Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP can-am Renegade X mr Serie 2020

  • Seite 2 Visco-Lok ist eine Marke der GKN Viscodrive GmbH. – † QS3 ist eine Marke von Fox Factory, Inc. 219002022 ®™ und das BRP Logo sind Warenzeichen von Bombardier Recreational Products Inc. oder seiner Tochterfirmen. ©2019 Bombardier Recreational Products Inc. und BRP US Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3 VORWORT BEDIENUNGSANLEITUNG 2020 Renegade X mr 570 Renegade X mr 1000R 219 002 022 DE...
  • Seite 4: Vor Fahrtantritt

    Ihres neuen Can-Am ATV. Dieses Fahren. Einzelheiten siehe BESON- Fahrzeug wird von der einge- DERE SICHERHEITSHINWEISE . schränkten BRP Garantie abge- deckt. Für Ersatzteile, Zubehör und Die Nichtbeachtung der in dieser Service steht Ihnen ein Netz von Bedienungsanleitung enthaltenen Can-Am Vertragshändlern zur Ver- Warnhinweise kann zu SCHWE- fügung.
  • Seite 5 Die Informationen und Komponen- ten-/Systembeschreibungen diesem Dokument sind korrekt zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Verbesserung seiner Produkte, oh- ne dass dadurch eine Verpflichtung entsteht, diese Veränderungen bei zuvor gefertigten Produkten nach- träglich einzubauen. Aufgrund von sehr spät vorgenommenen Ände-...
  • Seite 6 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 7 INHALT VORWORT....................1 VOR FAHRTANTRITT.................2 SICHERHEITSHINWEISE..............2 ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG...........2 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN........10 KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG VERMEIDEN......10 BENZINFEUER UND ANDERE GEFAHREN VERMEIDEN....10 VERBRENNUNGEN DURCH HEIßE TEILE VERMEIDEN....10 ZUBEHÖR UND ÄNDERUNGEN............11 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE..........12 SCHULUNGSKURS................15 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB..........16 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG............42 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT..........43 FAHRERAUSSTATTUNG..............46 DAS MITNEHMEN EINES MITFAHRERS AUF DIESEM FAHRZEUG IST VERBOTEN................46...
  • Seite 8 INHALT FAHRZEUGINFORMATIONEN BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG.....76 1) GASHEBEL...................78 2) LINKER BREMSHEBEL..............78 3) STANDBREMS-HEBEL..............78 4) BREMSPEDAL................79 5) SCHALTHEBEL................80 6) WAHLSCHALTER FÜR ZWEIRADANTRIEB/ALLRADANTRIEB UND FAHRMODI (SOFERN ZUTREFFEND)........81 7) MULTIFUNKTIONSSCHALTER............82 8) 12-V-STECKDOSE................84 9) RF D.E.S.S. SCHLÜSSEL.............85 10) FUßRASTEN................86 11) SITZ....................86 12) KONSOLE...................87 13) SCHNORCHELABDECKUNG.............87 14) HINTERE LADEFLÄCHE.............88 15) WERKZEUGSATZ...............88 16) WINDE (FALLS ENTHALTEN)............89 17) SCHALTER DER WINDE (FALLS VORHANDEN).......89...
  • Seite 9 INHALT EINSTELLUNG FEDERVORSPANNUNG........104 STOßDÄMPFERANPASSUNGEN (MODELLE 1000R)....105 UNTERSTÜTZTE STUFENANPASSUNG DER DYNAMISCHEN SERVOLENKUNG (DPS)..............106 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS..........107 MIT DEM ANTRIEB DES FAHRZEUGS AUF DEN ANHÄNGER FAHREN..................108 DAS FAHRZEUG MIT EINER WINDE AUF DEN ANHÄNGER ZIE- HEN....................108 DAS FAHRZEUG FÜR DEN TRANSPORT SICHERN......109 FAHRZEUG AUS DEM ANHÄNGER HOLEN.........110 WARTUNG WARTUNGSPLAN................112...
  • Seite 10 LÄRMEMISSIONEN- UND VIBRATIONSWERTE (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA)...155 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...........156 EAC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..........158 TECHNISCHE DATEN.................159 FEHLERBEHEBUNG FEHLERSUCHE...................168 MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE......174 GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2020 CAN-AM ® ATV...................178 US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG....183 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2020 CAN-AM ® ATV...................186 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergif- Benzinfeuer und andere tung vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödli- Benzin ist leicht entzündbar und che Kohlenmonoxid. Das Einatmen hochexplosiv. Kraftstoffgase kön- von Kohlenmonoxid kann Kopf- nen sich verteilen und durch einen schmerzen, Schwindelgefühl, Be- Funken oder ein Flamme mehrere nommenheit, Übelkeit sowie Ver- Meter vom Fahrzeug entfernt ent- wirrtheit hervorrufen und sogar...
  • Seite 13: Zubehör Und Änderungen

    Führen Sie keine Eingriffe in Form von nicht autorisierten Änderungen durch bzw. installieren Sie keine Geräte, die von BRP nicht speziell für das Fahrzeug vorgesehen sind. Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- oder Kontrollverlustrisi- ko erhöhen und den Gebrauch des...
  • Seite 14: Spezielle Sicherheitshinweise

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GE- FÄHRLICH SEIN. Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen nicht einhalten, selbst bei nor- malen Fahrmanövern wie Abbiegen oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 15 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Fahren Sie auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Unter- grund erst dann, wenn Sie es gelernt haben und die erforderliche Ge- schicklichkeit besitzen, um dieses Fahrzeug in einem solchen Gelände zu steuern. Seien Sie in einem solchen Gelände immer besonders vorsichtig.
  • Seite 16 Fahrzeug befinden, wenn Sie rückwärts fahren. Fahren Sie langsam, wenn das Rückwärtsfahren gefahrlos möglich ist. BRP empfiehlt, beim Zurückstoßen auf dem ATV zu sitzen. Vermeiden Sie, aufzustehen. Beim Aufstehen könnte der Gashebel ungewollt betätigt werden und das Fahrzeug dadurch unerwartet beschleunigen.
  • Seite 17: Weitere Informationen Über Die Sicherheit Eines Atvs Er

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Schulungskurs Nehmen Sie dieses Fahrzeug niemals in Betrieb, ohne eine angemessene Einweisung erhalten zu haben. Absolvieren Sie einen Trainingskurs. Alle Fahrer sollten ein Training bei einem zugelassenen Trainer erhalten. WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT EINES ATVS er- halten Sie bei einem zugelassenen Can-Am Vertragshändler, bei dem Sie sich ebenfalls über Trainingskurse in Ihrer Nähe informieren können.
  • Seite 18: Warnhinweise Für Den Betrieb

    WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Die folgenden Warnhinweise und deren Format wurden von der Kommis- sion für Verbraucherproduktsicherheit der Vereinigten Staaten gefordert und müssen in der Bedienungsanleitung für alle ATVs enthalten sein. HINWEIS: Die folgenden Abbildungen sind nur allgemeine Darstellungen. Ihr Modell kann abweichen. WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Inbetriebnahme dieses Fahrzeugs ohne angemessene Einweisung.
  • Seite 19 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fer- tigkeiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle...
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfahrer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Unter- grund. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen wurden für den Gebrauch im Gelände entwickelt, nicht für den Gebrauch auf glatten Flächen. Ein gepflasterter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung dieses Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen eingeschlossen.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. MÖGLICHE FOLGEN Folgende Punkte betreffen jeden ATV-Fahrer: Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu ver- lieren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sichtweite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszuführen.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf gefrorenen Gewässern. MÖGLICHE FOLGEN Ein Einbrechen im Eis kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug erst dann über eine gefrorene Oberfläche, wenn Sie sicher sind, dass das Eis dick genug ist, um das Fahrzeug und seine Last zu tragen und um die Kräfte aufzunehmen, die durch das fahrende Fahrzeug verursacht werden.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genügend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen oder außer Kontrolle geraten.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschi- gem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall oder sogar zum Überschlagen des Fahr- zeugs führen könnte.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauf- fahren.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Abhängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. HINWEIS:Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfah- ren zu bremsen.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug auf einem Hang zu wenden, bevor Sie die Kurventechnik in ebenem Gelände beherrschen, wie sie in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben wird.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Bereich und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hindernisse.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet wieder Bodenhaftung erlangen, was zu einem Überschlag führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkei- ten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steu- ern.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht ver- loren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angege-...
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffahren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 40 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kon- trolle über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 41 Verändern Sie dieses Fahrzeug niemals durch unsachgemäße Montage oder Verwendung von nicht geeignetem Zubehör. Alle an diesem Fahr- zeug verwendeten Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 42 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 43 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 44: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    Hand liegen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung sowie alle Si- cherheitshinweise am Fahrzeug zu lesen und das SICHERHEITSVIDEO unter https://can-am.brp.com/off-road/safety anzusehen. Hier wird Ihnen alles umfassend beschrieben, was Sie vor dem Fahren mit diesem Fahr- zeug wissen müssen.
  • Seite 45: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Sie die Vorbereitungsarbeiten für die kommende Saison von einem auto- risierten BRP-Vertragshändler durchführen lassen. Jeder Besuch bei Ihrem BRP-Vertragshändler bietet eine großartige Gelegenheit zu prüfen, ob Ihr Fahrzeug Teil einer Sicherheitskampagne ist. Weiterhin empfehlen wir Ihnen dringend Ihren autorisierten BRP-Vertragshändler rechtzeitig aufzu- suchen, wenn Sie auf Sicherheitskampagnen aufmerksam werden.
  • Seite 46: Checkliste Für Die Kontrolle Vor Fahrtantritt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Motoröl Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Kühlmittel Prüfen Sie den Kühlmittelstand. Bremsflüssigkeit Prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand. Undicht Prüfen Sie die Fahrzeugunterseite auf Undichtigkeiten.
  • Seite 47 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Motorluftfilter Untersuchen und reinigen Sie den Motorluftfilter CVT-Luftfilter CVT-Luftfilter untersuchen und reinigen. Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung EIN) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten der Multifunktionsanzeige (unmittelbar, nachdem der Schlüssel in Stellung ON gedreht wurde) Multifunktionsanzei- funktionieren.
  • Seite 48: Fahrerausstattung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrerausstattung Die aktuellen Witterungsverhältnisse sollten Ihnen die Wahl der richtigen Kleidung erleichtern. Stellen Sie sich in Bezug auf die Kleidung auf das kälteste Wetter ein, das zu erwarten ist. Das Tragen von Thermounterwä- sche sorgt für gute Isolierung. Es ist wichtig, dass der Fahrer immer ge- eignete Schutzkleidung trägt.
  • Seite 49: Transport Von Lasten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG einen Beifahrersitz und verwenden Sie NIE die Ladefläche, um Personen mitzunehmen. Der Transport von Personen kann die Stabilität und Ihre Kontrolle über das Fahrzeug beeinträchtigen. Transport von Lasten Jede Last, die das Fahrzeug trägt, beeinträchtigt das Fahrverhalten, die Stabilität und den Bremsweg des Fahrzeugs.
  • Seite 50: Beladen Der Hinteren Ladefläche

