelten alle Motorteile die sich auf die folgen- den Systeme beziehen als emissionsrelevante Bauteile:...
  • Seite 190: Beschränkte Anwendbarkeit

    Bei Fragen in Bezug auf Ihre Gewährleistungsrechte und -pflichten wenden Sie sich bitte an Bombardier Recreational Products unter 1-888-272-9222. *Im Zusammenhang mit dem System zur Verminderung der Verdungstungsemis- sion * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet.
  • Seite 191: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2020 Can-Am ® Atv

    VON BRP: 2020 CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert den Verkauf seiner 2020 Can-Am ATVs von BRP zur Distribution von Can-Am ATVs autorisierten Großhändlern und Vertragshändlern („Can-Am ATV Groß- händler/Vertragshändler“) außerhalb der Vereinigten Staaten von Amerika („USA“), Kanada, in den Mitgliedstaaten des Europäischen Wirtschafts-...
  • Seite 192 Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden und die laut deren begründeter Beurteilung entweder nicht mit dem Produkt kompatibel sind, oder dessen Bedienung, Leistung und Ausdauer beeinträchtigen könnten, oder die das Ergebnis...
  • Seite 193: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die Wartungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP diese be- schränkte Garantie ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP sowohl die Sicherheit...
  • Seite 194 Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Be- hörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 195 9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinig- keiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf der Can-Am ATV Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich an den Serviceleiter oder den Eigentümer der Can-Am ATV Vertrags- händlerniederlassung zu wenden.
  • Seite 196: Brp Eingeschränkte Garantie Für Den Europäischen

    2020 CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert den Verkauf seiner 2020 Can-Am ATVs von BRP zur Distribution von Can-Am ATVs autorisierten Großhändlern und Vertragshändlern („Can-Am ATV Groß- händler/Vertragshändler“) in den Mitgliedstaaten des Europäischen Wirt- schaftsraums (der aus den Mitgliedstaaten der Europäischen Union plus...
  • Seite 197 Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden und die laut deren begründeter Beurteilung entweder nicht mit dem Produkt kompatibel sind, oder dessen Bedienung, Leistung und Ausdauer beeinträchtigen könnten, oder die das Ergebnis...
  • Seite 198 Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die Wartungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP diese be- schränkte Garantie ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP sowohl die Sicherheit seiner Produkte als auch die Sicherheit seiner Kunden und der Öffentlich-...
  • Seite 199 Gebühren, einschließlich solche, die durch Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 200 Adressen wenden, die im Ab- schnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * Im EWR werden die Produkte durch BRP European Distribution S.A. und andere angeschlossene Unternehmen oder Tochterunternehmen von BRP vertrieben und gewartet.
  • Seite 201: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEINSCHAFT DER ® UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DEN TÜRKISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2020 CAN-AM ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist ver- antwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 202 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 203 KUNDENINFORMATIONEN...
  • Seite 204: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Infor- mationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 205: Wenden Sie Sich An Uns

    WENDEN SIE SICH AN UNS. www.BRP.com Asien Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, China 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japan Europa Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgien Itterpark 11 D-40724 Hilden Deutschland ARTEPARC Bâtiment B...
  • Seite 206: Nordamerika

    WENDEN SIE SICH AN UNS. Nordamerika 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Kanada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 U.S.A.
  • Seite 207: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränkten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigentümer des ATVs bei Bedarf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich.
  • Seite 208 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 209 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 210 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 211 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 212 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 213 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 214 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 215 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 216 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 217 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP re- gistriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermei- dung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod...
  • Seite 218 Sichtweite bzw. für Ihre Erfahrung ist. • VERSUCHEN SIE NIEMALS DREHUNGEN, SPRÜNGE ODER ANDERE STUNTS. ®™ UND DAS BRP-LOGO SIND MARKEN VON BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ODER SEINER ANGESCHLOSSENEN UNTERNEHMEN. ©2019 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ALLE RECHTE VORBEHALTEN. 219 002 021_DE BEDIENUNGSANLEITUNG RENEGADE Serie / DEUTSCH U/M:P.C.

Inhaltsverzeichnis