Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

OUTLANDER
6x6 T
TM
Serie
WARNUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen.
Empfohlenes Mindestalter: Fahrer: 16 Jahre.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug auf.
Übersetzung der
2 1 9 0 0 2 0 9 1 _ D E
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP can-am OUTLANDER 6x6 T 2021 Serie

  • Seite 1 OUTLANDER 6x6 T Serie WARNUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Empfohlenes Mindestalter: Fahrer: 16 Jahre. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug auf. Übersetzung der 2 1 9 0 0 2 0 9 1 _ D E Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Dieses Dokument enthält die Marke des folgenden Unternehmens: – Visco-Lok ist eine Marke der GKN Viscodrive GmbH. 219002091 de ®™ und das BRP Logo sind Marken von Bombardier Recreational Products Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften. ©2020 Bombardier Recreational Products Inc. und BRP US Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3: I Fahrzeugidentifikation

    Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden von Can- Am Vertragshändlern verlangt, um Garantieansprüche ordnungsgemäß geltend zu machen. Es wird keine Garantie von BRP übernommen, wenn die Motor-Identifikationsnum- mer (E.I.N.) oder die Fahrzeug- Identifikationsnummer (V.I.N.) ent- fernt oder in irgendeiner Weise verändert wurde.
  • Seite 4: Fahrzeug-Identifikationsnummer

    I FAHRZEUGIDENTIFIKATION 2) Fahrzeug-Identifikationsnummer Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP re- gistriert wurde.
  • Seite 5: Motor-Identifikationsnummer (Ein)

    I FAHRZEUGIDENTIFIKATION 3) Motor-Identifikations- nummer (EIN) TYPISCH 1. NRMM-Kennzeichnung - Auf dem Rah- men unter dem Sitz TYPISCH - RECHTE MOTORSEITE 1. Motor-Identifikationsnummer (EIN) 4) Konformitätsetikett Verordnung (EU) 2016/1628 für nicht für den Straßenverkehr TYPISCH NRMM-KENNZEICHNUNGS- bestimmte mobile Maschinen SCHILD und Geräte HINWEIS: Manipulationen am Mo- Fahrzeuge, die die Verordnung (EU)
  • Seite 6 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 7: Vorwort

    II VORWORT BEDIENUNGSANLEITUNG 2021 T Kategorie (EU) Reg.167/2013 Outlander 6x6 XU+ 650 T Kategorie Outlander 6x6 XU+ 1000 T Kategorie Outlander 6x6 MAX XU+ 650 T Kategorie Outlander 6x6 MAX XU+ 1000 T Kategorie Outlander 6x6 MAX XT 650 T Kategorie Outlander 6x6 MAX XT 1000 T Kategorie...
  • Seite 8: Auslieferungs

    Die Nichtbeachtung der in dieser ® Bedienungsanleitung enthaltenen Ihres neuen Can-Am ATV. Dieses Warnhinweise kann zu SCHWE- Fahrzeug wird von der BRP Garan- REN VERLETZUNGEN oder zum tie abgedeckt. Wenn Sie Ersatztei- TOD führen. le, Service oder Zubehör benötigen, steht Ihnen unser Netz vonCan-Am Schulungskurs Vertragshändlern zur Verfügung.
  • Seite 9: Über Diese Bedienungsanleitung

    Website www.opera- Sie sich bitte an Ihren Händler. torsguides.brp.com. Die in diesem Dokument enthalte- nen Informationen haben Gültigkeit bei Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Verbesse- rung seiner Produkte, ohne dass dadurch eine Verpflichtung ent- steht, diese Veränderungen bei zuvor gefertigten Produkten nach- träglich einzubauen.
  • Seite 10 II VORWORT und den Beschreibungen und/oder Spezifikationen in dieser Bedie- nungsanleitung kommen. BRP be- hält sich das Recht vor, jederzeit Spezifikationen, Designs, Funktio- nen, Modelle oder Ausrüstungen zu verändern oder ganz aus dem Programm zu nehmen, ohne dass daraus irgendeine Verpflichtung entsteht.
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    INHALT I FAHRZEUGIDENTIFIKATION...............1 1) FAHRZEUG-IDENTIFIKATIONSNUMMER........1 2) FAHRZEUG-IDENTIFIKATIONSNUMMER........2 3) MOTOR-IDENTIFIKATIONSNUMMER (EIN)........3 4) KONFORMITÄTSETIKETT..............3 VERORDNUNG (EU) 2016/1628 FÜR NICHT FÜR DEN STRAßEN- VERKEHR BESTIMMTE MOBILE MASCHINEN UND GERÄTE..3 5) VERWENDUNGSZWECK...............3 II VORWORT...................5 1) VOR FAHRTANTRITT..............6 SCHULUNGSKURS................6 2) SICHERHEITSHINWEISE...............6 3) ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG........7 A) SICHERHEITSINFORMATIONEN I ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN......14 1) KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG VERMEIDEN......14...
  • Seite 12 INHALT 5) ZÜNDSCHALTER (SCHLÜSSEL)..........98 6) MULTIFUNKTIONSSCHALTER............99 7) SCHALTHEBEL................102 8) SCHALTER LINKS AM LENKER (FALLS VORHANDEN)....103 9) WAHLSCHALTER FÜR VIERRAD-/SECHSRADANTRIEB UND FAHRMODI (FALLS VORHANDEN)..........103 4,5"-DIGITALANZEIGE...............105 MULTIFUNKTIONSANZEIGE............105 WARNLAMPEN UND ANZEIGELEUCHTEN........106 EINSTELLUNGEN................107 III AUSRÜSTUNG................111 1) FAHRERSITZ................112 2) BEIFAHRERSITZ (EINSCHLIEßLICH RÜCKENLEHNE UND HALTEGRIFFE)(ZWEISITZER-MODELLE)........112 3) FUßRASTEN................113 4) 12-V-STECKDOSE..............114 5) HECK-AUFBEWAHRUNGSFACH..........114 6) VORDERER GEPÄCKTRÄGER UND HANDSCHUHFACH..115...
  • Seite 13 INHALT 3) VORGEHENSWEISE BEI UMGEKIPPTEM/ÜBERSCHLAGENEM FAHRZEUG..................132 4) VORGEHENSWEISE BEI IN WASSER VERSUNKENEM FAHR- ZEUG....................132 VIII EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN..133 1) AUFHÄNGUNGSEINSTELLUNG..........133 2) UNTERSTÜTZTE STUFENANPASSUNG DER DYNAMISCHEN SERVOLENKUNG (DPS)..............133 IX TRANSPORT DES FAHRZEUGS...........135 1) MIT DEM ANTRIEB DES FAHRZEUGS AUF DEN ANHÄNGER FAHREN..................136 2) DAS FAHRZEUG MIT EINER WINDE AUF DEN ANHÄNGER ZIEHEN...................136...
  • Seite 14 I TECHNISCHE DATEN...............182 E) FEHLERBEHEBUNG LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG..........192 II MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE.....198 F) ERSATZTEILE I KATALOGE..................202 G) GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2021 ® CAN-AM ATV...................204 US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG....209 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2021 ®...
  • Seite 15: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMA- TIONEN A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 16: I Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    I ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1) Kohlenmonoxidvergif- 2) Benzinfeuer und ande- tung vermeiden re Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödli- Benzin ist leicht entzündbar und che Kohlenmonoxid. Das Einatmen hochexplosiv. Kraftstoffgase kön- von Kohlenmonoxid kann Kopf- nen sich verteilen und durch einen schmerzen, Schwindelgefühl, Be- Funken oder ein Flamme mehrere nommenheit, Übelkeit sowie Ver-...
  • Seite 17: Verbrennungen Durch Heiße Teile Vermeiden

    Führen Sie keine Eingriffe in Form von nicht autorisierten Änderungen durch bzw. installieren Sie keine Geräte, die von BRP nicht speziell für das Fahrzeug vorgesehen sind. Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- oder Kontrollverlustrisi- ko erhöhen und den Gebrauch des...
  • Seite 18: Besondere Sicherheitshinweise

    II BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GE- FÄHRLICH SEIN. Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Dazu gehö- ren auch Motorräder und Pkw. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichts- maßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahrmanövern wie Abbiegen oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 19 II BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hügeln wie in dieser Bedienungsanleitung unter FAHRTECHNIKEN beschrieben. Prüfen Sie das Gelände sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauffahren. Fahren Sie niemals Hänge mit übermäßig rutschigem oder lockerem Erdboden hinauf. Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinabfahren von Hügeln und beim Bremsen auf Hügeln wie in dieser Bedienungsanlei- tung unter FAHRTECHNIKEN beschrieben.
  • Seite 20 II BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE BRP empfiehlt, beim Zurückstoßen auf dem ATV zu sitzen. Vermeiden Sie, aufzustehen. Beim Aufstehen könnte der Gashebel ungewollt betätigt werden und das Fahrzeug dadurch unerwartet beschleunigen. Dies könnte den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug nach sich ziehen.
  • Seite 21 II BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung und Stabilität möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen. Senken Sie Ihre Geschwindigkeit zur Sicherheit. Seien Sie entsprechend vorsichtig. Im Zweifelsfall lassen Sie den Beifahrer absteigen, bevor Sie ein entsprechendes Manöver ausprobieren. Denken Sie immer daran, dass sich der Bremsweg möglicherweise verlängert, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
  • Seite 22: Europäische Gemeinschaft

    II BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE 1) Europäische Gemeinschaft Verwendung auf der Straße Die folgenden Warnhinweise gelten in Ländern der Europäischen Gemein- schaft, in denen ein Einsatz auf der Straße zulässig ist. Es kann zu SCHWERWIEGENDEN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD kommen, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen. WARNUNG Dieses Fahrzeug wurde ausschließlich für den Einsatz im GELÄN- DE entwickelt.
  • Seite 23: Warnhinweise Zur Bedienung

    III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG Die folgenden Warnhinweise und deren Format wurden von der Kommis- sion für Verbraucherproduktsicherheit der Vereinigten Staaten gefordert und müssen in der Bedienungsanleitung für alle ATVs enthalten sein. HINWEIS: Die folgenden Abbildungen sind nur allgemeine Darstellungen. Ihr Modell kann abweichen. Die folgende Liste ist nicht vollständig.
  • Seite 24 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fer- tigkeiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle...
  • Seite 25 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichtbeachtung der körperlichen Einschränkungen für den Beifahrer bei ZWEISITZER-Modellen. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der seine Füße nicht vollständig auf den Fußstützen ab- stützen kann, kann beim Fahren in unebenem Gelände vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Der Beifahrer muss in der Lage sein, immer seine Füße auf den Fußstüt- zen und seine Hände an den Festhaltegriffen zu lassen, wenn er auf...
  • Seite 26 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnahme von mehr als einer (1) Person auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch die Mitnahme von mehr als einer (1) Person kann Ihre Fähigkeit beeinträchtigt werden, dieses Fahrzeug im Gleichgewicht zu halten und zu steuern.
  • Seite 27 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich Mitfahrer vorn oder hinten auf die Gepäckträger dieses Fahrzeug setzen. MÖGLICHE FOLGEN Die Mitnahme eines Mitfahrers könnte: Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Ver- lust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte Zu einer Verletzung des Mitfahrers durch Stöße auf harte Flächen führen.
  • Seite 28 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Unter- grund. MÖGLICHE FOLGEN Ein gepflasterter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen. Das Fahrzeug kann dadurch außer Kontrolle geraten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn in Ihrer Region das Führen dieses Fahrzeugs auf der Straße zuge- lassen ist, fahren Sie es auf gepflastertem oder asphaltiertem Untergrund nur über kurze Entfernungen und ausschließlich, um das Fahrzeug von...
  • Seite 29 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzbekleidung. Der Beifahrer auf ZWEISITZER-Modellen muss einen zugelassenen Helm mit einem starren Gesichtsschutz tragen. MÖGLICHE FOLGEN Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
  • Seite 30 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte der Beifahrer vom Fahrzeug fallen (ZWEISITZER-Model- le). Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 31 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu ver- lieren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sichtweite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 32 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich für den Fahrer und den Beifahrer (ZWEISITZER- Modelle) das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszuführen.
  • Seite 33 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf gefrorenen Gewässern. MÖGLICHE FOLGEN Ein Einbrechen im Eis kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug erst dann über eine gefrorene Oberfläche, wenn Sie sicher sind, dass das Eis dick genug ist, um das Fahrzeug und seine Last zu tragen und um die Kräfte aufzunehmen, die durch das fahrende Fahrzeug verursacht werden.
  • Seite 34 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker (für den Fahrer) und von den Festhaltegrif- fen (für den Beifahrer) (ZWEISITZER-Modelle) oder der Füße von den Fußstützen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren möglicherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
  • Seite 35 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genügend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen, der Beifahrer (ZWEI- SITZER-Modelle) könnte heruntergeschleudert werden oder das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten.
  • Seite 36 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschi- gem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall, zum Überschlagen des Fahrzeugs oder sogar zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) führen könnte.
  • Seite 37 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen, oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 38 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind.
  • Seite 39 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte herunterge- schleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinauffahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 40 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte herunterge- schleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinabfahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 41 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte herunterge- schleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie dieses Manöver niemals, wenn sich bei ZWEISITZER- Modellen ein Beifahrer auf dem Fahrzeug befindet.
  • Seite 42 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in einen niedrigen Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 43 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG immer das Verfahren ein, das in dieser Bedienungsanleitung näher be- schrieben ist. WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen oder der Beifahrer (ZWEISITZER- Modelle) könnte heruntergeschleudert werden.
  • Seite 44 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet an Bodenhaftung gewinnen, was zu einem Überschlag oder zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER- Modelle) führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkei- ten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steu-...
  • Seite 45 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht ver- loren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals durch ein schnell fließendes oder tiefes Gewässer.
  • Seite 46 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffahren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 47 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kon- trolle über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 48 Verändern Sie dieses Fahrzeug niemals durch unsachgemäße Montage oder Verwendung von nicht geeignetem Zubehör. Alle an diesem Fahr- zeug verwendeten Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 49 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) sowie sämt- licher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 50 III WARNHINWEISE ZUR BEDIENUNG WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 51: Mit Dem Fahrzeug Fahren

    Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung sowie alle Si- cherheitshinweise auf dem Fahrzeug zu lesen und das SICHERHEITSVI- DEO unter https://can-am.brp.com/off-road/safety anzusehen. Hier wird Ihnen alles umfassend beschrieben, was Sie vor dem Fahren mit diesem Fahrzeug wissen müssen.
  • Seite 52: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Sie die Vorbereitungsarbeiten für die kommende Saison von einem auto- risierten BRP-Vertragshändler durchführen lassen. Jeder Besuch bei Ihrem BRP-Vertragshändler bietet eine großartige Gelegenheit zu prüfen, ob Ihr Fahrzeug Teil einer Sicherheitskampagne ist. Weiterhin empfehlen wir Ihnen dringend Ihren autorisierten BRP-Vertragshändler rechtzeitig aufzu- suchen, wenn Sie auf Sicherheitskampagnen aufmerksam werden.
  • Seite 53: Checkliste Für Die Kontrolle Vor Fahrtantritt

    IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Beheben Sie jegliche Probleme vor dem Fahren mit dem Fahrzeug. Wenden Sie sich ggf. an einen Can-Am Händler. Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG ✓...
  • Seite 54 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG ✓ PUNKTE Wenn Sie eine Ladung transportieren, halten Sie die angegebenen Zuladungsbeschränkungen ein. Siehe BELADEN DER GEPÄCKTRÄGER Vergewissern Sie sich, dass die Ladung ordnungsgemäß auf den Gepäckträgern befestigt ist. Prüfen Sie, ob der Auslösegriff der Ladefläche mit einem Stift verriegelt ist.
  • Seite 55 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung EIN) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG ✓ PUNKTE Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten der Multifunktionsanzeige (unmittelbar, nachdem der Schlüssel in Stellung EIN gedreht wurde) Multifunktionsan- funktionieren. zeigeinstrument Prüfen Sie, ob auf der Multifunktionsanzeige Meldungen erscheinen.
  • Seite 56: Fahrerausstattung

    IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN 2) Fahrerausstattung Die aktuellen Witterungsverhältnisse sollten Ihnen die Wahl der richtigen Kleidung erleichtern. Stellen Sie sich in Bezug auf die Kleidung auf das kälteste Wetter ein, das zu erwarten ist. Das Tragen von Thermounterwä- sche sorgt für gute Isolierung. Es ist wichtig, dass der Fahrer immer ge- eignete Schutzbekleidung und -ausrüstung trägt.
  • Seite 57: Fahrten Zur Freizeitgestaltung

    Beifahrersitz einnehmen und sich immer an den Haltegriffen festhalten. Montieren Sie NIEMALS einen anderen Mitfahrersitz als den von BRP empfohlenen. Verwenden Sie nicht die Gepäckträger oder deren Position am Fahrzeug, um Personen mitzunehmen. Das Mitnehmen von mehr als einem (1) Beifahrer kann die Stabilität und die Kontrolle über das Fahrzeug beeinträchtigen.
  • Seite 58: Umwelt

    IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Erste-Hilfe-Satz Verstellbarer Schraubenschlüssel Mobiltelefon Messer Klebeband Taschenlampe Ein Seil Getönte Schutzbrille Ersatz-Glühbirnen Karte der Strecke Mitgelieferter Werkzeugsatz Eine Kleinigkeit zu essen 5) Umwelt Einer der Vorteile dieses Fahrzeugs besteht darin, dass Sie damit die viel genutzten und belebten Wege verlassen und sich weit weg von den meisten Siedlungen aufhalten können.
  • Seite 59: Einschränkungen Durch Das Design

    IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN 6) Einschränkungen durch das Design Obwohl das Fahrzeug für seine Klasse außergewöhnlich robust ist, ist es per Definition immer noch ein Leichtfahrzeug und seine Verwendung muss auf den vorgesehenen Zweck beschränkt bleiben. Durch das Hinzufügen von Gewicht zu einem beliebigen Teil des Fahrzeugs wird sein Schwerpunkt und seine Leistung verändert.
  • Seite 60 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Körperhaltung Um jederzeit die volle Kontrolle über das Fahrzeug zu behalten, wird dringend empfohlen, mit den Händen den Lenker innerhalb der direkten Reichweite aller Bedienelemente zu umfassen. Das Gleiche gilt sinngemäß für Ihre Füße auf den Fußrasten. Um das Verletzungsrisiko für Beine und Füße so gering wie möglich zu halten, lassen Sie Ihre Füße immer auf den Fußrasten.
  • Seite 61 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Wenn in Ihrer Region das Führen dieses Fahrzeugs auf der Straße zuge- lassen ist, fahren Sie es auf gepflasterten oder asphaltierten Flächen nur über kurze Entfernungen und ausschließlich, um das Fahrzeug von einem Ort für Geländefahrten zu einem anderen zu überführen. Fahren Sie Ihr Fahrzeug immer mit geringer Geschwindigkeit (niemals schneller als 40 km/h) und verringern Sie die Geschwindigkeit, bevor Sie die Fahrtrichtung ändern.
  • Seite 62 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Wenn Sie zu schleudern oder zu rutschen beginnen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wieder zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Bremsen Halten Sie beim Bremsen beide Hände am Lenker und die Füße auf den Fußrasten.
  • Seite 63 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN bremse betätigt die hintere Bremse nur bei 4x6. Bei 6x6 wird die vordere sowie die hintere Bremse mit dem Fußpedal betätigt. Rückwärts fahren Beim Fahren im Rückwärtsgang prüfen Sie immer, dass sich hinter dem Fahrzeug keine Personen oder Hindernisse befinden. Fahren Sie langsam und vermeiden Sie scharfe Kurven.
  • Seite 64 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Gas, um Beschleunigung zu vermeiden. Steile Hang- oder Geländevaria- tionen sowie das Überfahren eines Hindernisses auf einem Reifen könnten großen Einfluss auf die Stabilität haben, da durch das Anheben der Fahr- zeugfront das Risiko des Umkippens erhöht wird. Einige Hügel sind zu steil, um sicher anzuhalten oder sich nach einem erfolglosen Erklimmungs- versuch auszuruhen.
  • Seite 65 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Einige Hügel sind zu steil, um sicher anzuhalten oder sich nach einem erfolglosen Erklimmungsversuch auszuruhen. Versuchen Sie, steile Stei- gungen zu vermeiden. Wenn Sie nicht vorsichtig genug sind, können Sie beim Bergauffahren umkippen. Wenn der Abhang zu steil ist, so dass Sie nicht weiterfahren können oder das Fahrzeug beginnt, rückwärts zu rollen, bremsen Sie das Fahrzeug und achten Sie gleichzeitig darauf, dass Sie nicht rutschen.
  • Seite 66 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Bergab Fahren EINSITZER-Modelle Verlagern Sie Ihr Gewicht nach hinten. Bremsen Sie vorsichtig, um ein Schleudern zu vermeiden. Fahren Sie nicht ausschließlich mit der Motor- bremse oder im Leerlauf den Hang hinab. Versuchen Sie, steile Steigungen zu vermeiden.
  • Seite 67 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Seitliches Fahren am Abhang Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich sollte dies vermeiden werden. Wenn es jedoch trotzdem erfor- derlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht auf die der Steigung zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbe- reitet sind, auf dieser Seite abzusteigen, sobald das Fahrzeug umzukippen beginnt.
  • Seite 68 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Steile Böschungen Dieses Fahrzeug schleift auf” und stoppt gewöhnlich, wenn entweder die vorderen oder hinteren Räder über eine Böschung fahren. Wenn diese Böschung steil oder tief ist, senkt sich das Fahrzeug vorne ab und über- schlägt sich.
  • Seite 69 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN Fahren auf Eis Wenn Sie auf Ihrer Route gefrorene Gewässer überqueren müssen, ver- gewissern Sie sich, dass das Eis dick und stark genug ist, um Sie, Ihren Mitfahrer (ZWEISITZER-Modelle), das Fahrzeug sowie dessen Ladung zu tragen.
  • Seite 70 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN rasten, Bodenbleche, Brems- und Gashebel immer frei von Schnee und Eis. Halten Sie Sitz, Handgriffe, Scheinwerfer, Rückleuchten und Reflek- toren stets von Schnee frei. Unter einer Schneedecke können sich Steine, Baumstümpfe und andere Objekte verbergen, und wenn der Schnee nass ist, kann er die Fahrbarkeit völlig behindern, da sich das Fahrzeug im Schneematsch festfahren oder die Traktion verlieren kann.
  • Seite 71 IV MIT DEM FAHRZEUG FAHREN sem Untergrund beeinträchtigt und es kann zu einem plötzlichen Rutschen oder Umkippen des Fahrzeugs oder zu einem Abwurf des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle), insbesondere bei hohen Geschwindigkeiten, kommen. Der beste Rat ist auch in diesem Fall wiederum, langsam zu fahren und auf die Bedingungen im Gelände zu achten.
  • Seite 72: Transport Von Lasten Und Arbeitsverrichtung

    V TRANSPORT VON LASTEN UND ARBEITSVERRICHTUNG 1) Arbeiten mit Ihrem Fahrzeug Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Um mögliche Verletzungen zu vermei- den, richten Sie sich nach den Anleitungen und Warnhinweisen zu dem jeweiligen Zubehör.
  • Seite 73: Fahrzeuggesamtgewicht

    V TRANSPORT VON LASTEN UND ARBEITSVERRICHTUNG FAHRZEUGGESAMTGEWICHT Mit betriebsbereitem Fahrzeug, EINSITZER-Modelle 1.046 kg Fahrer, Last, Stützlast und Zubehör Mit betriebsbereitem Fahrzeug, ZWEISITZER-Modelle 1.065 kg Fahrer und Mitfahrer, Last, Stützlast und Zubehör Folgendes sind Beispiele des Gewichtes bei verschiedenen Modellen: BEISPIELE FÜR DAS ZUBEHÖRGEWICHT MODELL GEWICHT Flachbett...
  • Seite 74 V TRANSPORT VON LASTEN UND ARBEITSVERRICHTUNG Gepäckträger hinausragt und dass auf L (Bereich für niedrige Ge- die Ladung nicht Ihre Sicht oder die schwindigkeit). Kontrolle über das Fahrzeug beein- trächtigt. Beladen des vorderen Gepäckträgers ZUR BEACHTUNG Überschrei- ten Sie nicht die Tragfähigkeit Verstauen Sie Ihre Ladung so tief des Gepäckträgers.
  • Seite 75 V TRANSPORT VON LASTEN UND ARBEITSVERRICHTUNG Gegenstände, die über die Wände der Ladefläche hinausragen, können die Sicht des Fahrers beeinträchtigen und im Fall eines Unfalls umherflie- gen. Ladungen, die seitlich überstehen, können sich in Büschen, Ästen oder anderen Hindernissen verfangen. Vermeiden Sie ein Verdecken oder Versperren der Bremsleuchten durch die Ladung.
  • Seite 76: Ziehen Eines Gegenstands

    V TRANSPORT VON LASTEN UND ARBEITSVERRICHTUNG Handschuhfach (falls vorhanden) aufbewahrt werden. Neigen der Transportbox Die Transportbox lässt sich für be- quemes Entladen neigen. