Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

®
RENEGADE
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen.
Empfohlenes Mindestalter: Fahrer: 16 Jahre.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug auf.
2 1 9 0 0 2 0 9 7 _ D E
T
Serie
WARNUNG
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP can-am RENEGADE T-Serie 2021

  • Seite 1 ® RENEGADE Serie BEDIENUNGS- ANLEITUNG WARNUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Empfohlenes Mindestalter: Fahrer: 16 Jahre. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug auf. Übersetzung der 2 1 9 0 0 2 0 9 7 _ D E Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 † – QS3 ist eine Marke von Fox Factory, Inc. † 219002097 DE ®™ und das BRP Logo sind Marken von Bombardier Recreational Products Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften. ©2020 Bombardier Recreational Products Inc. und BRP US Inc. Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 3: I Fahrzeugidentifikation

    Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden von Can- Am Vertragshändlern verlangt, um Garantieansprüche ordnungsgemäß geltend zu machen. Es wird keine Garantie von BRP übernommen, wenn die Motor-Identifikationsnum- mer (E.I.N.) oder die Fahrzeug- Identifikationsnummer (V.I.N.) ent- fernt oder in irgendeiner Weise verändert wurde.
  • Seite 4: Fahrzeug-Identifikationsnummer

    I FAHRZEUGIDENTIFIKATION 2) Fahrzeug-Identifikationsnummer Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP re- gistriert wurde.
  • Seite 5: Motor-Identifikationsnummer (Ein)

    I FAHRZEUGIDENTIFIKATION 3) Motor-Identifikations- nummer (EIN) TYPISCH 1. NRMM-Kennzeichnungsschild unter dem Sitz TYPISCH - RECHTE MOTORSEITE 1. Motor-Identifikationsnummer (EIN) 4) Konformitätsetikett Verordnung (EU) 2016/1628 für nicht für den Straßenverkehr bestimmte mobile Maschinen TYPISCH - NRMM-KENNZEICHNUNGS- SCHILD und Geräte HINWEIS: Eine Manipulation des Fahrzeuge, die die Verordnung (EU) 2016/1628 (NRMM) erfüllen, sind Motors führt zum Erlöschen der...
  • Seite 6 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 7: Vorwort

    II VORWORT BEDIENUNGSANLEITUNG 2021 T Kategorie (EU) Reg. 167/2013 Renegade 650 T Kategorie Renegade X xc 650 T Kategorie Renegade X xc 1000 T Kategorie Diese Bedienungsanleitung gehört zum Fahrzeug und sollte mit dem Fahrzeug verkauft werden.
  • Seite 8: Auslieferungs

    Die Nichtbeachtung der in dieser ® Bedienungsanleitung enthaltenen Ihres neuen Can-Am ATV. Dieses Warnhinweise kann zu SCHWE- Fahrzeug wird von der BRP Garan- REN VERLETZUNGEN oder zum tie abgedeckt. Wenn Sie Ersatztei- TOD führen. le, Service oder Zubehör benötigen, steht Ihnen unser Netz vonCan-Am Schulungskurs Vertragshändlern zur Verfügung.
  • Seite 9: Über Diese Bedienungsanleitung

    Die in diesem Dokument enthalte- schiedenen Bedienelementen des nen Informationen haben Gültigkeit Fahrzeugs sowie den Anweisungen bei Veröffentlichung. BRP arbeitet für die Wartung und den sicheren jedoch ständig an der Verbesse- Betrieb vertraut zu machen. Sie ist rung seiner Produkte, ohne dass für die richtige Verwendung des...
  • Seite 10 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    INHALT I FAHRZEUGIDENTIFIKATION...............1 1) FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER (VIN)......1 2) FAHRZEUG-IDENTIFIKATIONSNUMMER........2 3) MOTOR-IDENTIFIKATIONSNUMMER (EIN)........3 4) KONFORMITÄTSETIKETT..............3 VERORDNUNG (EU) 2016/1628 FÜR NICHT FÜR DEN STRAßEN- VERKEHR BESTIMMTE MOBILE MASCHINEN UND GERÄTE..3 5) VERWENDUNGSZWECK...............3 II VORWORT...................5 1) VOR FAHRTANTRITT..............6 SCHULUNGSKURS................6 2) SICHERHEITSHINWEISE...............6 3) ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG........7 A) SICHERHEITSINFORMATIONEN I ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN......14 1) KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG VERMEIDEN......14...
  • Seite 12 INHALT 4) BREMSPEDAL................80 5) ZÜNDSCHALTER (SCHLÜSSEL)..........80 6) WAHLSCHALTER FÜR ZWEIRADANTRIEB/ALLRADANTRIEB UND FAHRMODI................81 7) MULTIFUNKTIONSSCHALTER............83 8) SCHALTHEBEL................86 9) TEMPOLIMITREGELUNG (SOFERN VORHANDEN)....87 II 4,5"-DIGITALANZEIGE..............88 MULTIFUNKTIONSANZEIGE............88 WARNLAMPEN UND ANZEIGELEUCHTEN........89 EINSTELLUNGEN................90 FAHRHILFSTECHNIK................93 ABS (ANTIBLOCKIERSYSTEM)............93 ECBS (ELECTRONIC COMBINED BRAKE SYSTEM - KOMBINIER- TES ELEKTRONISCHES BREMSSYSTEM)........93 BTC (BRAKE TRACTION CONTROL - BREMSSTABILITÄTSKON- TROLLE)...................93 DTC (DRAG TORQUE CONTROL - SCHLEPPMOMENTSTEUE-...
  • Seite 13 INHALT 3) VORGEHENSWEISE BEI UMGEKIPPTEM/ÜBERSCHLAGENEM FAHRZEUG..................105 4) VORGEHENSWEISE BEI IN WASSER VERSUNKENEM FAHR- ZEUG....................105 VII FAHRTEINSTELLUNGEN.............107 1) AUFHÄNGUNGSEINSTELLUNG..........107 2) UNTERSTÜTZTE STUFENANPASSUNG DER DYNAMISCHEN SERVOLENKUNG (DPS)..............110 IX TRANSPORT DES FAHRZEUGS...........112 1) MIT DEM ANTRIEB DES FAHRZEUGS AUF DEN ANHÄNGER FAHREN..................113 2) DAS FAHRZEUG MIT EINER WINDE AUF DEN ANHÄNGER ZIEHEN...................113 3) DAS FAHRZEUG FÜR DEN TRANSPORT SICHERN....114 4) FAHRZEUG AUS DEM ANHÄNGER HOLEN......115...
  • Seite 14 I TECHNISCHE DATEN...............160 E) FEHLERBEHEBUNG LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG..........170 II MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE.....176 F) ERSATZTEILE I KATALOGE..................180 G) GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2021 ® CAN-AM ATV...................182 US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG....187 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2021 ®...
  • Seite 15: Sicherheitsinformationen

    A) SICHERHEITSINFOR- MATIONEN A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 16: I Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    I ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1) Kohlenmonoxidvergif- 2) Benzinfeuer und ande- tung vermeiden re Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödli- Benzin ist leicht entzündbar und che Kohlenmonoxid. Das Einatmen hochexplosiv. Kraftstoffgase kön- von Kohlenmonoxid kann Kopf- nen sich verteilen und durch einen schmerzen, Schwindelgefühl, Be- Funken oder ein Flamme mehrere nommenheit, Übelkeit sowie Ver-...
  • Seite 17: Verbrennungen Durch Heiße Teile Vermeiden

    Führen Sie keine Eingriffe in Form unbefugter Änderungen durch bzw. installieren Sie keine Geräte, die von BRP nicht speziell für das Fahrzeug vorgesehen sind. Da die- se Änderungen nicht von BRP er- probt wurden, können sie das Un- fall- oder Kontrollverlustrisiko erhö- hen und den Gebrauch des Fahr- zeugs illegal machen.
  • Seite 18: Besondere Sicherheitshinweise

    II BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GE- FÄHRLICH SEIN. Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Dazu gehö- ren auch Motorräder und Pkw. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichts- maßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahrmanövern wie Abbiegen oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 19 Fahrzeug befinden, wenn Sie rückwärts fahren. Fahren Sie langsam, wenn das Rückwärtsfahren gefahrlos möglich ist. BRP empfiehlt, beim Zurückstoßen auf dem ATV zu sitzen. Vermeiden Sie, aufzustehen. Beim Aufstehen könnte der Gashebel ungewollt betätigt werden und das Fahrzeug dadurch unerwartet beschleunigen.
  • Seite 20 II BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahr- zeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Zubehörteile. Eine Ladung muss immer richtig verteilt und sicher befestigt sein. Verringern Sie die Geschwindigkeit und befolgen Sie die Anweisungen in dieser An- leitung, wenn Sie Lasten transportieren oder einen Anhänger ziehen.
  • Seite 21: Europäische Gemeinschaft

    II BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE 1) Europäische Gemeinschaft Verwendung auf der Straße Die folgenden Warnhinweise gelten in Ländern der Europäischen Gemein- schaft, in denen ein Einsatz auf der Straße zulässig ist. Es kann zu SCHWERWIEGENDEN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD kommen, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen. WARNUNG Dieses Fahrzeug wurde ausschließlich für den Einsatz im GELÄN- DE entwickelt.
  • Seite 22: Warnhinweise Zur Bedienung

    III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG Die folgenden Warnhinweise und ihr Format werden von der US-Kommis- sion für die Sicherheit von Verbrauchsgütern (United States Consumer Product Safety Commission) verlangt und müssen bei jedem ATV in der Bedienungsanleitung enthalten sein. HINWEIS: Die Abbildungen sind nur allgemeine Darstellungen. Ihr Modell kann abweichen.
  • Seite 23 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fer- tigkeiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle...
  • Seite 24 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfahrer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 25 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich Mitfahrer vorn oder hinten auf die Gepäckträger dieses Fahrzeug setzen. MÖGLICHE FOLGEN Die Mitnahme eines Mitfahrers könnte: Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Ver- lust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte Zu einer Verletzung des Mitfahrers durch Stöße auf harte Flächen führen.
  • Seite 26 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Unter- grund. MÖGLICHE FOLGEN Ein gepflasterter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen. Das Fahrzeug kann dadurch außer Kontrolle geraten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn in Ihrer Region das Führen dieses Fahrzeugs auf der Straße zuge- lassen ist, fahren Sie es auf gepflastertem oder asphaltiertem Untergrund nur über kurze Entfernungen und ausschließlich, um das Fahrzeug von...
  • Seite 27 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzbekleidung. MÖGLICHE FOLGEN Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen. Das Fahren ohne Augenschutz kann zu einem Unfall führen und erhöht das Risiko einer ernsthaften Verletzung bei einem Unfall.
  • Seite 28 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 29 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu ver- lieren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sichtweite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 30 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszuführen.
  • Seite 31 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf gefrorenen Gewässern. MÖGLICHE FOLGEN Ein Einbrechen im Eis kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug erst dann über eine gefrorene Oberfläche, wenn Sie sicher sind, dass das Eis dick genug ist, um das Fahrzeug und seine Last zu tragen und um die Kräfte aufzunehmen, die durch das fahrende Fahrzeug verursacht werden.
  • Seite 32 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genügend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen oder außer Kontrolle geraten.
  • Seite 33 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschi- gem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall oder sogar zum Überschlagen des Fahr- zeugs führen könnte.
  • Seite 34 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 35 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind.
  • Seite 36 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinauffahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauf- fahren.
  • Seite 37 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinabfahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfah- ren zu bremsen.
  • Seite 38 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug auf einem Hang zu wenden, bevor Sie die Kurventechnik auf ebenem Boden beherrschen wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 39 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in einen niedrigen Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 40 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hindernisse.
  • Seite 41 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet wieder Bodenhaftung erlangen, was zu einem Überschlag führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkei- ten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steu- ern.
  • Seite 42 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht ver- loren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals durch ein schnell fließendes oder tiefes Gewässer.
  • Seite 43 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffahren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 44 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kon- trolle über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 45 Verändern Sie dieses Fahrzeug niemals durch unsachgemäße Montage oder Verwendung von nicht geeignetem Zubehör. Alle an diesem Fahr- zeug verwendeten Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 46 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 47 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 48: Mit Dem Fahrzeug Fahren

    Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung sowie alle Si- cherheitshinweise auf dem Fahrzeug zu lesen und das SICHERHEITSVI- DEO unter https://can-am.brp.com/off-road/safety anzusehen. Hier wird Ihnen alles umfassend beschrieben, was Sie vor dem Fahren mit diesem Fahrzeug wissen müssen.
  • Seite 49: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Sie die Vorbereitungsarbeiten für die kommende Saison von einem auto- risierten BRP-Vertragshändler durchführen lassen. Jeder Besuch bei Ihrem BRP-Vertragshändler bietet eine großartige Gelegenheit zu prüfen, ob Ihr Fahrzeug Teil einer Sicherheitskampagne ist. Weiterhin empfehlen wir Ihnen dringend Ihren autorisierten BRP-Vertragshändler rechtzeitig aufzu- suchen, wenn Sie auf Sicherheitskampagnen aufmerksam werden.
  • Seite 50: Checkliste Für Die Kontrolle Vor Fahrtantritt

    IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Beheben Sie jegliche Probleme vor dem Fahren mit dem Fahrzeug. Wenden Sie sich ggf. an einen Can-Am Händler. Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG ✓...
  • Seite 51 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG ✓ PUNKTE Wenn Sie eine Ladung transportieren, halten Sie die angegebenen Zuladungsbeschränkungen ein. Siehe BELADEN DER HINTEREN LADEFLÄCHE Vergewissern Sie sich, dass die Ladung ordentlich an den Halterungen verzurrt ist. Wenn Sie einen Anhänger oder einen anderen Gegenstand ziehen: Gepäck Prüfen Sie den Zustand der Anhängevorrichtung und des Kugelkopfs.
  • Seite 52 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung EIN) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG ✓ PUNKTE Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten der Multifunktionsanzeige (unmittelbar, nachdem der Schlüssel in Stellung EIN gedreht wurde) Multifunktionsan- funktionieren. zeigeinstrument Prüfen Sie, ob auf der Multifunktionsanzeige Meldungen erscheinen.
  • Seite 53: Fahrerausstattung

    IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN 2) Fahrerausstattung Die aktuellen Witterungsverhältnisse sollten Ihnen die Wahl der richtigen Kleidung erleichtern. Stellen Sie sich in Bezug auf die Kleidung auf das kälteste Wetter ein, das zu erwarten ist. Das Tragen von Thermounterwä- sche sorgt für gute Isolierung. Es ist wichtig, dass der Fahrer immer ge- eignete Schutzbekleidung und -ausrüstung trägt.
  • Seite 54: Fahrten Zur Freizeitgestaltung

    IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN 4) Fahrten zur Freizeitgestaltung Respektieren Sie die Rechte und Einschränkungen durch Dritte. Halten Sie sich immer aus Gebieten fern, die für eine andere Nutzung des Gelän- des gedacht sind. Dazu gehören Wege für Motorschlitten, Reitwege, Skilanglaufloipen, Routen für Mountainbiker usw.
  • Seite 55: Einschränkungen Durch Das Design

    IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN demontieren Sie Zäune. Lassen Sie keinesfalls Ihre Räder durchdrehen und zerstören Sie nicht den Erdboden. Bewegen Sie sich rücksichtsvoll”. Dieses Fahrzeug kann OHV-Waldbrände verursachen, wenn sich Schmutz in der Nähe des Auspuffs ansammelt oder andere Motorbrennpunkte in trockenes Gras fallen.
  • Seite 56: Fahrtechniken

    IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN 8) Fahrtechniken Die Informationen in dieser Anleitung sind begrenzt. Erweitern Sie Ihre Kenntnis und verbessern Sie Ihr Können durch das Absolvieren eines Trainingskurses. Sorgfalt, Vorsicht, Erfahrung und Können beim Fahren sind die besten Vorsichtsmaßnahmen gegen die Gefährdungen, die das Fahren mit diesem Fahrzeug mit sich bringt.
  • Seite 57 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Straßen überqueren Wenn Sie eine Straße überqueren müssen, muss der vorn fahrende Fahrer von seinem Fahrzeug absteigen, die Fahrbahn beobachten und dann die übrigen Fahrer hinüber winken. Die letzte Person der Gruppe, die die Fahrbahn überquert hat, muss dann dem zuvor vorn fahrenden Fahrer bei der Überquerung behilflich sein.
  • Seite 58 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Beim Abbiegen besonders vorsichtig sein. • Drehen Sie den Lenker nur so weit und so schnell, wie es die Ge- schwindigkeit und die Umgebung zulassen. Passen Sie Ihre Lenk- befehle entsprechend an. • Verlangsamen Sie das Fahrzeug vor dem Einfahren in eine Kurve. Vermeiden Sie das Bremsen in Kurven.
  • Seite 59 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Bremsen Halten Sie beim Bremsen beide Hände am Lenker und die Füße auf den Fußrasten. Üben Sie das Bremsen, um sich mit dem Ansprechverhalten der Bremse vertraut zu machen. Führen Sie dies zuerst bei niedriger Geschwindigkeit aus und erhöhen Sie schließlich die Geschwindigkeit.
  • Seite 60 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Ihr Gewicht nach hinten und fahren Sie weiter. Versuchen Sie nicht, die Vorderräder des Fahrzeugs vom Boden abzuheben. Seien Sie sich darüber im Klaren, dass das Hindernis rutschig sein oder sich beim Überqueren bewegen kann. Bergauf Fahren Bevor Sie versuchen, einen Berg zu erklimmen, achten Sie bitte auf Fol- gendes.
  • Seite 61 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Fahrzeugverhalten Aufgrund seiner Konstruktion hat dieses Fahrzeug eine so ausgezeichnete Steigfähigkeit, dass das Fahrzeug erst seine Traktion verliert, bevor es umkippt. Häufig liegen beispielsweise Geländesituationen vor, in der die Spitze eines Bergs so erodiert ist, dass sich diese Spitze sehr steil erhebt. Das Fahrzeug kann solche Bedingungen meistern.
  • Seite 62 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Fahrzeugverhalten Grundsätzlich kann dieses Fahrzeug steile Abhänge sicher hinauffahren, die jedoch zu steil sind, um einen sicheren Abstieg zu ermöglichen. Daher ist es wesentlich, sicherzustellen, dass eine sichere Route für den späteren Abstieg vorhanden ist, bevor Sie einen Abhang hinauffahren. Seitliches Fahren am Abhang Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann.
  • Seite 63 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Steile Böschungen Dieses Fahrzeug schleift auf“ und stoppt gewöhnlich, wenn entweder die vorderen oder hinteren Räder über eine Böschung fahren. Wenn diese Böschung steil oder tief ist, senkt sich das Fahrzeug vorne ab und über- schlägt sich.
  • Seite 64 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Nasse Bremsen beeinträchtigen die Bremsleistung Ihres Fahrzeugs. Sor- gen Sie durch mehrfaches Betätigen dafür, dass Ihre Bremsen wieder trocken werden, nachdem das Fahrzeug das Wasser, Schlamm oder Schnee verlassen hat. Achten Sie beim Bremsen auf einen größeren Ab- stand.
  • Seite 65 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN fehle des Fahrers anders reagiert. Auf Oberflächen mit geringer Haftung reagiert die Lenkung nicht so schnell und präzise, die Bremswege sind länger und die Beschleunigung wird träge. Fahren Sie langsam und betä- tigen Sie den Gashebel leichtgängig. Dadurch drehen nur die Räder durch und das Fahrzeug könnte übersteuern und wegrutschen.
  • Seite 66 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN der Bremssteuerung verursachen. Betätigen Sie die Bremsen möglichst oft, um Eis- oder Schneeablagerungen zu vermeiden. Fahren auf Sand Das Fahren über Sanddünen oder auf Schnee ist eine einzigartige Erfah- rung. Es müssen hierbei jedoch einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
  • Seite 67: Transport Von Lasten Und Arbeitsverrichtung

    V TRANSPORT VON LASTEN UND ARBEITSVERRICHTUNG Ladegewichts vorn und 2/3 des 1) Arbeiten mit Ihrem Ladegewichts hinten) und die Fahrzeug Steuerung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt wird. Seien Sie sich Mit Ihrem Fahrzeug können Sie ei- immer dessen bewusst, dass die nige unterschiedliche LEICHTE Ladung abrutschen oder herunter- Aufgaben erledigen, angefangen...
  • Seite 68 V TRANSPORT VON LASTEN UND ARBEITSVERRICHTUNG TABELLE FÜR MAXIMALE ZULADUNG FAHRZEUGGESAMTBELASTUNG, einschließlich Fahrer, Zubehörteile und 141 kg Anhängerdeichselgewicht MAX. BELASTUNG DES HINTEREN 23 kg LADEBEREICHS MAX: GEWICHT DER ANHÄNGERDEICHSEL 75 kg Anhänger ohne Bremsen MAX: GEWICHT DER ANHÄNGERDEICHSEL 75 kg Anhänger mit Bremsen Folgendes sind Beispiele der geeigneten Zuladungsverteilung: BEISPIEL FÜR DIE LASTVERTEILUNG...
  • Seite 69: Beladen Der Hinteren Ladefläche

    V TRANSPORT VON LASTEN UND ARBEITSVERRICHTUNG 3) Beladen der hinteren WARNUNG Ladefläche Halten Sie beim Mitführen von Verstauen Sie Ihre Ladung so tief Gepäck die Gewichtsbeschrän- wie möglich – eine hoch gelagerte kungen ein und verstauen Sie Ladung kann den Schwerpunkt des die Gegenstände ordnungsge- Fahrzeugs nach oben verlagern und mäß.
  • Seite 70: Ziehen Eines Anhängers

    Anhänger auf der Straße. hänger verteilt und befestigt ist. Ein Schließen Sie die Anhängerbeleuch- gleichmäßig beladener Anhänger tung an. ist leichter zu kontrollieren. ZUR BEACHTUNG Das Ziehen von Anhängern erfordert eine ordnungsgemäß am Fahrzeug montierte und von BRP anerkann- te Anhängevorrichtung. A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 71 V TRANSPORT VON LASTEN UND ARBEITSVERRICHTUNG Stellen Sie den Schalthebel zum Ziehen eines Anhängers stets auf L (Bereich für niedrige Geschwin- digkeit) – der Bereich für niedrige Geschwindigkeit sorgt nicht nur für mehr Drehmoment, sondern trägt auch dem erhöhten Gewicht auf den Hinterrädern Rechnung.
  • Seite 72: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 1) Sicherheitshinweisschilder auf dem Fahrzeug Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitshinweisschilder auf Ihrem Fahr- zeug. Diese Schilder wurden zur Sicherheit des Fahrers und von Zuschau- ern am Fahrzeug angebracht. Die folgenden Hinweisschilder befinden sich an Ihrem Fahrzeug und sollten als unveränderliche Fahrzeugbestandteile betrachtet werden.
  • Seite 73: Maximale Zuladung

    VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 1 WARNUNG Befördern Sie NIEMALS eine Person auf diesem Gepäck- träger. MAXIMALE ZULADUNG HINTEN: 23 kg bei gleichmä- ßiger Verteilung (einschließ- lich der Stützlast, falls zutref- fend). HINWEISSCHILD 1 A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 74 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 2 Hinweisschild 3 WARNUNG WARNUNG Suchen und lesen Sie die Ein falscher Reifen-Fülldruck Bedienungsanleitung. oder eine Überladung kön- nen einen Verlust der Kon- Nehmen Sie NIEMALS eine trolle über das Fahrzeug Person mit. nach sich ziehen und da- durch zu SCHWERER VER- LETZUNG oder zum TOD...
  • Seite 75 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 4 Hinweisschild 6 WARNUNG Tragen Sie stets einen zuge- lassenen Helm und Schutz- kleidung. Tragen Sie immer einen Ge- hörschutz. Suchen und lesen Sie die HINWEISSCHILD 4 Bedienungsanleitung. Un- Hinweisschild 5 sachgemäße ATV-Nutzung kann zu SCHWEREN VERLET- ZUNGEN ODER SOGAR WARNUNG...
  • Seite 76: Schwerwiegender Oder Tödlicher Verletzungen

    VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 7 Hinweisschild 8 WARNUNG WARNUNG Die Bedienung dieses ATV Bringen Sie NIEMALS hier oder durch Personen unter 16 Jahren auf dem Gepäckträger Gegen- birgt erhöhtes Risiko stände zum Ziehen an. Dies SCHWERWIEGENDER ODER kann zum Umkippen des Fahr- TÖDLICHER VERLETZUNGEN zeugs führen.
  • Seite 77: Konformitätshinweisschilder

    VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 2) Konformitätshinweis- schilder STAUFACH UNTER SITZ AUF ANHÄNGERKUPPLUNG Kategorie 1 - Die Kabine bietet kei- nen Schutz gegen gesundheitsge- fährdende Substanzen. AM SCHALTHEBELGRILL (STELLUNG PARKEN) AM LINKEN KOTFLÜGEL 3) Schilder mit techni- schen Informationen Hinweisschild 2 ZUR BEACHTUNG Dieses Fahr-...
  • Seite 78 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG AN VORDEREN QUERLENKERN NEBEN DEM TANKDECKEL AN HINTEREN QUERLENKERN AUF DER SEITE DES GEHÄUSES - VORN UND HINTEN 1. Hinweise zu Positionen der Hebepunkte und zu den Verfahren finden Sie im Ab- schnitt ANWEISUNGEN ZUM HEBEN VON FAHRZEUGEN in Ihrem BEDIE- NERHANDBUCH.
  • Seite 79 B) FAHRZEUGINFORMA- TIONEN...
  • Seite 80: I Kontrollen

    I KONTROLLEN HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Zu den Informationen der Sicherheitshinweis- schilder des Fahrzeugs, siehe den Abschnitt SICHERHEITSSCHILDER AM FAHRZEUG .
  • Seite 81: Gashebel

    I KONTROLLEN Wenn der Bremshebel angezogen 1) Gashebel wird, werden die vorderen und Der Gashebel befindet sich auf der hinteren Bremsen betätigt. rechten Seite des Lenkers. Er kann so gestellt werden, dass er mit Daumen oder Finger aktiviert wer- den kann. Mit dem Gashebel wird die Motor- drehzahl gesteuert.
  • Seite 82: Bremspedal

    I KONTROLLEN Um die Bremsarretierung zum Ein- rasten zu bringen, gehen Sie folgen- derweise vor: Wenn es losgelassen wird, sollte das Bremspedal automatisch wie- der in die Ausgangsstellung zurück- kehren. Die Bremswirkung ist proportional Schritt 1: Betätigen Sie die Bremsen zur Kraft, die auf das Pedal ausge- Schritt 2: Arretieren Sie die Bremsen...
  • Seite 83: Wahlschalter Für Zweiradantrieb/Allradantrieb Und Fahrmodi

    I KONTROLLEN In dieser Stellung stehen dieselben Funktionen wie bei der Stellung EIN mit Licht“ zur Verfügung, oh- ne dass die Leuchten des Fahr- zeugs eingeschaltet werden. Digital kodiertes Sicherheitssystem (D.E.S.S.) Die Zündschlüssel enthalten einen elektronischen Schaltkreis, durch den sie eine eindeutige elektroni- TYPISCHER ZÜNDSCHALTER sche Seriennummer erhalten.
  • Seite 84: Zweiradantrieb - Typisch

    I KONTROLLEN ALLRADANTRIEB - TYPISCH ZWEIRADANTRIEB - TYPISCH Dieser Schalter dient zur Wahl der TYPISCH Fahrmodi. (Sofern ausgerüstet) 1. Wahlschalter Zweirad-/Allradantrieb 2. Zweiradantrieb 3. Allradantrieb 4. Fahrmodi-Wahlschalter Bringen Sie das Fahrzeug komplett zum Stillstand mit dem Motor im Leerlauf, bevor Sie zwischen dem Zweiradantrieb und dem Allradan- trieb wechseln und umgekehrt.
  • Seite 85: Multifunktionsschalter

    I KONTROLLEN Motorstartknopf HINWEIS: Der SPORT-Modus kann mit allen Schlüsselarten aktiviert werden und bietet die maximale Leistung mit dem verwendeten Schlüssel. Der ECO-Modus bietet eine weiche- re Gasannahme und ist auf eine maximale Geschwindigkeit von 70 km/h beschränkt. Zum Aktivie- ren LINKS und zum Deaktivieren RECHTS drücken.
  • Seite 86 I KONTROLLEN Schalter für Warnblinker Übersteuerung-Funktion Drücken Sie den Schalter herunter, Mit dem Übersteuerung-Schalter um den Warnblinker zu aktivieren. wird die Drehzahlbegrenzung im Zum Abschalten ziehen Sie ihn Rückwärtsgang aufgehoben und wieder hoch. maximales Motordrehmoment zu- gelassen. Das Warnblinksystem bedient alle Blinker gleichzeitig.
  • Seite 87 I KONTROLLEN Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug angehalten hat. Drücken und halten Sie den Override/DPS Schalter und drücken Sie dann den Gashe- bel langsam durch. HINWEIS: Bei aufgehobener Drehzahlbegrenzung im Rückwärts- gang durchläuft zur Bestätigung der Funktion die Meldung ÜBERSTRN die Multifunktionsanzeige.
  • Seite 88: Schalthebel

    I KONTROLLEN 8) Schalthebel WARNUNG Der Schalthebel befindet sich auf Stellen Sie den Hebel immer auf der rechten Seite der Konsole. PARK (P), wenn das Fahrzeug nicht gefahren wird. Das Fahr- zeug kann wegrollen, wenn der Schalthebel nicht auf P (PARK) gestellt wurde.
  • Seite 89: Tempolimitregelung (Sofern Vorhanden)

    I KONTROLLEN Bereich für hohe WARNUNG Geschwindigkeit (vorwärts) Mit Vollgas kann die Geschwin- Hiermit wird am Getriebe der Be- digkeitsbegrenzung vorüberge- reich für hohe Geschwindigkeit hend deaktiviert werden. Es ausgewählt. Dies ist der normale wird einem plötzlichen Geschwindigkeitsbereich beim Stromstoß und einer Beschleu- Fahren.
  • Seite 90: 4,5"-Digitalanzeige

    II 4,5"-DIGITALANZEIGE Multifunktionsanzeige Linke Seitenanzeige Untere Anzeige Auf der linken Seitenanzeige finden sich: Kann Folgendes anzeigen: Kraftstoffstandanzeige 2X4/4X4-Anzeige Geschwindigkeit Motortemperatur Batteriespannung Einstellungen 4X4-SYMBOL FÜR EUROPÄISCHE GE- Meldungen MEINSCHAFT Verwenden Sie die Taste LOWER (MENU), um die angezeigten Infor- mationen zu ändern. Unter SPEED werden die Höchst- 4X4-SYMBOL FÜR ALLE ANDEREN LÄN- und die Durchschnittsgeschwindig-...
  • Seite 91: Modus Aktivier- Deaktivierung Ung

    II 4,5"-DIGITALANZEIGE Bei Aktivierung und Deaktivierung Mittlere Anzeige wird eine Meldung über den ausge- wählten Modus auf der unteren Anzeige angezeigt: MELDUNG FAHR- MELDUNG BEI MODUS AKTIVIER- DEAKTIVIERUNG Sport Sport Sport AUS Anzeige der Fahrzeuggeschwindig- ECO AUS keit in km/h oder mph. Tageskilometeranzeige Ganganzeige Auf der Anzeige werden Informatio-...
  • Seite 92: Einstellungen

    II 4,5"-DIGITALANZEIGE geschaltet bleiben, sollten die Infor- BELEUCH- mationen zur betreffenden System- BESCHREIBUNG TUNGEN warnlampe beachtet werden. ORANGEFARBEN HINWEIS: Einige Warnleuchten Leuchtet: Fehlfunktion des werden in der Anzeige auf der Systems zur Multifunktions-Gruppe angezeigt Abgasemissionsregelung des und funktionieren wie ein Blinker, Fahrzeugs werden aber beim Anlassen des Blinkt: Motorprobleme, der...
  • Seite 93 II 4,5"-DIGITALANZEIGE Wählen Sie SPEED LIM (Ge- Fehlercodes schwindigkeitsbegrenzung), HINWEIS: Nur wenn Codes aktiv danach können Sie Folgendes sind. wählen in km/h: Wählen Sie CODES mit der Taste LOWER (MENU), und halten Sie -- (unbegrenzt) die Taste gedrückt, um aktive und 30 km/h gesetzte Fehlercodes angezeigt zu 40 km/h...
  • Seite 94 II 4,5"-DIGITALANZEIGE ten Sie dann die Taste LOWER Höchstgeschwindigkeit beim Betä- (MENU) gedrückt, um die Auswahl tigen des Gaspedals beschränkt. zu bestätigen. Das Gaspedal muss weiterhin betä- tigt werden, um die Vorwärtsge- Uhr einstellen schwindigkeit aufrechtzuerhalten. Wählen Sie CLOCK mit der Taste Die Geschwindigkeit kann mit dem LOWER (MENU), und halten Sie die Taste gedrückt, um die Maßein-...
  • Seite 95: Fahrhilfstechnik

    FAHRHILFSTECHNIK Diese Systeme handhaben aktiv DTC (Drag Torque Con- Bremse und Traktion. trol - Schleppmoment- Unter bestimmten Umständen, steuerung) spürt der Fahrer die von den Syste- men ausgeführten Aktionen als Vi- Mit diesem System wird verhin- bration oder leichtes Rucken in dert, dass die Räder durch die Mo- Lenker, Bremspedal oder Bremshe- torbremse während des Abbrem-...
  • Seite 96: Ausrüstung

    III AUSRÜSTUNG...
  • Seite 97: Sitz

    III AUSRÜSTUNG 1) Sitz Der Sitz ist ausschließlich für einen Fahrer gedacht. Ausbau des Sitzes Um den Sitz auszubauen, ziehen Sie seine Verriegelung nach oben. Diese Verriegelung befindet sich unter dem hinteren Ende des Sit- zes. 1. Halterungsgerät HINWEIS: Dabei muss ein eindeu- tiges Einrasten spürbar sein.
  • Seite 98: Anzeigeleuchten

    III AUSRÜSTUNG Sichern Sie die Ladung mithilfe der WARNUNG Ösen. Der Fahrer muss seine Füße während der gesamten Fahrt auf den Fußrasten lassen. 3) Anzeigeleuchten 1. Ladefläche 2. Kunststoffösen WARNUNG LENKERABDECKUNG 1. Anzeige Positionsleuchten Die MAXIMALE Last der Ladeflä- 2. Anzeige Warnblinkerleuchten che ist 23 kg 3.
  • Seite 99: Anhängeranschluss

    III AUSRÜSTUNG 1. Anhängeranschluss 1. Anhängerkupplung 8) Werkzeugsatz 2. Sicherheitshinweisschild Der Werkzeugsatz befindet sich unter dem Fahrersitz. Er umfasst WARNUNG Werkzeuge für grundlegende War- Achten Sie darauf, dass Sie die tungsarbeiten. richtige Größe des Kugelkopfes 9) Anzeigeinstrumenten- installieren, die für den zu zie- henden Anhänger geeignet ist.
  • Seite 100: Konsole

    III AUSRÜSTUNG Einbau der Konsole 10) Konsole Der Einbau erfolgt in der umgekehr- Ausbau der Konsole ten Reihenfolge des Ausbaus. Sie Verfahren in diesem Ab- 11) Abschlepphaken schnitt und entfernen Sie: Praktischer Haken, um ein defektes Sitz ATV abzuschleppen. Anzeigeinstrumentenab- stützung Ziehen Sie bei der vorderen Konsole die Muttern aus de-...
  • Seite 101: Kraftstoff

    IV KRAFTSTOFF 1) Kraftstoffanforderun- 2) Empfohlener Kraft- stoff ZUR BEACHTUNG Verwenden Verwenden Sie unverbleites Nor- Sie immer frisches Benzin. Ben- malbenzin mit MAX 10 % Ethanol. zin oxidiert. Die Folge sind ein Das benutzte Benzin muss folgen- Verlust an Oktan, flüchtige Verbin- de Mindestoktanzahl aufweisen.
  • Seite 102 IV KRAFTSTOFF Der Fahrer muss das Fahr- WARNUNG zeug verlassen. Füllen Sie den Tank erst voll- WARNUNG ständig auf, wenn sich das Fahrzeug in einer warmen Um- Beim Betanken darf sich keine gebung befindet. Mit steigender Person auf dem Fahrzeug befin- Temperatur dehnt sich Kraft- den.
  • Seite 103: Einfahrzeit

    V EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfah- Eine Einfahrzeit von 300 km oder 10 Betriebsstunden ist erforderlich. Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie Vollgasfahrten. Betätigen Sie den Gashebel um maximal 3/4 seines Weges. Vermeiden Sie fortlaufendes Beschleunigen. Vermeiden Sie langes Fahren mit gleich bleibender Geschwin- digkeit.
  • Seite 104: Grundlegende Verfahren

    VI GRUNDLEGENDE VERFAHREN Betätigen Sie allmählich den Gashe- 1) Starten des Motors bel, um die Geschwindigkeit zu er- Der Schalthebel muss sich in der höhen und damit das stufenlose Stellung PARK oder NEUTRAL be- Getriebe einzurasten. finden. Wenn Sie dagegen den Gashebel HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt nicht mehr anziehen, verringert sich die Geschwindigkeit nach und...
  • Seite 105 VI GRUNDLEGENDE VERFAHREN Parken Sie immer auf der flachsten zur Verfügung stehenden Fläche. Gehen Sie vom Gas und bremsen Sie das Fahrzeug bis zum Stillstand. Bringen Sie den Schalthebel in die Stellung PARK. Drehen Sie den Zündschalter in die Position OFF. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
  • Seite 106: Besondere Verfahren

    VII BESONDERE VERFAHREN 1) Vorgehensweise, 2) Vorgehensweise, wenn sich Wasser im wenn sich Wasser im CVT befindet Luftfiltergehäuse befin- Die CVT-Ablasssschraube befindet sich am hinteren Teil der CVT-Abde- Entfernen Sie die linke Seitenver- ckung. Er ist vom hinteren linken kleidung. Kotflügel aus zu erreichen.
  • Seite 107: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/Überschlagenem Fahrzeug

    VII BESONDERE VERFAHREN Austausch des Kraftstofftank- Überprüfen Sie den Ölstand des Entlüfters Getriebes und füllen Sie Öl bei Bedarf nach. Untersuchung des Schmiermit- tels und erforderlichenfalls Überprüfen Sie den Ölstand des Austausch (Motor, Getriebe und Hinterachsgetriebes und füllen Hinterachsgetriebe). Sie Öl bei Bedarf nach. Starten Sie den Motor.
  • Seite 108 VII BESONDERE VERFAHREN ZUR BEACHTUNG Das Fahrzeug sollte so bald wie möglich von einem Can-Am Vertragshändler gewartet werden.
  • Seite 109: Fahrteinstellungen

    VII FAHRTEINSTELLUNGEN WERKSSEITIGE WARNUNG VORSPANNUNGSEINSTELLUNGEN FÜR DIE VORDERRADAUFHÄNGUNG Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres WERKSEIN- Fahrzeugs beeinflussen. Neh- EINSTELLUNG MODELL STELLUNG men Sie sich nach dem Verän- dern der Aufhängungseinstel- Federvor- Nockenposi- lung immer ausreichend Zeit, spannung Standard tion 3 sich mit dem möglicherweise veränderten Fahrverhalten ver-...
  • Seite 110: Aufhängungseinstellvorrich- Tung

    VII FAHRTEINSTELLUNGEN AUFHÄNGUNGSEINSTELLVORRICH- TUNG Federvorspannung WARNUNG TYPISCH Der linke und der rechte Einstell- Schritt 1: Oberen Arretierring lösen nocken der vorderen oder hinte- Schritt 2: Einstellring entsprechend ren Aufhängung müssen immer drehen auf die gleiche Position einge- Schritt 3: Oberer Arretierring anziehen stellt sein.
  • Seite 111: Druckstufendämpfung - Oben Am Stoßdämpfer

    VII FAHRTEINSTELLUNGEN WERKSSEITIGE EINSTELLUNG DER MASSNAHME ERGEBNIS DÄMPFUNG DES HINTEREN Zunehmende STOSSDÄMPFERS Festere Einfederungs- Einfederungs- dämpfung 12 Stufen dämpfungskraft (Klickgeräusche) gegen Rückfederung Abnehmende den Uhrzeigersinn vom Weichere EinfederungsDer Anschlag Einfederungs- Dämpfungshub regelt dämpfung Einfederung bei 2,25 Drehungen gegen wie derdämpfung hoher den Uhrzeigersinn vom Geschwindigkeit...
  • Seite 112: Unterstützte Stufenanpassung Der Dynamischen Servolenkung (Dps)

    VII FAHRTEINSTELLUNGEN Gehen Sie zum Anzeigen des akti- 2) Unterstützte Stufenan- ven DPS-Modus wie folgt vor: passung der dynami- Drücken Sie die Taste schen Servolenkung Override/DPS und lassen Sie sie los. (DPS) dynamische Servolenkung (DPS) mit Tri-Modus bietet für den Fahrer eine einfache Lenkunterstüt- zung.
  • Seite 113 VII FAHRTEINSTELLUNGEN Wiederholen Sie diesen Vor- gang, bis Sie zur gewünsch- ten Einstellung gelangen. HINWEIS: Das Verstellen der DPS ist bei eingelegtem RÜCKWÄRTS(GANG) nicht mög- lich.
  • Seite 114: Transport Des Fahrzeugs

    IX TRANSPORT DES FAHRZEUGS Wenn Sie sich an ein Abschlepp- SICHERHEITSVORKEHRUNGEN oder Transportunternehmen wen- den, fragen Sie es unbedingt, ob Das Transportmittel ihm ein Tieflader, eine Laderampe (Plattform oder Anhänger oder eine elektrische Rampe zum oder Tieflader) muss für den Transportmit- sicheren Anhebens des Fahrzeugs sicheren Transport des...
  • Seite 115: Mit Dem Antrieb Des Fahrzeugs Auf Den Anhänger Fahren

    IX TRANSPORT DES FAHRZEUGS Fahren Sie das Fahrzeug vor- 1) Mit dem Antrieb des sichtig auf die Plattform oder Fahrzeugs auf den An- den Anhänger. Verwenden sie hänger fahren eine ausreichende Geschwin- digkeit, ohne Durchdrehen der Wenn das Fahrzeug aus eigener Räder und abruptes Beschleu- Kraft auffahren kann, gehen Sie nigen.
  • Seite 116: Das Fahrzeug Für Den Transport Sichern

    IX TRANSPORT DES FAHRZEUGS WARNUNG WARNUNG Stellen Sie sicher, dass der Ha- Ziehen Sie dieses Fahrzeug ken der Winde sicher an einem niemals mit einem Auto oder geeigneten Anschlagpunkt be- einem anderen Fahrzeug. Ver- festigt werden kann. Verwenden wenden Sie einen Anhänger. Sie eine geeignete Verzurrung.
  • Seite 117: Fahrzeug Aus Dem Anhänger Holen

    IX TRANSPORT DES FAHRZEUGS TYPISCH 1. Hinterer Verzurrpunkt ZUR BEACHTUNG Das Sichern des Fahrzeugs an anderen Stel- len kann zu einer Beschädigung des Fahrzeugs führen. 4) Fahrzeug aus dem Anhänger holen WARNUNG Das Fahrzeug kann sich wäh- rend des Transports bewegt haben.
  • Seite 118: Anweisungen Für Die Fahrzeuganhebung

    ANWEISUNGEN FÜR DIE FAHRZEUGANHEBUNG Allgemeine Sicherheits- WARNUNG informationen für das Vergewissern Sie sich, dass alle Anheben Räder arretiert sind, bevor Sie das Fahrzeug anheben. Über- Wählen Sie den Allradantriebs- schreiten Sie nicht die Hubkapa- modus zität der Hubeinrichtung. Wen- HINWEIS: Allradantrieb wird einge- den Sie nur eine Einrichtung, schaltet, wenn der Motor läuft und die für die Anhebung von die-...
  • Seite 119: Anheben Des Gesamten Fahrzeugs

    ANWEISUNGEN FÜR DIE FAHRZEUGANHEBUNG Anheben des gesamten Fahrzeugs Heben Sie die Fahrzeugvorder- seite mit einer geeigneten Hebevorrichtung an. Sichern Sie das Fahrzeug seitlich mit Hebeböcken an den Stabilisierungspunkten. 1. Fahrzeugfront 2. Vorderer Hebepunkt 3. Linker Stabilisierungspunkt 4. Rechter Stabilisierungspunkt 5. Hinterer Hebepunkt Heben Sie das Heck des Fahrzeugs an.
  • Seite 120 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 121 C) WARTUNG...
  • Seite 122: I Wartung - Zeitplan

    I WARTUNG - ZEITPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigen- tümers. Das Fahrzeug sollte gemäß dem Wartungszeitplan gewartet werden. Auch bei Einhaltung des Wartungszeitplans muss das Fahrzeug weiterhin vor jeder Fahrt überprüft werden.
  • Seite 123 I WARTUNG - ZEITPLAN ALLE 1.500 km ODER 50 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) ALLE 750 km ODER 25 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) Kardanwellengelenke vorne/hinten schmieren Spurstangenenden und Kugelgelenke auf Spiel und Zustand der Manschetten untersuchen Schmieren Sie die vorderen Querlenker Vordere und hintere Stabilisatorstangenbuchsen schmieren Schutzmanschetten und sonstige Schutzeinrichtungen der Antriebswelle untersuchen Bremsbeläge untersuchen.
  • Seite 124 I WARTUNG - ZEITPLAN ERSTMALS BEI 3.000 km UND BEI 6.000 km VORNEHMEN, DANACH NACH PLAN ERSTMALS BEI 1.500 km UND BEI 3.000 km VORNEHMEN, DANACH NACH PLAN Getriebeöl austauschen Drehzahlsensor (VSS) reinigen ALLE 6.000 km ODER 200 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) ALLE 3.000 km ODER 100 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) Das Kühlsystem prüfen Wirkungsgrad des Motorkühlmittels testen...
  • Seite 125: Wartungsverfahren

    II WARTUNGSVERFAHREN Dieser Abschnitt enthält Anweisun- Bei den folgenden staubigen Bedin- gen über grundlegende Wartungs- gungen muss die Häufigkeit der maßnahmen. Wenn Sie über die Luftfilterwartung erhöht und Öl auf nötigen handwerklichen Fähigkei- den Schaumfilter aufgetragen wer- ten und Werkzeuge verfügen, kön- den: nen Sie diese Maßnahmen durch- Fahren auf trockenem Sand.
  • Seite 126: Typisch - Einige Teile Aus Gründen Der Übersichtlichkeit Entfernt

    II WARTUNGSVERFAHREN Entleeren und Inspektion des Motorluftfilterkastens Entfernen Sie das linke seitli- che Karosserieteil. Entleeren Sie das Luftfilterge- häuse-Einlass-Ablassrohr. TYPISCH 1. Hier anheben Entfernen Sie die Konsole. Siehe AUSRÜSTUNG . Drehen Sie die Abdeckung des Luftfilters zum Entfernen gegen den Uhrzeigersinn. HINWEIS: Zur einfacheren Demon- tage kann ein Steckschlüssel ver- TYPISCH - EINIGE TEILE AUS GRÜNDEN...
  • Seite 127: Typisch - Schaumstofffilter Be- Sprühen

    II WARTUNGSVERFAHREN Reinigung des Schaumfilters Besprühen Sie den Schaum- stofffilter innen und außen mit einem guten Luftfilterreiniger und befolgen Sie die Herstel- leranweisungen. TYPISCH - EINIGE TEILE AUS GRÜNDEN DER ÜBERSICHTLICHKEIT ENTFERNT 1. Luftfilter-Ablassrohr Reinigen und Ölen des Luftfilters VORSICHT Tragen Sie immer TYPISCH - SCHAUMSTOFFFILTER BE- einen angemessenen Haut- und SPRÜHEN...
  • Seite 128: Typisch - Schaumstofffilter Ölen

    II WARTUNGSVERFAHREN TYPISCH Schmieren Sie das Kunststoff- gehäuse des Filters etwas zur LUFTFILTERÖL (T/N 219 700 340) Erleichterung des Einbaus und zukünftigen Ausbaus. Einbau des Luftfilters Schmieren Sie die O-Ring-Dichtung und das Kunststoffgehäuse des Luftfilters etwas. Der Einbau des Luftfilters erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus.
  • Seite 129: Motoröl

    Motoren wurde der Betrieb mit XPS™-Öl zugrunde gelegt. BRP empfiehlt die Verwendung seines XPS Motoröls oder eines gleichwer- tigen Öls. Schäden, die durch für den Motor nicht geeignetes Öl verursacht werden, werden nicht von der eingeschränkten BRP Ga- rantie abgedeckt.
  • Seite 130 II WARTUNGSVERFAHREN Achten Sie darauf, dass das Fahr- XPS EMPFOHLENES MOTORÖL zeug auf einer ebenen Fläche abge- stellt ist. Skandinavien: Nehmen Sie den Messstab heraus. 4T 5W40 SYNTHETISCHES MISCHÖL Reinigen Sie den Bereich um die (EUR) (T/N 779290) Universal Ölablassschraube herum. Andere Länder: Stellen Sie eine Auffangschale un- 4T 5W40 SYNTHETISCHES...
  • Seite 131: Ölfilter

    II WARTUNGSVERFAHREN Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. ANZUGSDREHMOMENT Entsorgen Sie das Altöl gemäß den Schrauben der lokalen Umweltschutzbestimmun- 10 Nm ± 1 Nm Ölfilterabdeckung gen. 3) Ölfilter Wischen Sie verschüttetes Öl vom Motor ab. Austausch des Ölfilters 4) Kühler Entfernen Sie die rechte Motorab- deckung.
  • Seite 132: Motorkühlmittel

    II WARTUNGSVERFAHREN VORSICHT Säubern Sie den Kühler nie mit den Händen, wenn er heiß ist. Lassen Sie ihn vor dem Säubern abkühlen. ZUR BEACHTUNG Achten Sie darauf, die Kühlerrippen beim Reinigen nicht zu beschädigen. Verwenden Sie keinesfalls ein Werkzeug oder einen Gegen- TYPISCH stand, das/der die Rippen beschä- digen könnte.
  • Seite 133: Empfohlenes Kühlmittel

    II WARTUNGSVERFAHREN Mit einem Trichter vermeiden Auswechseln des Sie das Verschütten von Flüs- Motor-Kühlmittels sigkeit. Nicht überfüllen. Entleeren des Kühlsystems Bringen Sie die Behälterkappe wieder ordnungsgemäß an Entfernen Sie die Konsole. Siehe und schrauben Sie sie fest. AUSRÜSTUNG . Entfernen Sie die Kappe des Kühl- WARNUNG mittelbehälters.
  • Seite 134 II WARTUNGSVERFAHREN 650 Modelle Lösen Sie den unteren Kühler- schlauch und lassen Sie das übrige Kühlmittel in einen geeigneten Be- hälter ablaufen. HINWEIS: Notieren Sie sich die Stellung der Schlauchklemme am unteren Kühlerschlauch. Bauen Sie den unteren Kühler- schlauch wieder ein. Positionieren Kühler- TYPISCH...
  • Seite 135: Funkenschutz Auspufftopf

    II WARTUNGSVERFAHREN Schalten Sie den Motor aus, damit er sich abkühlt. 10. Untersuchen Sie das Kühlsys- tem auf Lecks. 11. Überprüfen Sie den Kühlmittel- füllstand im Behälter. Füllen Sie nach Bedarf Kühlmittel nach. 12. Bringen Sie die Druckkappe Neuinstallation: Konsole TYPISCH Anzeigeinstrumentenabstützung 1.
  • Seite 136: Cvt-Luftfilter

    II WARTUNGSVERFAHREN Bringen Sie die Abdeckung des Reinigen Sie den Filter behut- Schalldämpfers mit neuen Halte- sam mit einer Lösung aus schrauben wieder an. Siehe Tech- milder Seife sowie Leitungs- nische Daten. wasser und spülen Sie ihn danach gründlich ab. ANZUGSDREHMOMENT Trocknen Sie den Filter voll- ständig.
  • Seite 137: Getriebeölanforderung

    TYPISCH besondere Zusammensetzung 1. Ablaufstopfen speziell für die hohen Anforderun- 2. Ölstandskontrollschraube gen dieses Getriebes. BRP emp- Lassen Sie das Öl vollständig aus fiehlt eindringlich die Verwendung dem Getriebe ablaufen. seines XPS Öls. Wenn das synthe- Reinigen Sie die Ablassschraube tische XPS Getriebeöl nicht verfüg-...
  • Seite 138: Sie Ausschliesslich Die Emp

    II WARTUNGSVERFAHREN Befüllen Sie das Getriebe. ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH die emp- fohlene Ölsorte. Das Öl sollte bis zur Unterkante der Ölfüllstand-Öffnung reichen. ZUR BEACHTUNG Nicht überfül- len. Schrauben Sie die Getriebeölstands- schraube wieder ein. Ziehen Sie RECHTS HINTERER ZYLINDER die Verschlussschraube gemäß...
  • Seite 139: Cvt-Abdeckung

    II WARTUNGSVERFAHREN ZUR BEACHTUNG Überspannen Sie nicht die Zündkerzen, da es sonst zum Motorschaden kom- men kann. ANZUGSDREHMOMENT Zündkerze 20 Nm ± 2,4 Nm 10) CVT-Abdeckung HINWEIS: Für ein besseres Ver- TYPISCH ständnis ist bei einigen Abbildun- 1. CVT-Abdeckung gen der Motor aus dem Fahrzeug Ausbau der CVT-Abdeckung ausgebaut.
  • Seite 140: Einbau Der Cvt-Abdeckung

    II WARTUNGSVERFAHREN Drehen Sie das Werkzeug in die 11) Einbau der CVT-Ab- Gewindebohrung der Abtriebsrie- deckung menscheibe und ziehen Sie es an, um die Riemenscheibe zu öffnen. Bringen Sie die mittlere obere Schraube zuerst an. HINWEIS: Verwenden Sie kein Schlagwerkzeug zum Anbringen von Schrauben der CVT-Abde- ckung.
  • Seite 141: Antriebs- Und Abtriebsscheibe

    II WARTUNGSVERFAHREN menscheibe, ersetzen Sie abgenutz- te Teile. Antriebsscheibe Untersuchen Sie die Buchsen der Nocke und der gleitenden Hälfte der Antriebsriemenscheibe, erset- zen Sie abgenutzte Teile. 14) Batterie VORSICHT Laden Sie nie ei- 1. Pfeil auf dem Riemen aufgedruckt ne Batterie, die noch im Fahrzeug 2.
  • Seite 142: Sicherungen

    II WARTUNGSVERFAHREN 1. Batteriebügel TYPISCH 2. Halteschrauben 1. Sicherung 2. Auf Durchbrennen prüfen Reinigen der Batterie ZUR BEACHTUNG Benutzen Sie Reinigen Sie die Batterie, das Bat- keine Sicherung mit höherer teriegehäuse und die Batteriepole Amperezahl, da dies zu schweren mit einer Lösung aus Backpulver Schäden führen kann.
  • Seite 143 II WARTUNGSVERFAHREN Beschreibung des vorderen Hinterer Sicherungshalter und Sicherungskastens Schmelzloten Der hintere Sicherungshalter befin- VORDERER SICHERUNGSKASTEN det sich unter dem Sitz nahe der Batterie. NENN- BESCHREIBUNG WERT Kühlgebläse-Relais Hauptrelais Leuchtenrelais Anhänger-Blinkerrelais Nebenanlagen-Relais Bremsrelais Zündschalter 1. Sicherungseinsätze 10 A Leuchtenrelais 30 A Zubehöranschlüsse 1 DC1 20 A / DC3...
  • Seite 144: Beleuchtungen

    II WARTUNGSVERFAHREN Ausrichtung des 16) Beleuchtungen Scheinwerfer-Lichtkegels VORSICHT Schalten Sie den Drehen Sie die Einstellknöpfe, um Zündschalter immer aus in die Höhe des Strahls einzustellen. Position OFF, bevor Sie eine de- HINWEIS: Stellen Sie die Schein- fekte Glühlampe austauschen. werfer gleichmäßig ein. Überprüfen Sie immer die einwand- freie Funktion des Lichtes nach dem Austausch.
  • Seite 145: Vordere Blinkerlampe

    II WARTUNGSVERFAHREN Austausch des vorderen Standlichts HINWEIS: Die vorderen Standlich- ter können nicht zerlegt werden. Sie müssen im Ganzen ersetzt werden. Klemmen Sie den elektri- schen Steckverbinder ab. Lösen Sie die Sicherungsmut- ter. Entfernen Sie die Positions- Entfernen Sie die Glühlampenfas- leuchte.
  • Seite 146: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    II WARTUNGSVERFAHREN 17) Manschette und 18) Radlager Verkleidung für Antriebs- Inspektion des Radlagers welle Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche. Prüfung der Manschette und Betätigen Sie die Bremsarretierung. Verkleidung für Antriebswelle Heben Sie das Fahrzeug an und Prüfen Sie den Zustand der Man- stützen Sie es ab.
  • Seite 147: Typisch - Endgültige Anziehreihen- Folge

    II WARTUNGSVERFAHREN Wenn der Spalt inakzeptable ist, ANZUGSDREHMOMENT siehe AUSTAUSCH DER REIFEN . Beadlock-Schrauben 11 Nm ± 1 Nm 19) Reifen und Räder Reifendruck WARNUNG Der Reifendruck hat einen star- ken Einfluss auf das Fahrverhal- ten und die Stabilität des Fahr- zeugs.
  • Seite 148 II WARTUNGSVERFAHREN Inspektion der Reifen Reifen auf Beadlock-Räder aufziehen Prüfen Sie die Reifen auf Schäden und Abnutzung. Erforderlichenfalls Ziehen Sie den Reifen auf das austauschen. Rad. Vertauschen Sie nicht die Position Tragen Sie auf der ge- der Reifen am Fahrzeug von vorn genüberliegenden Seite nach hinten oder links nach rechts.
  • Seite 149 II WARTUNGSVERFAHREN drehen Sie alle Schrauben zu- Prüfen Sie nun, ob der Reifen erst von Hand ein. weiterhin gerade auf dem Rad aufliegt. Richten Sie ihn erfor- ZUR BEACHTUNG Verwenden derlichenfalls aus. Sie keinen Schlagschrauber zum Einsetzen der Beadlock-Schrau- Ziehen Sie die Beadlock- ben.
  • Seite 150 II WARTUNGSVERFAHREN Wenn der Spalt inakzeptable ist, Demontage der Räder Lösen Sie alle Schrauben. Stellen Sie das Fahrzeug auf eine Prüfen Sie die Reifenposition ebene Fläche. am Rad und richten Sie ihn erfor- Wählen Sie den Vierradantrieb- derlichenfalls neu aus. Modus.
  • Seite 151: Lenkung

    II WARTUNGSVERFAHREN Ziehen Sie die Schrauben jeweils um einige Umdrehungen an, um sicher- zustellen, dass ein gleichmäßi- ger Druck auf den Beadlock- Klemmring wirkt. HINWEIS: Es ist normal, dass der Beadlock-Klemmring sich etwas biegt, um sich an den Reifenwulst anzupassen. Überprüfen des Spalts des Beadlock am Rad TYPISCH...
  • Seite 152: Aufhängung

    II WARTUNGSVERFAHREN Spurstangen SUSPENSION GREASE Prüfen Sie die Spurstangen auf SYNTHETISCHES Risse. Skandinavien SUSPENSIONSFETT Das Ende der Spurstange muss (EUR) (T/N 779226) gewechselt werden, falls sie eine Verkrümmung oder andere Beschä- SYNTHETISCHES digungen aufweist. Alle anderen AUFHÄNGUNGS- Länder SCHMIERFETT WARNUNG (T/N 779163) Die Spurstange muss ausge- wechselt werden, wenn die...
  • Seite 153: Bremsen

    II WARTUNGSVERFAHREN Kugelgelenkmanschetten auf Risse Wenden Sie sich an einen Can-Am kontrollieren. Vertragshändler, wenn Sie ein Pro- blem entdecken. Drücken und ziehen Sie die Reifen von der oberen und unteren Kante 22) Bremsen um die Unstimmigkeiten zu fühlen. Überprüfung des Füllstands im Besuchen Sie einen Can-Am Ver- tragshändler, falls sie Unstimmig- Bremsflüssigkeitsbehälter...
  • Seite 154 II WARTUNGSVERFAHREN Wenn das Fahrzeug auf einer ebe- Empfohlene Bremsflüssigkeit nen Fläche abgestellt ist, muss sich Verwenden Sie immer eine DOT 4 der Kühlflüssigkeitsstand zwischen Bremsflüssigkeit aus einer ungeöff- der MIN.- und MAX.-Markierung neten Verpackung. auf dem Behälter für Bremsflüssig- keit des Bremspedals befinden.
  • Seite 155: Fahrzeugpflege

    III FAHRZEUGPFLEGE 1) Pflege nach jeder Nicht kompatible Fahrt Reinigungsprodukte Wenn Fahrzeug NICHT KOMPATIBLE MATERIALART Salzwasserumgebungen (Strand, REINIGUNGSPRODUKTE Zu-Wasser-Lassen und Verladen von Booten usw.) eingesetzt wird, JEGLICHE ist ein Abspülen des Fahrzeugs mit PETROLEUMHALTIGE Süßwasser erforderlich, um das REINIGUNGSPRODUKTE Fahrzeug und dessen Bestandteile vor vorzeitigem Verschleiß...
  • Seite 156: Sicher Für Polypropylen

    III FAHRZEUGPFLEGE Kompatible Reinigungsprodukte KOMPATIBLES MATERIALART REINIGUNGSPRODUKT XPS ATV WASH (T/N 219 701 702) Polypropylen Seifenlauge SICHER FÜR POLYPROPYLEN...
  • Seite 157: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    IV LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Wenn ein Fahrzeug länger als 4 Monate nicht gefahren wird, ist ei- ne angemessene Lagerung erfor- derlich. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lagerung wieder in Betrieb neh- men wollen, ist eine entsprechen- de Vorbereitung erforderlich.
  • Seite 158 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 159: Technische Informationen

    D) TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 160: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
  • Seite 161: Eac-Konformitätserklärung

    EAC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Leer gelassen für eurasische Konformität Zutreffendes markieren...
  • Seite 162: I Technische Daten

    0,11 mm zu 0,19 mm 82 mm Bohrung 1000 91 mm 61,5 mm 1000 75 mm 650 cm³ Hubraum 1000 976 cm³ Funkenschutz von USDA Forest Service zugelassen Abgassystem Katalysator Synthetischer Papierfilter mit Luftfilter Schaum SCHMIERSYSTEM Nasssumpf. Auswechselbare Ölfilterpatrone BRP Rotax Papierausführung, Ölfilter austauschbar...
  • Seite 163 I TECHNISCHE DATEN SCHMIERSYSTEM Fassungsvermögen 2,0 L (Ölwechsel mit Filter) 4T 10W50 SYNTHETISCHES ÖL (EUR) (T/N 779240) Empfohlenes Öl oder 4T 5W40 SYNTHETIK-MISCHÖL (EUR) (T/N 779290) Skandinavien oder 4T 0W40 SYNTHETISCHES ÖL (EUR) (T/N 779286) 4T 10W50 SYNTHETISCHES Motoröl ÖL (T/N 779234) Empfohlenes Öl oder 4T 5W40 SYNTHETIK-MISCHÖL (T/N 779133)
  • Seite 164 I TECHNISCHE DATEN GETRIEBE Getriebe mit zusätzlicher Geländeübersetzung (HI-LO) mit Park-, Neutralstellung und Rückwärtsgang Fassungsvermögen 450 ml Skandinavien: 75W140 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779215) Getriebeöl Alle anderen Länder: 75W140 Empfohlen SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (T/N 779160) oder ein synthetisches Getriebeöl 75W140 API GL-5 ELEKTRISCHES SYSTEM Magnetzünderausgang 625 W bei 6.000 1/min...
  • Seite 165 I TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHES SYSTEM Siehe SICHERUNGEN unter Sicherungen WARTUNG KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoff-Einspritzsystem (EFI), Kraftstoffförderung 46 mm Drosselklappengehäuse, 1 Einspritzdüse pro Zylinder Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) 1.250 (nicht einstellbar) Leerlaufdrehzahl 1000 1.400 (nicht einstellbar) Bleifreies Normalbenzin Siehe KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN Kraftstoff 87 Zapfsäule AKI (92 RON oder Mindestoktanzahl 95 E10 RON) Fassungsvermögen des Kraftstofftanks...
  • Seite 166: Vordere Aufhängung

    I TECHNISCHE DATEN ANTRIEBSSYSTEM Skandinavien: 75W90 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779212) Alle anderen Länder: 75W90 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (T/N 779158) oder Synthetisches Getriebeöl 75W90 API GL-5 Fassungsvermögen 250 ml Skandinavien: 75W140 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779215) Öl des Hinterachsgetriebes Alle anderen Länder: 75W140 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (T/N 779160) oder synthetisches Getriebeöl 75W140...
  • Seite 167: Hinterradaufhängung

    I TECHNISCHE DATEN HINTERRADAUFHÄNGUNG Torsional Trailing arm Independent Aufhängungstyp (TTI) mit externem Stabilisator Federweg 251,5 mm Menge Fox RC2-Stoßdämpfer mit Renegade X Huckepack-Behälter, Dual Stoßdämpfer Speed-Einfederung- und Rückstoßdämpfungseinstellungen Renegade TTI-Bewegungssteuerung Art der Vorspannungseinstellung Gewinde BREMSEN Hydraulische Bremsscheiben mit Gelochte 2 X 214-mm-Scheiben Vordere Bremse mit schwimmenden Doppelkolbenbremssätteln...
  • Seite 168: Abmessungen

    I TECHNISCHE DATEN REIFEN Vorn 205/80R12 MST (205/80R12) Größe Hinten 280/60R12 MST (270/60R12) RÄDER Aluminum mit Beadlocks Vorn 30,5 x 15,2 cm Felgengröße Hinten 30,5 x 19,1 cm Radmutter-Drehmoment 80 Nm ± 5 Nm Vorn 41,2 mm Rad Einpresstiefe Hinten 51 mm ABMESSUNGEN Gesamtlänge...
  • Seite 169 I TECHNISCHE DATEN GEWICHT UND BELADUNG Gesamtfahrzeuglast (mit Fahrer, allen Zuladungen und Zubehör) 141 kg Anhänger ohne 395 kg Bremse Anhängelast Anhänger mit 660 kg Bremse Anhänger ohne 75 kg Bremse Stützlast Anhänger mit 75 kg Bremse GERÄUSCHE UND VIBRATION 79 dB(A) Ortsfest Geräuschpegel (außen)
  • Seite 170 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 171: Fehlerbehebung

    E) FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 172: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG MOTOR DREHT SICH NICHT 1. Der Zündschalter befindet sich in der Stellung OFF. Bringen Sie den Schalter in die Position EIN. 2. Motorausschalter. Vergewissern Sie sich, dass sich der Motorausschalter in der Stel- lung ON befindet. 3. Der Schalthebel ist nicht in PARK-Position. Schalten Sie entweder in die PARK-Position oder ziehen Sie den Bremshebel.
  • Seite 173: Motor Dreht Durch, Aber Startet Nicht

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 1. Abgesoffener Motor (Zündkerze beim Ausbau feucht). (Modus für abgesoffenen Motor) Wenn der Motor nicht startet und abgesoffen ist, kann dieser spezielle Modus aktiviert werden, um beim Durchdrehen eine weitere Kraftstoffeinspritzung zu verhindern und die Zündung zu verbessern.
  • Seite 174: Dem Motor Fehlt Beschleunigung Oder Leistung

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG 4. Auf dem Multifunktionsanzeigeinstrument leuchtet die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRUFEN und es wird MOTORFUNKTIO- NEN ÜBERPRÜFEN angezeigt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus (Notlauf-Modus). Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multifunktionsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und die Anzeige meldet MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN.
  • Seite 175: Motorfehlzündung

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG 3. Ventilator funktioniert nicht. Kontrollieren Sie die Ventilatorsicherungen oder den Verstärker, siehe SICHERUNGEN unter WARTUNGSVERFAHREN. Wenn der Zustand der Sicherung in Ordnung ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. MOTORFEHLZÜNDUNG 1. Undichtigkeit im Abgassystem. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 2.
  • Seite 176: Die Drehzahl Erhöht Sich, Aber Das Fahrzeug Bewegt Sich Nicht

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG SCHALTHEBEL IST SCHWERGÄNGIG 1. Das Getriebe befindet sich in einer Stellung, in der der Schalthebel nicht betätigt werden kann. Schaukeln Sie das Fahrzeug nach vorne und hinten, damit die Zahnräder des Getriebes bewegt werden und der Schalthebel ein- gestellt werden kann.
  • Seite 177: Abs Anzeigeleuchte Leuchtet Im Multifunktionsanzeigeinstru- Ment

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ABS ANZEIGELEUCHTE LEUCHTET IM MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRU- MENT 1. Durchgebrannte Sicherung. Sicherungszustand überprüfen. 2. Fehler in der ABS-Einheit Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. VORSICHT Selbst wenn bei einem ABS-Versagen die Bremsen uneingeschränkt funktionieren, können die Räder bei einer plötzlichen Bremsung blockieren.
  • Seite 178: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    II MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE KONTROLL- MELDUNG LEUCHTE(N) BESCHREIBUNG Diese Meldung zeigt an, dass Sie den falschen Zündschlüssel verwendet haben. Benutzen Sie den DESS SCHLÜSSEL NICHT richtigen Schlüssel für dieses Fahrzeug. Es kann Motor prüfen ERKANNT auch möglich sein, dass der Zündschlüssel schlecht Kontakt gibt.
  • Seite 179 II MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE KONTROLL- MELDUNG LEUCHTE(N) BESCHREIBUNG WARTUNG Wird vom Anzeigeinstrument angezeigt, wenn das Keine Fahrzeug Wartung erfordert ERFORDERLICH Fehlerhafter Drosselklappenpositionssensor Siehe ÜBERSTEUERUNG-/DPS-TASTE TPS FEHLER BEDIENELEMENTE . Fahrzeug kann ÜBERSTEUERUNGSTASTE Motor prüfen möglicherweise in der Notlauffunktion gefahren FÜR NOTLAUF DRÜCKEN werden.
  • Seite 180 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 181: Ersatzteile

    F) ERSATZTEILE...
  • Seite 182: I Kataloge

    I KATALOGE Ihre Can-Am-ATV-Ersatzteile finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com.
  • Seite 183 G) GARANTIE...
  • Seite 184: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2021 Can-Am ® Atv

    Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese eingeschränkte Garantie jeder- zeit zu modifizieren, wobei vorausgesetzt wird, dass eine solche Modifi- zierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Produkte...
  • Seite 185: Haftungsausschlüsse Die Nicht Unter Die Garantie Fallen

    Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden, oder resultierend aus Reparaturen, die von einer Person, die für Servicearbeiten von Can-Am ATV Großhändlern/Ver- tragshändlern nicht autorisiert wurde, durchgeführt wurden;...
  • Seite 186: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garan- Tie

    Wartungsarbeiten durchführen kann, davon Mitteilung machen und ihm Zugang zu dem Produkt verschaffen und damit Gelegen- heit zu einer Reparatur geben. Der Kunde muss seinem autorisierten BRP Vertragshändler einen Beweis über den Kauf des Fahrzeugs vorlegen und vor der Reparatur das Reparaturformular unterschreiben, damit diese unter die Garantie fällt.
  • Seite 187: Verpflichtungen Von Brp In Bezug Auf Ga- Rantieleistungen

    Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Be- hörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 188: Kundenunterstützung

    Adressen wenden, die im Ab- schnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet. © 2020 Bombardier Recreational Products Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 189: Us Epa Emissionsrelevanten Gewährleistung

    2. Es weist keine Material-und Verarbeitungsfehler, die der Erfüllung von 40 CFR 1051 und 40 CFR 1060 entgegenstehen, auf. Liegt ein Garantieanspruch vor, wird BRP jedes Teil oder Bauteil mit einem Material- oder Verarbeitungsfehler, der zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, innerhalb des angeführten Gewähr- leistungszeitraums nach eigener Wahl reparieren oder austauschen.
  • Seite 190: Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum

    US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum Die emissionsrelevante Gewährleistung gilt, je nach dem, was zuerst eintritt, für den folgenden Zeitraum: STUNDEN MONATE KILOMETER Abgasemissionsrelevante Bauteile 5.000 Verdampfungsemissionsrelevante Bauteile Enthaltene Bauteile Die emissionsrelevante Gewährleistung erstreckt sich auf alle Bauteile, deren Fehlfunktion zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, wozu auch die folgenden Bauteile gehören: Bei der Abgasemission gelten alle Motorteile die sich auf die folgen- den Systeme beziehen als emissionsrelevante Bauteile:...
  • Seite 191: Beschränkte Anwendbarkeit

    Bei Fragen in Bezug auf Ihre Gewährleistungsrechte und -pflichten wenden Sie sich bitte an Bombardier Recreational Products unter 1-888-272-9222. *Im Zusammenhang mit dem System zur Verminderung der Verdungstungsemis- sion * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet.
  • Seite 192: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2021 Can-Am ® Atv

    ® VON BRP: 2021 CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. ( BRP“)* garantiert, dass ihre Can-Am ATV des Modelljahres 2021, die von Can-Am ATV-Großhänd- lern/Vertragshändlern, die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATV ( Can-Am ATV Großhändler/Vertragshändler“) außerhalb der Vereinigten Staaten von Amerika ( USA“), Kanada, in Mitgliedsstaaten...
  • Seite 193 Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden und die laut deren begründeter Beurteilung entweder nicht mit dem Produkt kompatibel sind, oder dessen Bedienung, Leistung und Ausdauer beeinträchtigen könnten, oder die das Ergebnis...
  • Seite 194: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Can-Am ATV-Großhändler/-Vertrags- händler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATV in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 195 Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die Wartungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP diese be- schränkte Garantie ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP sowohl die Sicherheit seiner Produkte als auch die Sicherheit seiner Kunden und der Öffentlich-...
  • Seite 196 Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Be- hörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 197: Brp Eingeschränkte Garantie Für Den Europäischen Wirtschaftsraum, Der Gemeinschaft Der Unabhängigen Staaten Und Der Türkei: 2021 Can-Am ® Atv

    Die Bombardier Recreational Products Inc. ( BRP“)* garantiert, dass ihre Can-Am ATV des Modelljahrs 2021, die von Großhändlern/Vertragshänd- lern, die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATV ( Can-Am ATV Großhändler/Vertragshändler“) in Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums, (die aus den Mitgliedsstaaten der Euro- päischen Union sowie dem Vereinigten Königreich, Norwegen, Island und...
  • Seite 198 Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden und die laut deren begründeter Beurteilung entweder nicht mit dem Produkt kompatibel sind, oder dessen Bedienung, Leistung und Ausdauer beeinträchtigen könnten, oder die das Ergebnis...
  • Seite 199 Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die Wartungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP diese be- schränkte Garantie ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP sowohl die Sicherheit seiner Produkte als auch die Sicherheit seiner Kunden und der Öffentlich-...
  • Seite 200 Gebühren, einschließlich solche, die durch Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 201 Adressen wenden, die im Ab- schnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * Im EWR werden die Produkte durch BRP European Distribution S.A. und andere angeschlossene Unternehmen oder Tochterunternehmen von BRP vertrieben und gewartet.
  • Seite 202: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEINSCHAFT DER ® UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2021 CAN-AM ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist ver- antwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 203: Wartungsnachweise

    WARTUNGSNACHWEISE Schicken Sie eine Kopie des Wartungsberichts an BRP, falls notwendig. EINGANG Seriennummer: Unterschrift/Druckschrift: Kilometerstand / Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Eine ausführliche Installation entnehmen Sie dem Fahrzeugeingangsbericht ERSTINSPEKTION Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformatione“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 204 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformatione“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformatione“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformatione“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 205: Kundeninformationen

    KUNDENINFORMATIONEN...
  • Seite 206: I Datenschutzinformationen

    I DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Infor- mationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 207: Kontakt

    II KONTAKT www.BRP.com Asien Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, China 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japan Europa Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgien Itterpark 11 D-40724 Hilden Deutschland ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet...
  • Seite 208: Nordamerika

    II KONTAKT Nordamerika 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Kanada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 U.S.A. Ozeanien 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019...
  • Seite 209: Adressänderung/Halterwechsel

    Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränkten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigentümer des ATVs bei Bedarf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich.
  • Seite 210 III ADRESSÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 211 III ADRESSÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 212 III ADRESSÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 213 III ADRESSÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 214 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 215 Beachten Sie beim Lesen dieser Bedienungsanleitung, dass: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.
  • Seite 216 Sie das Risiko die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlieren. 219 002 097_DE BEDIENUNGSANLEITUNG RENEGADE T Serie / DEUTSCH ® UND DAS BRP-LOGO SIND MARKEN VON BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ODER IHRER TOCHTERGESELLSCHAFTEN. ©2020 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ALLE RECHTE VORBEHALTEN.

Inhaltsverzeichnis