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Beladen der hinteren Ladefläche ZUR BEACHTUNG Überschreiten Sie beim Be- und Entladen nicht die Gewichtsgrenze von 16 kg Verstauen Sie Ihre Ladung so tief wie möglich – eine hoch gelagerte La- dung kann den Schwerpunkt des Fahrzeugs nach oben verlagern und die Stabilität verringern.
  • Seite 51: Ziehen Eines Anhängers (Sofern Mit Einer Anhängerkupplung Ausgestattet)

    (sofern mit einer Anhängerkupplung ausgestattet) ZUR BEACHTUNG Das Ziehen von Anhängern erfordert eine ord- nungsgemäß am Fahrzeug montierte und von BRP anerkannte Anhän- gevorrichtung. Das Fahren dieses Fahrzeugs mit einem Anhänger erhöht das Risiko eines Sturzes erheblich. Dies gilt insbesondere an schrägen Böschungen. Wenn ein Anhänger an dem Fahrzeug verwendet werden soll, stellen Sie sicher,...
  • Seite 52: Arbeiten Mit Ihrem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Stellen Sie stets sicher, dass die Ladung gleichmäßig auf dem Anhänger verteilt und befestigt ist. Ein gleichmäßig beladener Anhänger ist leichter zu kontrollieren. Der Bremsweg dieses Fahrzeugs verlängert sich möglicherweise, wenn Sie schwere Lasten ziehen, insbesondere am Hang. Stellen Sie den Schalthebel zum Ziehen eines Anhängers stets auf L (Bereich für niedrige Geschwindigkeit) –...
  • Seite 53: Fahren Im Schlamm

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Treten Sie in einen örtlichen ATV-Club ein. Dort erhalten Sie eine Karte und entsprechende Ratschläge oder Informationen darüber, wo Sie fahren können. Wenn es in Ihrer Nähe keinen Club gibt, helfen Sie doch dabei, einen Club zu gründen. Das Fahren in einer Gruppe und die verschiedenen Aktivitäten in Clubs machen viel Spaß...
  • Seite 54: Einschränkungen Durch Das Design

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG den nötigen Respekt entgegen bringen und auf die Rechte anderer achten, sich an der Natur zu erfreuen. Fahren Sie nicht in Gebieten, die aus Sicht des Umweltschutzes empfindlich sind. Fahren Sie keinesfalls über Forst- bestände oder Büsche und Sträucher. Fällen Sie keinesfalls Bäume oder demontieren Sie Zäune.
  • Seite 55: Allgemeine Betriebs- Und Sicherheitsmaßnahmen

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG darf keinesfalls von jemandem gefahren werden, der mit den für das Fahrzeug geltenden Fahranweisungen nicht vollständig vertraut ist. Ferner darf das Fahrzeug keinesfalls in steilem oder trügerischem Gelände gefah- ren werden. Allgemeine Betriebs- und Sicherheitsmaßnahmen Sorgfalt, Vorsicht, Erfahrung und Können beim Fahren sind die besten Vorsichtsmaßnahmen gegen die Gefährdungen, die das Fahren mit diesem Fahrzeug mit sich bringt.
  • Seite 56 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wählen Sie in einer solchen Situation eine andere Strecke aus. Achten Sie dabei jedoch auf die Gefahren beim seitlichen Überqueren eines Ab- hangs. Es ist ferner vorteilhaft, die Geländebedingungen auf der anderen Seite des Hügels oder der Böschung bereits zu kennen. Nur allzu häufig sind dort steile Abhänge oder Böschungen zu finden, die ein Überqueren oder einen Abstieg unmöglich machen.
  • Seite 57 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn ein ATV auf einem schneebedeckten Pfad gefahren wird, wird die Reifenhaftung normalerweise verringert, wodurch das Fahrzeug auf Be- fehle des Fahrers anders reagiert. Auf Oberflächen mit geringer Haftung reagiert die Lenkung nicht so schnell und präzise, die Bremswege sind länger und die Beschleunigung wird träge.
  • Seite 58 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG vorwärts kommen. Die Statistik zeigt, dass Unfälle und Verletzungen ge- wöhnlich durch hohe Geschwindigkeit in Kurven verursacht werden. Denken Sie immer daran, dass dieses Fahrzeug schwer ist! Sie können durch das bloße Gewicht schon in Gefahr gebracht werden, wenn das Fahrzeug auf Sie fällt und Sie unter sich begräbt.
  • Seite 59 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren auf Landstraßen oder Schnellstraßen könnte es zu einem Zusam- menstoß mit einem anderen Fahrzeug kommen. Die Reifen dieses Fahrzeugs sind nicht für den Einsatz auf asphaltierten oder gepflasterten Straßen geeignet. Dieses Fahrzeug verfügt nicht über ein Hinterachs-Differenzial (die Hinterräder drehen sich immer mit der gleichen Geschwindigkeit).
  • Seite 60 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie auf Ihrer Route gefrorene Gewässer überqueren müssen, ver- gewissern Sie sich, dass das Eis dick und stark genug ist, um Sie, das Fahrzeug sowie dessen Ladung zu tragen. Achten Sie dabei vor allem auf noch offene Wasserlöcher.
  • Seite 61 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie zu schleudern oder zu rutschen beginnen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wieder zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Respektieren und befolgen Sie alle Hinweisschilder auf gekennzeichneten Routen.
  • Seite 62 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Ihre Füße auf den Fußrasten, schalten Sie in einen niedrigen Gang und beschleunigen Sie, bevor Sie beginnen, den Berg zu erklimmen. Versuchen Sie, eine konstante Geschwindigkeit zu halten und geben Sie nicht zuviel Gas, um Beschleunigung zu vermeiden. Steile Hang- oder Geländevaria- tionen sowie das Überfahren eines Hindernisses auf einem Reifen könnten großen Einfluss auf die Stabilität haben, da durch das Anheben der Fahr- zeugfront das Risiko des Umkippens erhöht wird.
  • Seite 63 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich müssen Sie dies vermeiden. Wenn es jedoch trotzdem erforderlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht auf die dem Hang zuge- wandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, ab- zusteigen, sobald das Fahrzeug umzukippen beginnt.
  • Seite 64 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 65: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug (Kanada/Usa)

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) Kanada/Vereinigte Staaten Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheits- und Emissionsinformationen ausgeliefert. TYPISCH TYPISCH SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 66: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) Sicherheitshinweisschil- der auf dem Fahrzeug Lesen und verstehen Sie alle Sicher- heitshinweisschilder Ihrem Fahrzeug. Diese Schilder wurden zur Sicher- heit des Fahrers und von Zuschau- ern am Fahrzeug angebracht. Die Sicherheitshinweisschilder an Ihrem Fahrzeug sollten als unverän- derliche Fahrzeugbestandteile be- trachtet werden.
  • Seite 67 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 3 HINWEISSCHILD 4 HINWEISSCHILD 7 (ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNI- SCHEN DATEN.) HINWEISSCHILD 8 HINWEISSCHILD 5 HINWEISSCHILD 6 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 68: Schilder Mit Technischen Informationen

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) TYPISCH UNTER DEM SITZ HINWEISSCHILD 9 Schilder mit techni- schen Informationen HINWEISSCHILD 10 Konformitätshinweis- STAUFACH UNTER SITZ schilder SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 69: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug (Alle Länder Außer Kanada/Usa)

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Alle Länder außer Kanada/USA Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheits- und Emissionsinformationen ausgeliefert. WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Unsachgemäße ATV-Nutzung kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD führen.
  • Seite 70 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) TYPISCH: ANWENDBAR, WENN EINEM NACH EPA-STANDARDS DER USA ZER- TIFIZIERTEN MODELL GLEICHWERTIG. Sicherheitshinweisschil- der auf dem Fahrzeug Lesen und verstehen Sie alle Sicher- heitshinweisschilder Ihrem Fahrzeug. Diese Schilder wurden zur Sicherheit des Fahrers und von Zuschauern am Fahrzeug ange- bracht.
  • Seite 71 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) HINWEISSCHILD 1 Hinweisschild 2 Hinweisschild 1 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Un- sachgemäße ATV-Nutzung kann zu SCHWEREN VERLET- ZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD führen. Befolgen Sie allen Anweisungen und Warnungen.
  • Seite 72 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 5 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Ein falscher Reifendruck und ei- ne Überladung können einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug nach sich zie- hen und dadurch zu SCHWEREN VERLETZUN- GEN oder zum TOD führen.
  • Seite 73: Maximale Zuladung

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 7 WARNUNG Bringen Sie NIEMALS hier oder auf dem Gepäckträger Gegen- stände zum Ziehen an. Dies kann zum Umkippen des Fahr- zeugs führen. Verwenden Sie zum Ziehen von Gegenständen IMMER die Anhängerkupplung (sofern vorhanden) oder den Abschlepphaken.
  • Seite 74 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 8 WARNING; GET FAMILIAR WITH THIS ATV. INEXPERIENCED RIDERS MAY OVERLOOK RISKS. ADVARSEL: LÆR ATV’EN GRUNDIGT AT KENDE. UERFARNE FØRERE KAN LET OVERSE FARERNE. WAARSCHUWING: MAAK UZELF VERTROUWD MET DEZE ATV. ONERVAREN BESTUURDERS KUNNEN DE RISICO'S OVER HET HOOFD ZIEN.
  • Seite 75: Staufach Unter Sitz

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Schilder mit techni- schen Informationen STAUFACH UNTER SITZ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 76 Diese Seite ist absichtlich leer SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 77 FAHRZEUGINFOR- MATIONEN...
  • Seite 78 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente.
  • Seite 79 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG...
  • Seite 80: Linker Bremshebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Die Bremswirkung ist proportional 1) Gashebel zur Kraft, die auf den Hebel ausge- Der Gashebel befindet sich auf der übt wird. rechten Seite des Lenkers. HINWEIS: Wie auch bei anderen Wenn er nach vorn gedrückt wird, auf Rädern laufenden Fahrzeugen erhöht sich die Motordrehzahl und wird beim Bremsen das Gewicht es wird das Einrücken der gewähl-...
  • Seite 81 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG WARNUNG WARNUNG Betätigen Sie immer die Fest- Vergewissern Sie sich, dass die stellbremse und bringen Sie Feststellbremse vollständig ge- den Schalthebel in die Stellung löst ist, bevor Sie mit dem PARK, wenn das Fahrzeug abge- Fahrzeug anfahren. Wenn die stellt wird.
  • Seite 82 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG SCHALTMUSTER Das Fahrzeug muss angehalten und die Bremse betätigt werden, bevor 1. Bremspedal eine andere Getriebestellung ge- 5) Schalthebel wählt wird. ZUR BEACHTUNG Diese Getrie- Der Schalthebel befindet sich auf be ist nicht darauf ausgerichtet, der rechten Seite des Fahrzeugs in dass Gänge gewechselt werden, der Nähe der Lenksäule.
  • Seite 83 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Hinauf- und Hinabfahren eines WARNUNG Hügels. Beim Hinabfahren eines Hügels 6) Wahlschalter für im Rückwärtsgang kann die Zweiradantrieb/Allradan- Drehzahl durch die auf das trieb und Fahrmodi (so- Fahrzeug wirkende Schwerkraft über die vom Drehzahlbegren- fern zutreffend) zer festgelegte Drehzahl stei- Der Wahlschalter für Zweiradan- gen.
  • Seite 84: Typisch - 4Wd-Modus

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG TYPISCH - 4WD-MODUS MODI Um den Zweiradantrieb einzuset- Schalter Schalter zen, drücken Sie den Schalter her- nach nach auf. rechts rechts drücken drücken NOR- SPORT Schalter Schalter nach nach links links drücken drücken Der SPORT-Modus bietet eine schärfere Gasannahme. HINWEIS: Der SPORT-Modus kann mit allen Schlüsselarten aktiviert TYPISCH - 2WD-MODUS...
  • Seite 85: Typisch - Multifunktionsschal- Ter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG empfehlen jedoch, den Motor aus- zuschalten, indem der Motoraus- schalter in die Stellung STOP ge- bracht wird. TYPISCH — MULTIFUNKTIONSSCHAL- 1. Scheinwerferschalter 2. Knopf für Motorstart 3. Motorausschalter 4. Override-/DPS-Taste TYPISCH 1. Motorausschalter Scheinwerferschalter Motorstartknopf Um den Motor zu starten, bringen Sie den Motorausschalter in die Position RUN.
  • Seite 86 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Gehen Sie wie folgt vor, um die Drehzahlbegrenzung im Rückwärts- gang aufzuheben: Während sich der Schalthebel in der Stellung RÜCKWÄRTS befin- det. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug angehalten hat. Drücken und halten Sie den Override/DPS Schalter und drücken Sie dann den Gashe- bel langsam durch.
  • Seite 87 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 9) RF D.E.S.S. Schlüssel WARNUNG Der D.E.S.S. Schlüssel muss sicher Überschläge, Umkippen, Zusam- mit dem D.E.S.S. Kontaktstift ver- menstöße und Verlust der Kon- bunden sein, bevor der Motor gest- trolle über das Fahrzeug können artet wird zu schwerer Verletzung oder Der D.E.S.S.
  • Seite 88: Fußrasten

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Umgebungen unterwegs sind, die hohe Geschwindigkeiten und star- ke Beschleunigung zulassen. Der Performance Key empfiehlt sich beispielsweise bei der Fahrt auf breiten, geraden Wegen. 10) Fußrasten Die Fußrasten befinden sich auf der linken und rechten Seite. 1. Sitzverriegelung Ziehen Sie den Sitz nach hinten. Heben Sie den Sitz weiter an, bis Sie das vordere Halterungsgerät unter dem Sitz von der Haltestange...
  • Seite 89 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 1. Konsole 2. Mutter 3. Haken 4. Aussparung 1. Haltestange 5. Tülle HINWEIS: Dabei muss ein eindeu- Ziehen Sie das Hinterteil der tiges Einrasten spürbar sein. Verge- Konsole nach oben, um die wissern Sie sich, dass der Sitz fest Muttern von den Ösen zu lö- arretiert ist, indem Sie an ihm zie- sen.
  • Seite 90: Hintere Ladefläche

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Entfernen Sie die Kunststoff- nieten vorne. 1. Ladefläche 2. Kunststoffösen WARNUNG 1. Kunststoffniete Überschreiten Sie nicht die Ziehen Sie das Hinterteil der Tragfähigkeit. Siehe unter Schnorchelabdeckung nach TECHNISCHE DATEN oben, um die Muttern von den Ösen zu lösen. WARNUNG Nehmen Sie niemals eine Person auf der hinteren Lade- fläche mit.
  • Seite 91: Schalter Der Winde (Falls Vorhanden)

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 16) Winde (falls enthal- ten) Die Winde kann durch Nutzung des Winden-Steuerschalters oder mit der Fernsteuerung (wird separat verkauft) betätigt werden. HINWEIS: Das intensive Nutzen der Winde über einen langen Zeit- raum kann zum Entladen der Batte- TYPISCH rie führen. 1.
  • Seite 92 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 18) Abschlepphaken Praktischer Haken, um ein defektes Squad abzuschleppen. TYPISCH 1. Abschlepphaken...
  • Seite 93: Multifunktionsanzeigeinstrument (Lcd)

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) WARNUNG Das Ablesen vom Multifunkti- onsanzeigeinstrument kann von der Bedienung des Fahrzeugs ablenken, insbesondere von der ständigen Beobachtung der Umgebung. 1. Gang Beschreibung des Multi- Anzeige Funktion funktionsanzeigeinstru- Parken ments Rückwärts Neutral Bereich für hohe Geschwindigkeit Bereich für niedrige Geschwindigkeit 3) Hauptbildschirmseite 1.
  • Seite 94: Modi Des Multifunktionsanzeigeinstruments

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) 5) 4WD-Anzeigeleuchte Modi des Multifunktions- anzeigeinstruments Tachometer-Modus Wenn die Anzeige LEUCHTET, ist dies ein Zeichen dafür, dass der In diesem Modus zeigt der Haupt- Allradantrieb gewählt ist. bildschirm die aktuelle Fahrzeugge- schwindigkeit in km/h oder in MPH 6) Anzeigeleuchte für niedrigen Kraftstoffstand Wenn diese Anzeige LEUCHTET, ist dies ein Zeichen dafür, dass nur...
  • Seite 95 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Kilometern auf, die mit dem Fahr- Fahrtstundenzähler (TH) zeug bereits zurückgelegt wurde. Der Fahrtstundenzähler zeichnet bei Aktivierung des elektrischen Systems die Dauer der Fahrt auf. Er kann zur Feststellung der Fahrt- zeit zwischen 2 Punkten benutzt werden. Zeigt die aktuelle Zeit an. Drücken Sie die Auswahltaste und HALTEN Sie sie 2 Sekunden ge- drückt, um den Stundenzähler zu-...
  • Seite 96: Navigieren Durch Das Lcd-Anzeigeinstrument

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Warten, bis die „Begrüßungs- Fahrmodi (sofern zutreffend) meldung“ angezeigt wurde. Einige Modelle sind mit einem Wähltaste einmal drücken und Fahrmoduswahlschalter ausgestat- loslassen, um OD (Kilometer- tet. zähler) anzuzeigen. Wähltaste drücken und für 2 Sekunden gedrückt HALTEN. Dadurch wird der Geschwindig- keits-, RPM- oder der Kombiniert- Modus angezeigt.
  • Seite 97: Konfiguration Des Anzeigeinstruments

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Die Anzeige zeigt den gewählten Wählen Sie die erste Stunden- Modus während 10 Sekunden und ziffer per Tastendruck. kehrt dann zum normalen Anzeige- Wählen Sie die zweite Stun- modus zurück. denziffer per Tastendruck. Im zurückstellbaren Modus Wähl- Wählen Sie die erste Minuten- taste drücken und zum Zurückstel- ziffer per Tastendruck.
  • Seite 98: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF Kraftstoffanforderungen Empfohlener Kraftstoff ZUR BEACHTUNG Verwenden Verwenden Sie für Motoren des Sie immer frisches Benzin. Ben- Typs 570 gewöhnliches bleifreies zin oxidiert. Die Folge sind ein Benzin mit einer AKI (R+M)/2 Ok- Verlust an Oktan, flüchtige Verbin- tanzahl von 87 oder einer RON- dungen und das Entstehen von Oktanzahl von 92.
  • Seite 99 KRAFTSTOFF Führen Sie das Füllrohr in den Tanken Einfüllstutzen ein. Füllen Sie den Kraftstoff lang- WARNUNG sam ein, damit die Luft aus Der Kraftstoff ist unter be- dem Tank entweichen kann stimmten Bedingungen und ein Kraftstoffrückfluss brennbar und explosiv. vermieden wird. Achten Sie darauf, keinen Kraftstoff zu Prüfen Sie niemals den Füll- verschütten.
  • Seite 100: Einfahrzeit

    EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfah- Eine Einfahrzeit von 10 Bedienungs- stunden oder 300 km ist bei dem Fahrzeug erforderlich. Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie Vollgasfahrten. Betätigen Sie den Gashebel um maximal 3/4 seines Weges. Vermeiden Sie fortlaufendes Beschleunigen. Vermeiden Sie langes Fahren mit gleich bleibender Geschwin- digkeit.
  • Seite 101: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Aktivieren des elektri- schen Systems Der Schalthebel muss sich in der Stellung PARK oder NEUTRAL be- Die START-Taste weniger als eine finden. halbe Sekunde drücken und loslas- sen und das Bordnetz wird einge- HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt schaltet: auch über einen Übersteuerungs- Für 30 Sekunden, ohne die...
  • Seite 102: Gangauswahl Ändern

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Gefällen oder beim Transport von Gangauswahl ändern Ladung mit dem Fahrzeug sollten Betätigen Sie die Bremsen und die Räder zusätzlich mit Steinen wählen gewünschte oder Ziegeln blockiert werden. Schalthebelstellung. Parken Sie immer auf der flachsten Lösen Sie die Bremsen. zur Verfügung stehenden Fläche.
  • Seite 103: Besondere Verfahren

    BESONDERE VERFAHREN ZUR BEACHTUNG Wenden Sie Vorgehensweise, wenn sich an einen Can-Am Vertrags- sich Wasser im CVT be- händler, um das CVT überprüfen und reinigen zu lassen. findet Vorgehensweise, wenn Die CVT-Ablasssschraube befindet sich am hinteren Teil der CVT-Abde- sich Wasser im Luftfilter- ckung.
  • Seite 104: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/Überschlagenem Fahrzeug

    BESONDERE VERFAHREN In solch einem Fall müssen am Wenn keine Beschädigungen vor- liegen, sehen Sie unter WAR- Fahrzeug folgende Wartungsarbei- TUNGSVERFAHREN ten vorgenommen werden: nach überprüfen Sie Folgendes. Reinigung des Luftfiltergehäu- Filtergehäuses auf Ölansamm- lung überprüfen. Bei Ölansamm- Lüftungsöffnungen (Kühlerlüf- lung den Ölfilter und das Gehäu- ter, Wasserpumpe, Kühlmittel- se reinigen.
  • Seite 105: Vorgehensweise Bei In Wasser Versunkenem Fahrzeug

    BESONDERE VERFAHREN Vorgehensweise bei in Wasser versunkenem Fahrzeug Sollte das Fahrzeug in Wasser ein- tauchen, schalten Sie den Motor sofort aus. Folgendes nicht verwen- den: Jegliche elektrische Ausrüstung Kurbelwinde. Sie müssen das Fahrzeug so bald wie möglich zu einem Can-Am Vertragshändler bringen.
  • Seite 106: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN WERKSSEITIGE WARNUNG VORSPANNUNGSEINSTELLUNGEN FÜR DIE HINTERRADAUFHÄNGUNG Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres WERKSEIN- Fahrzeugs beeinflussen. Neh- EINSTELLUNG MODELL STELLUNG men Sie sich nach dem Verän- dern der Aufhängungseinstel- 63,1 mm lung immer ausreichend Zeit, Federvorspannung sich mit dem möglicherweise 1000R...
  • Seite 107: Stoßdämpferanpassungen (Modelle 1000R)

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN 1. Position 1 2. Position 2 3. Position 3 TYPISCH Schritt 1: Oberen Arretierring lösen Schritt 2: Einstellring entsprechend drehen Schritt 3: Oberer Arretierring anziehen Stoßdämpferanpassun- gen (Modelle 1000R) DRUCKSTUFENDÄMPFUNG Die Druckstufendämpfung regelt, 1. Erhöht die Dämpfung (steifer) wie der Stoßdämpfer bei der Fahrt 2.
  • Seite 108 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Gehen Sie zum Anzeigen des akti- WARNUNG ven DPS-Modus wie folgt vor: Drücken Sie die Taste Achten Sie darauf, dass die Override/DPS und lassen Sie Einstellung der Druckstufen- sie los. dämpfung auf beiden Seiten gleich ist. Unterstützte Stufenan- passung der dynami- schen Servolenkung...
  • Seite 109: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie sich an ein Abschlepp- SICHERHEITSVORKEHRUNGEN oder Transportunternehmen wen- den, fragen Sie es unbedingt, ob Das Transportmittel ihm ein Tieflader, eine Laderampe (Plattform oder Anhänger oder eine elektrische Rampe zum oder Tieflader) muss für den sicheren Anhebens des Fahrzeugs Transportmittel sicheren Transport des sowie Verzurrriemen zur Verfügung...
  • Seite 110: Mit Dem Antrieb Des Fahrzeugs Auf Den Anhänger Fahren

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS wegung der Rampen zu ver- Mit dem Antrieb des hindern. Fahrzeugs auf den An- Wenn der Anhänger nach hänger fahren vorne geneigt ist, lassen Sie das Fahrzeug einfach ohne Wenn das Fahrzeug aus eigener Beschleunigung auf den An- Kraft auffahren kann, gehen Sie hänger rollen.
  • Seite 111: Das Fahrzeug Für Den Transport Sichern

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS HINWEIS: Wenn das Fahrzeug si- WARNUNG cher gestartet werden kann, lassen Sie den Motor während des Win- Ziehen Sie dieses Fahrzeug niemals mit einem Auto oder denbetriebs im Leerlauf, um eine einem anderen Fahrzeug. Ver- Entleerung der Batterie zu vermei- wenden Sie einen Anhänger.
  • Seite 112: Fahrzeug Aus Dem Anhänger Holen

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS TYPISCH 1. Hinterer Verzurrpunkt ZUR BEACHTUNG Das Sichern des Fahrzeugs an anderen Stel- len kann zu einer Beschädigung des Fahrzeugs führen. Fahrzeug aus dem An- hänger holen WARNUNG Das Fahrzeug kann sich wäh- rend des Transports bewegt haben.
  • Seite 113: Wartung

    WARTUNG...
  • Seite 114: Wartungsplan

    Problem vom Eigentümer oder Bootsführer durch nicht ordnungsge- mäße Wartung oder Nutzung verursacht wurde. Hinsichtlich emissionsrelevanter Gewährleistungsansprüche beschränkt BRP die Diagnose und Reparatur von emissionsrelevanten Teilen auf die autorisierten Can-Am Off-Road-Vertragshändler. Weitere Informationen finden Sie unter US EPA EMISSIONS-RELEVANTE GARANTIE im Abschnitt GARANTIE .
  • Seite 115: Schwierige Staubige Einsatzbedingungen

    WARTUNGSPLAN PFLEGE NACH JEDER FAHRT IN EINER EXTREMEN UMGEBUNG Spülen Sie das Fahrzeug und seine Komponenten mit frischem Wasser ab Reinigen Sie den CVT-Luftfilter (siehe INSTANDHALTUNGSVERFAHREN ) Entleeren Sie das CVT-Fach (und reinigen Sie dieses, wenn Wasser oder Schlamm vorhanden sind) Den Motorluftfilter untersuchen und reinigen.
  • Seite 116 WARTUNGSPLAN ALLE 750 km ODER ALLE 25 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) ALLE 1.500 km ODER ALLE 50 STUNDEN (was als Erstes eintritt) Untersuchen und reinigen Sie den Motor-Luftfilter. Gegebenenfalls austauschen Zustand der Batterieanschlüsse überprüfen Füllstand des Vorderachsdifferentials und Hinterachsgetriebes untersuchen und auf Verschmutzung sichten.
  • Seite 117 WARTUNGSPLAN ALLE 1.500 km ODER ALLE 50 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) ALLE 3.000 km ODER ALLE 100 STUNDEN (was als Erstes eintritt) Bremssystem untersuchen und reinigen Batteriezustand untersuchen Die Lenkung auf abnormales Spiel untersuchen Füllstand des Getriebes prüfen und auf Verschmutzung sichten ERSTMALS BEI 1.500 km UND BEI 3.000 km VORNEHMEN, DANACH NACH PLAN ERSTMALS BEI 3.000 km UND BEI 6.000 km VORNEHMEN, DANACH DEM...
  • Seite 118 WARTUNGSPLAN ALLE 6.000 km ODER ALLE 5 JAHRE (je nachdem, was zuerst eintritt) ALLE 12.000 km ODER ALLE 5 JAHRE (was als Erstes eintritt) Motorkühlmittel wechseln...
  • Seite 119: Wartungsmaßnahmen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Dieser Abschnitt enthält Anweisun- fahren, muss die Luftfilterwartung gen über grundlegende Wartungs- noch häufiger erfolgen. Hinweise maßnahmen. zum Wartungsverfahren siehe REINIGUNG UND SCHMIERUNG WARNUNG DES LUFTFILTERS in diesem Un- Schalten Sie für Wartungsarbei- terabschnitt. ten den Motor aus und befolgen HINWEIS: Es kann ein zusätzlicher Wartungsverfahren.
  • Seite 120: Ausbau Des Luftfilters

    WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie den Luftfilter. Wenn Ablagerungen oder Wasser gefunden werden, sehen Sie im Unterab- schnitt BESONDERE VER- FAHREN nach. Untersuchen Sie auf Konta- minierungsquellen. AUSBAU DES LUFTFILTERS Entleeren und Inspektion des Motorluftfilterkastens Entleeren Sie das Luftfilterge- TYPISCH häuse-Einlass-Ablassrohr. 1. Luftfilter-Ablassrohr Reinigen und Ölen des Luftfilters VORSICHT Tragen Sie immer einen angemessenen Haut- und...
  • Seite 121: Typisch - Schaumstofffilter Be- Sprühen

    WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Waschen Sie Sprühen Sie LUFTFILTERÖL den Papierfilter nicht mit Reini- (T/N 219 700 340) oder ein gungslösung. gleichwertiges Produkt auf das zuvor getrocknete Reinigung des Schaumfilterelement. Schaumfilterelements Besprühen Sie das Schaum- stofffilter-Element innen und außen mit einem guten Luftfil- terreiniger und befolgen Sie die Herstelleranweisungen.
  • Seite 122: Rechte Motorseite

    WARTUNGSMAßNAHMEN Motoröl Motorölstand ZUR BEACHTUNG Überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig und füllen Sie, wenn notwendig, Öl nach. Füllen Sie nicht zu viel Öl ein. Der Betrieb des Motors/Ge- triebes mit einem falschen Öl- stand kann schwere Motor-/Ge- TYPISCH triebeschäden verursachen. Wi- schen Sie verschüttetes Öl immer Einbau des Luftfilters Bringen Sie den geölten Schaum-...
  • Seite 123 API-Serviceklassifizierung SJ, SL, SM oder SN ® Bei der Entwicklung von Rotax Motoren wurde der Betrieb mit XPS -Öl zugrunde gelegt. BRP Wechsel des Motoröls empfiehlt die Verwendung seines XPS Motoröls oder eines gleichwer- VORSICHT Das Motoröl kann tigen Öls. Schäden, die durch für sehr heiß...
  • Seite 124: Typisch - Teile Aus Gründen Der Übersichtlichkeit Entfernt

    WARTUNGSMAßNAHMEN Achten Sie darauf, dass das Fahr- Warten Sie etwas, bis das Öl zum zeug auf einer ebenen Fläche abge- Kurbelgehäuse gelaufen ist, dann stellt ist. prüfen Sie den Ölstand. Nehmen Sie den Messstab heraus. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Reinigen Sie den Bereich um die Entsorgen Sie das Altöl gemäß...
  • Seite 125 WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Achten Sie ANZUGSDREHMOMENT darauf, die Kühlerrippen beim Reinigen nicht zu beschädigen. Schrauben der 10 Nm ± 1 Nm Verwenden Sie keinesfalls ein Ölfilterabdeckung Werkzeug oder einen Gegen- stand, das/der die Rippen beschä- Wischen Sie verschüttetes Öl vom digen könnte.
  • Seite 126: Empfohlenes Kühlmittel

    WARTUNGSMAßNAHMEN Neuinstallation: Konsole Sitz Empfohlenes Motorkühlmittel EMPFOHLENES LAND KÜHLMITTEL LANGZEIT-KÜHLMITTEL, Skandinavien VORGEMISCHT 1. Motorkühlmittelbehälter (EUR) (T/N 779223) HINWEIS: Wenn Sie den Füllstand LANGZEIT-KÜHLMITTEL, bei Temperaturen unter 20 °C prü- Alle anderen Länder VORGEMISCHT fen, kann der Füllstand geringfügig (T/N 779150) unter der MIN.-Markierung liegen.
  • Seite 127 WARTUNGSMAßNAHMEN Alle Modelle Setzen Sie die Kühlsystemablass- schraube mit einem neuen Dicht- ring ein und ziehen Sie sie nach Vorgabe fest. ANZUGSDREHMOMENT Kühlsystemablaufstopfen 9 Nm zu 11 Nm Entlüften Sie das Kühlsystem. Sie- 1. Motorkühlmittelbehälterkappe he ENTLÜFTEN DES KÜHLSYS- Lösen Sie die Kühlmittelablass- TEMS .
  • Seite 128: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN Befüllen Sie das Kühlsystem, Funkenschutz Auspuff- bis Kühlmittel an der (den) topf Öffnung(en) für die Entlüf- tungsschraube(n) austritt. Reinigung und Inspektion des Bringen Sie die Entlüftungs- Schalldämpfer-Funkenfängers schrauben unter Verwendung eines NEUEN Dichtungsring HINWEIS: Ein Austausch des Fun- an und ziehen Sie gemäß kenfängerfilters ist nur bei Beschä- Vorgabe an.
  • Seite 129 WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie Ölkohleablagerungen ANZUGSDREHMOMENT vom Funkenschutz mit einer Bürs- Halteschrauben 11 Nm ± 1 Nm des Abgasrohr ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie eine weiche Bürste und ach- Halteschrauben ten Sie darauf, das Gewebe des 11 Nm ± 1 Nm Funkenfängers nicht zu beschädi- Abdeckung gen.
  • Seite 130 WARTUNGSMAßNAHMEN Ziehen Sie die Feststellbremse an. HINWEIS: Kontrollieren Sie den Ölstand im Getriebe bei kaltem, abgeschaltetem Motor. Reinigen Sie den Bereich der Ölfüll- stand-Verschlusskappe. Reinigen Sie die Ölfüllstand-Ver- schlusskappe. Schritt 1: Laschen herunterdrücken Schritt 2: Oberen Teil des Gitters vor- sichtig hinausziehen Schritt 3: Unteren Teil des Gitters...
  • Seite 131: Sie Ausschliesslich Die Emp

    HINWEIS: Das XPS Öl hat eine besondere Zusammensetzung TYPISCH - 570 MOTOR speziell für die hohen Anforderun- 1. Ablaufstopfen gen dieses Getriebes. BRP emp- 2. Ölstandskontrollschraube fiehlt eindringlich die Verwendung seines XPS Öls. Wenn das synthe- tische XPS Getriebeöl nicht verfüg-...
  • Seite 132 WARTUNGSMAßNAHMEN Schrauben Sie die Getriebeölstands- Schieben Sie die Gummischutzhül- schraube wieder ein. se zurück, um Zugang zum Gaszu- gregler zu haben. ANZUGSDREHMOMENT Ölstandskontrollschraube 5 Nm ± 0,6 Nm Wischen Sie verschüttetes Öl im- mer ab. Entsorgen Sie das Getriebeöl ge- mäß...
  • Seite 133 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH HINWEIS: Wickeln Sie einen Lap- Entfernen Sie die Seitenabdeckung der Drosselklappe. pen um den Gaszugregler herum, um ein Verspritzen des Schmiermit- tels zu vermeiden. Geben Sie soviel Schmiermittel hinein, bis es auf der Seite der Drosselklappe aus dem Gaszug herausläuft.
  • Seite 134: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Schrauben Sie die Zündkerzen mit HINWEIS: Messen Sie das Spiel einem Zündkerzenschlüssel kom- am Ende des Gaszugs. plett heraus und entfernen Sie die- Ziehen Sie die Kontermutter wieder se danach. fest und bringen Sie die Schutzhül- se an. RECHTS — HINTERER ZYLINDER 1.
  • Seite 135 WARTUNGSMAßNAHMEN Schrauben Sie die Zündkerzen mit Folgende Teile demontieren: der Hand in die Zylinderköpfe und Linke Seiten- und Verlängerungs- ziehen Sie sie mit einem Drehmo- verkleidung mentschlüssel und einem geeigne- Linkes inneres Fußbrett. ten Steckschlüssel fest. VORSICHT Überspannen Sie nicht die Zündkerzen, da es sonst Motorschaden kommen kann.
  • Seite 136: Cvt-Abdeckung-Anzugsreihenfol- Ge

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Verwenden Sie kein Schlagwerkzeug zum Anbringen von Schrauben der CVT-Abde- ckung. Ziehen Sie die Schrauben der CVT- Abdeckung in der folgenden Reihen- folge an. 1. Abziehvorrichtung/Arretierwerkzeug 2. feststehende Hälfte der Abtriebsriemen- scheibe Schieben Sie den Riemen zum Entfernen über die obere Kante der fixierten Scheibe.
  • Seite 137: Antriebs- Und Abtriebsscheibe

    WARTUNGSMAßNAHMEN menscheibe, ersetzen Sie abgenutz- te Teile. Antriebsscheibe Untersuchen Sie die Buchsen der Nocke und der gleitenden Hälfte der Antriebsriemenscheibe, erset- zen Sie abgenutzte Teile. Batterie WARNUNG 1. Pfeil auf dem Riemen aufgedruckt 2. Antriebsriemenscheibe (vorn) Sofern nicht anders angegeben 3.
  • Seite 138: Bung Vom Vorderen Siche

    WARTUNGSMAßNAHMEN Falls der Sicherungsdraht durchge- brannt ist, tauschen Sie die beschä- digte Sicherung, siehe BESCHREI- BUNG VOM VORDEREN SICHE- RUNGSKASTEN für richtige Ein- schätzung. 1. Batteriebügel 2. Halteschrauben Reinigen der Batterie Reinigen Sie die Batterie, das Bat- teriegehäuse und die Batteriepole mit einer Lösung aus Backpulver TYPISCH und Wasser.
  • Seite 139 WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Lagern Sie Modelle 1000R keine Gegenstände im vorderen Servicefach. VORDERER SICHERUNGSKASTEN Beschreibung des vorderen NENN- BESCHREIBUNG WERT Sicherungskastens 570 Modelle Lüfterrelais Hauptrelais VORDERER SICHERUNGSKASTEN Lichtrelais NENN- BESCHREIBUNG WERT Zubehör Lüfterrelais Bremsrelais Hauptrelais Startschalter 10 A Nebenanlagen-Relais Beleuchtungen 30 A Kraftstoffpumpenrelais Zubehör 1...
  • Seite 140 WARTUNGSMAßNAHMEN Überprüfen Sie immer die einwand- freie Funktion des Lichtes nach dem Austausch. Austausch der Scheinwerfer-Glühlampe ZUR BEACHTUNG Fassen Sie nie das Glas einer Halogenlampe mit bloßen Fingern an, dadurch verkürzt sich deren Lebensdauer. Wenn das Glas angefasst wurde, reinigen Sie es mit Isopropylalko- 1.
  • Seite 141: Einstellung Des Abblendlichts

    WARTUNGSMAßNAHMEN Trennen Sie den Glühlampenan- EINSTELLUNG DES ABBLENDLICHTS schluss. 1. Einstellknöpfe Drehen Sie die Glühlampe gegen den Uhrzeigersinn, um sie aus der Rückleuchte zu entfernen. EINSTELLUNG DES FERNLICHTS 1. Einstellknöpfe Manschette und Verklei- Zur Installation wird das Ausbauver- dung für Antriebswelle fahren in umgekehrter Reihenfolge angewandt.
  • Seite 142: Typisch - Fahrzeugvorderseite

    WARTUNGSMAßNAHMEN Besuchen Sie einen Can-Am Ver- tragshändler, falls Sie Unstimmig- keiten feststellen konnten. TYPISCH — FAHRZEUGVORDERSEITE 1. Manschetten der Antriebswelle 2. Verkleidung der Antriebswelle TYPISCH Inspektion des Beadlock am Rad Nachspannen des Beadlock am ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie keinen Schlagschrauber zum Anziehen der Schrauben des Be- adlock, damit sie nicht beschä- TYPISCH —...
  • Seite 143: Reifen Und Räder

    WARTUNGSMAßNAHMEN Reifen und Räder Reifendruck WARNUNG Der Reifendruck hat einen star- ken Einfluss auf das Fahrverhal- ten und die Stabilität des Fahr- zeugs. Durch unzureichenden Druck kann der Reifen Luft ver- lieren und sich auf dem Rad TYPISCH ENDGÜLTIGE ANZIEHREIHEN- drehen.
  • Seite 144 WARTUNGSMAßNAHMEN freien Betrieb in der richtigen Rich- gewöhnlich über das tung montiert sein. Rad. ZUR BEACHTUNG Montie- Austausch der Reifen ren Sie den Reifen aus- Der Austausch der Reifen sollte schließlich von der Bead- von einem Can-Am Vertragshändler lock-Seite her. durchgeführt werden.
  • Seite 145: Typisch Anziehreihenfolge

    WARTUNGSMAßNAHMEN Ziehen Sie die Beadlock- Schrauben entsprechend den nachstehenden Vorgaben in der angegebenen Reihenfolge HINWEIS: Um einen gleichmäßi- gen Druck am Beadlock-Klemmring zu gewährleisten, die Schrauben jeweils um wenige Umdrehungen anziehen. TYPISCH ANZIEHREIHENFOLGE ANZUGSDREHMOMENT HINWEIS: Der Beadlock-Klemm- Beadlock-Schrauben ring kann sich etwas biegen, um 3 Nm ±...
  • Seite 146 WARTUNGSMAßNAHMEN Montage der Räder ANZUGSDREHMOMENT Bei der Montage müssen Sie ein Beadlock-Schrauben Schmiermittel gegen Festfressen 11 Nm ± 1 Nm (ABSCHLIESSEND) auf die Gewinde auftragen. Stellen Sie bei laufrichtungsgebun- denen Reifen sicher, dass sie in der richtigen Ausrichtung montiert werden. Ziehen Sie vorsichtig die Radmut- tern mit einer im Kreuz verlaufen- den Reihenfolge an und ziehen Sie...
  • Seite 147: Aufhängung

    WARTUNGSMAßNAHMEN Stützen Sie das Fahrzeug mit ei- SUSPENSION GREASE nem Wagenheber sicher ab. SYNTHETISCHES Prüfen Sie die Spurstange auf Ris- Skandinavien SUSPENSIONSFETT (EUR) (T/N 779226) Drücken und ziehen Sie die Reifen von der vorderen oder hinteren SYNTHETISCHES Alle anderen Kante um die Unstimmigkeiten zu AUFHÄNGUNGSSCHMIERFETT Länder fühlen.
  • Seite 148 WARTUNGSMAßNAHMEN Überprüfung des Füllstands im Bremsflüssigkeitsbehälter HINWEIS: Ein niedriger Füllstand kann entweder auf Undichtigkeiten oder abgenutzte Bremsbeläge hin- weisen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremshebels Stellen Sie die Lenkung gerade, um sicher zu gehen, dass der Behälter TYPISCH gerade steht.
  • Seite 149 WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Um schwere Beschädigungen des Bremssystems zu vermei- den, verwenden Sie keine ande- ren Bremsflüssigkeiten. Inspektion der Bremsen VORSICHT Bremsen können nach langem Gebrauch 1. Behälter für Bremsflüssigkeit der hinte- des Fahrzeugs sehr heiß werden ren Bremse und zu Verbrennungen führen. Bremsflüssigkeit hinzufügen Warten Sie, bis die Bremsen ab- gekühlt sind.
  • Seite 150: Pflege Nach Jeder Fahrt

    FAHRZEUGPFLEGE Pflege nach jeder Fahrt Nicht kompatible Reinigungsprodukte Wenn Fahrzeug Salzwasserumgebungen (Strand, NICHT KOMPATIBLE Zu-Wasser-Lassen und Verladen MATERIALART REINIGUNGSPRODUKTE von Booten usw.) eingesetzt wird, ist ein Abspülen des Fahrzeugs mit JEGLICHE Süßwasser erforderlich, um das PETROLEUMHALTIGE Fahrzeug und dessen Bestandteile REINIGUNGSPRODUKTE vor vorzeitigem Verschleiß...
  • Seite 151: Sicher Für Polypropylen

    FAHRZEUGPFLEGE Kompatible Reinigungsprodukte KOMPATIBLES MATERIALART REINIGUNGSPRODUKT XPS ATV Polypropylen WASH (T/N 219 701 702) (Karosserieteile) Seifenlauge SICHER FÜR POLYPROPYLEN...
  • Seite 152: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON WARNUNG Lassen Sie die Intaktheit der Kraftstoffanlage von einem Can- Am Vertragshändler gemäß dem Abschnitt WARTUNGS- PLAN überprüfen. Wenn ein Fahrzeug länger als vier (4) Monate nicht gefahren wird, ist eine angemessene Lagerung erfor- derlich.
  • Seite 153 TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 154: Fahrzeugidentifizierung

    FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Hauptkomponenten Ihres Motor-Identifizierungs- Fahrzeugs (Motor und Rahmen) nummer werden durch unterschiedliche Seriennummern gekennzeichnet. Es kann jedoch manchmal erforder- lich werden, dass diese Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden von Can- Am Vertragshändlern verlangt, um Garantieansprüche ordnungsgemäß...
  • Seite 155: Typisch - Nrmm-Kennzeichnungs- Schild

    FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Alle nicht von der für die Einhaltung der Bestimmungen verantwortli- chen Partei ausdrücklich genehmig- ten Änderungen oder Ergänzungen, können die Befugnis des Benut- zers, das Gerät zu betreiben, aufhe- ben. Registriernummer: 12006A- M01456 FCC ID: 2ACERM01456 Wir, die für die Einhaltung der Be- TYPISCH stimmungen verantwortliche Partei 1.
  • Seite 156: Gesetzliche Bestimmungen Zur Regelung Der Geräuschemission (Noise Emission Control System Regulation)

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION (NOISE EMISSION CONTROL SYSTEM REGULATION) (KANADA/USA) Manipulationen an der Geräuschregelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadische Gesetze können die folgenden Handlungen oder solche, die sie verursachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetriebsetzung eines Gerätes oder Bauteils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschregelung einge- baut wurde zu anderen Zwecken als für Wartung, Reparatur oder Austausch vor dem Verkauf oder der Lieferung an den Endkunden...
  • Seite 157: Lärmemissionen- Und Vibrationswerte (Alle Länder Außer Kanada/Vereinigte Staaten Von Amerika)

    LÄRMEMISSIONEN- UND VIBRATIONSWERTE (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA) MODELL Renegade X mr 570 Renegade X mr 1000R LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE 87 dB (A) bei 3.500 1/min 82 dB (A) bei 4.000 1/min (Unsicherheit (K Schalldruck (L (Unsicherheit (K ) 3 dB(A)) 3 dB(A)) Lärm...
  • Seite 158 Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 159 Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 160: Eac-Konformitätserklärung

    EAC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Leer gelassen für eurasische Konformität Zutreffendes markieren...
  • Seite 161: Technische Daten

    1000R 91 mm 51,4 mm 1000R 75 mm 570 cm³ Hubraum 1000R 976 cm³ Funkenschutz von USDA Forest Service zugelassen Abgassystem Katalysator bei den Modellen NRMM Luftfilter Synthetischer Papierfilter mit Schaum SCHMIERSYSTEM Nasssumpf. Auswechselbare Ölfilterpatrone Ölfilter BRP Rotax Papierausführung, austauschbar...
  • Seite 162 TECHNISCHE DATEN SCHMIERSYSTEM Fassungsvermögen (Ölwechsel mit 2,0 L Filter) 4T 10W50 SYNTHETISCHES ÖL (EUR) (T/N 779240) Empfohlenes Öl oder 4T 5W40 SYNTHETIK-MISCHÖL (EUR) (T/N 779290) Skandinavien oder 4T 0W40 SYNTHETISCHES ÖL (EUR) (T/N 779286) Motoröl 4T 10W50 SYNTHETISCHES ÖL (T/N 779234) Empfohlenes Öl oder 4T 5W40 Alle anderen...
  • Seite 163 TECHNISCHE DATEN GETRIEBE Getriebe mit zusätzlicher Geländeübersetzung (HI-LO) mit Park-, Neutralstellung und Rückwärtsgang Fassungsver- 450 ml mögen Skandinavien: 75W140 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779215) Getriebeöl Alle anderen Länder: 75W140 Empfohlen SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779160) oder ein synthetisches Getriebeöl 75W140 API GL-5 ELEKTRISCHES SYSTEM Magnetzünderausgang...
  • Seite 164 TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHES SYSTEM Siehe SICHERUNGEN unter Sicherungen WARTUNGSVERFAHREN KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoff-Einspritzsystem Kraftstoffförderung (EFI), 46 mm Drosselklappengehäuse, 1 Einspritzdüse pro Zylinder Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) Leerlaufdrehzahl 1.400 1/min (nicht einstellbar) Bleifreies Normalbenzin Typ für 570 Siehe KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN 87 Zapfsäule AKI (92 RON oder 95 E10 Mindestoktanzahl RON) Kraftstoff...
  • Seite 165: Vordere Aufhängung

    TECHNISCHE DATEN ANTRIEBSSYSTEM Fassungsvermögen 500 ml Skandinavien: 75 W90 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779212) Alle anderen Länder: 75 W90 Öl für Differential vorne SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (T/N 779158)75W90 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (T/N 779158) oder Synthetisches Getriebeöl 75W90 API GL-5 Fassungsvermögen 250 ml Skandinavien: 75W140 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779215) Öl des Hinterachsgetriebes...
  • Seite 166 TECHNISCHE DATEN HINTERRADAUFHÄNGUNG Menge FOX IFP Menge Stoßdämpfer Fox QS3†-Stoßdämpfer mit 1000R Huckepackspeicher, Schnellwahlschalter mit 3 Positionen Art der Vorspannungseinstellung Gewinde BREMSEN Menge Vordere Bremse Gelochte 214-mm-Scheiben mit hydraulischen Doppelkolbenbremssätteln Menge Hinterradbremse Gelochte 214-mm-Scheibe mit hydraulischem Doppelkolbenbremssattel Fassungsvermögen 260 ml Bremsflüssigkeit DOT 4 Bremssattel...
  • Seite 167: Abmessungen

    TECHNISCHE DATEN REIFEN Reifendruck vorn 48,3 kPa Reifendruck hinten 48,3 kPa Mindestprofiltiefe der Reifen 3 mm 711 x 203 x 305 mm Vorn 1000R 766 x 229 x 356 mm Größe 711 x 279 x 305 mm Hinten 1000R 766 x 229 x 356 mm RÄDER Aluminiumguss mit Beadlocks 305 x 152 mm...
  • Seite 168 TECHNISCHE DATEN GEWICHT UND BELADUNG 393 kg Trockengewicht 1000R 450 kg Hintere Ladekapazität 16 kg Gesamtfahrzeuglast (mit Fahrer, allen Zuladungen 141 kg und Zubehör) Anhängelast 590 kg Stützlast 13 kg...
  • Seite 169 FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 170: Motor Dreht Sich Nicht

    FEHLERSUCHE MOTOR DREHT SICH NICHT 1. D.E.S.S. Schlüssel ist nicht in den D.E.S.S. Kontaktstift gesteckt. Stecken Sie den Schlüssel sicher in den D.E.S.S. Kontaktstift. 2. Motorausschalter. Vergewissern Sie sich, dass sich der Motorausschalter in der Stel- lung ON befindet. 3. Das Getriebe befindet sich nicht in der Stellung PARK oder NEUTRAL. Bringen Sie den Schalthebel in die PARK- oder NEUTRAL-Position oder betätigen Sie den/die Bremshebel.
  • Seite 171: Motor Dreht Durch, Aber Startet Nicht

    FEHLERSUCHE MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 1. Abgesoffener Motor (Zündkerze beim Ausbau feucht). Wenn der Motor nicht startet und „abgesoffen“ ist, kann der hierfür vorgesehene Modus aktiviert werden, um beim Andrehen eine weitere Kraftstoffeinspritzung zu verhindern und die Zündung zu verbessern.
  • Seite 172: Dem Motor Fehlt Beschleunigung Oder Leistung

    FEHLERSUCHE Halten Sie die Zündkerze an den Motorblock (Masse) und starten Sie den Motor kurz durch. Wenn kein Funke entsteht, wechseln Sie die Zündkerze aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 173: Überhitzter Motor

    FEHLERSUCHE 6. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus. Beachten Sie die Meldungen auf der Multifunktionsanzeige. Multifunktionsanzeige MOTOR PRÜFEN Kontrollleuchte leuchtet auf und Anzeige zeigt MOTOR PRÜFEN oder NOTLAUF an, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 174: Zündaussetzer

    FEHLERSUCHE ZÜNDAUSSETZER 1. Verschmutzte/beschädigte/abgenutzte Zündkerze. Reinigen Sie die Zündkerze und überprüfen Sie den Wärmewert. Gegebenenfalls ersetzen. 2. Wasser im Kraftstoff. Lassen Sie das Kraftstoffsystem leer laufen und füllen Sie frischen Kraftstoff auf. FAHRZEUG KANN VOLLE GESCHWINDIGKEIT NICHT ERREICHEN 1. Motor. Siehe auch im Abschnitt DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG.
  • Seite 175: Die Drehzahl Erhöht Sich, Aber Das Fahrzeug Bewegt Sich Nicht

    FEHLERSUCHE DIE DREHZAHL ERHÖHT SICH, ABER DAS FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT 1. Das Getriebe befindet sich in der Stellung PARK oder NEUTRAL. Wählen Sie die R-, HI- oder LO-Position. 2. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlissen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 3.
  • Seite 176: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE KONTROLL- MELDUNG LEUCHTE(N) BESCHREIBUNG Diese Meldung zeigt an, dass Sie den falschen BAD KEY (SCHLECHTER Motor prüfen D.E.S.S. Schlüssel verwendet haben. Benutzen Sie SCHLÜSSEL) den richtigen Schlüssel für dieses Fahrzeug. Zeigt an, dass der Zündschlüssel möglicherweise DESS SCHLÜSSEL NICHT Motor prüfen schlecht Kontakt gibt.
  • Seite 177 MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE KONTROLL- MELDUNG LEUCHTE(N) BESCHREIBUNG WARTUNG Wird vom Anzeigeinstrument angezeigt, wenn das Keine Fahrzeug Wartung erfordert ERFORDERLICH Der Drosselklappensensor funktioniert nicht einwandfrei. Wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am TPS FEHLER Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person ÜBERSTEUERUNGSTASTE Motor prüfen Ihrer Wahl.
  • Seite 178 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 179 GARANTIE...
  • Seite 180: Umfang Der Beschränkten Garantie

    Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese eingeschränkte Garantie jeder- zeit zu modifizieren, wobei vorausgesetzt wird, dass eine solche Modifi- zierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Produkte...
  • Seite 181: Haftungsausschlüsse Die Nicht Unter Die Garantie Fallen

    Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden, oder resultierend aus Reparaturen, die von einer Person, die für Servicearbeiten von Can-Am ATV Großhändlern/Ver- tragshändlern nicht autorisiert wurde, durchgeführt wurden;...
  • Seite 182: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garan- Tie

    Wartungsarbeiten durchführen kann, davon Mitteilung machen und ihm Zugang zu dem Produkt verschaffen und damit Gelegen- heit zu einer Reparatur geben. Der Kunde muss seinem autorisierten BRP Vertragshändler einen Beweis über den Kauf des Fahrzeugs vorlegen und vor der Reparatur das Reparaturformular unterschreiben, damit diese unter die Garantie fällt.
  • Seite 183: Verpflichtungen Von Brp In Bezug Auf Ga- Rantieleistungen

    Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Be- hörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 184: Kundenunterstützung

    Adressen wenden, die im Ab- schnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet. © 2019 Bombardier Recreational Products Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 185: Us Epa Emissionsrelevanten Gewährleistung

    2. Es weist keine Material-und Verarbeitungsfehler, die der Erfüllung von 40 CFR 1051 und 40 CFR 1060 entgegenstehen, auf. Liegt ein Garantieanspruch vor, wird BRP jedes Teil oder Bauteil mit einem Material- oder Verarbeitungsfehler, der zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, innerhalb des angeführten Gewähr- leistungszeitraums nach eigener Wahl reparieren oder austauschen.
  • Seite 186: Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum

    US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum Die emissionsrelevante Gewährleistung gilt, je nach dem, was zuerst eintritt, für den folgenden Zeitraum: STUNDEN MONATE KILOMETER Abgasemissionsrelevante Bauteile 5.000 Verdampfungsemissionsrelevante Bauteile Enthaltene Bauteile Die emissionsrelevante Gewährleistung erstreckt sich auf alle Bauteile, deren Fehlfunktion zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, wozu auch die folgenden Bauteile gehören: Bei der Abgasemission gelten alle Motorteile die sich auf die folgen- den Systeme beziehen als emissionsrelevante Bauteile:...
  • Seite 187: Beschränkte Anwendbarkeit

    Bei Fragen in Bezug auf Ihre Gewährleistungsrechte und -pflichten wenden Sie sich bitte an Bombardier Recreational Products unter 1-888-272-9222. *Im Zusammenhang mit dem System zur Verminderung der Verdungstungsemis- sion * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet.
  • Seite 188 VON BRP: 2020 CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert den Verkauf seiner 2020 Can-Am ATVs von BRP zur Distribution von Can-Am ATVs autorisierten Großhändlern und Vertragshändlern („Can-Am ATV Groß- händler/Vertragshändler“) außerhalb der Vereinigten Staaten von Amerika („USA“), Kanada, in den Mitgliedstaaten des Europäischen Wirtschafts-...
  • Seite 189 Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden und die laut deren begründeter Beurteilung entweder nicht mit dem Produkt kompatibel sind, oder dessen Bedienung, Leistung und Ausdauer beeinträchtigen könnten, oder die das Ergebnis...
  • Seite 190: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die Wartungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP diese be- schränkte Garantie ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP sowohl die Sicherheit...
  • Seite 191 Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Be- hörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 192 9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinig- keiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf der Can-Am ATV Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich an den Serviceleiter oder den Eigentümer der Can-Am ATV Vertrags- händlerniederlassung zu wenden.
  • Seite 193 UND DER TÜRKEI: 2020 CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert den Verkauf seiner 2020 Can-Am ATVs von BRP zur Distribution von Can-Am ATVs autorisierten Großhändlern und Vertragshändlern („Can-Am ATV Groß- händler/Vertragshändler“) in den Mitgliedstaaten des Europäischen Wirt- schaftsraums (der aus den Mitgliedstaaten der Europäischen Union plus...
  • Seite 194 Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden und die laut deren begründeter Beurteilung entweder nicht mit dem Produkt kompatibel sind, oder dessen Bedienung, Leistung und Ausdauer beeinträchtigen könnten, oder resultierend aus...
  • Seite 195 Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die Wartungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP diese be- schränkte Garantie ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP sowohl die Sicherheit seiner Produkte als auch die Sicherheit seiner Kunden und der Öffentlich-...
  • Seite 196 Gebühren, einschließlich solche, die durch Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 197 Adressen wenden, die im Ab- schnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * Im EWR werden die Produkte durch BRP European Distribution S.A. und andere angeschlossene Unternehmen oder Tochterunternehmen von BRP vertrieben und gewartet.
  • Seite 198: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEINSCHAFT DER ® UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2020 CAN-AM ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist ver- antwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 199 KUNDENINFORMATIONEN...
  • Seite 200 DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Infor- mationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 201 WENDEN SIE SICH AN UNS. www.BRP.com Asien Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, China 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japan Europa Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgien Itterpark 11 D-40724 Hilden Deutschland ARTEPARC Bâtiment B...
  • Seite 202 WENDEN SIE SICH AN UNS. Nordamerika 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Kanada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 U.S.A.
  • Seite 203 Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränkten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigentümer des ATVs bei Bedarf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich.
  • Seite 204 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 205 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 206 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 207 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 208 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 209 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 210 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 211 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 212 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 213 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP re- gistriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermei- dung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod...

Inhaltsverzeichnis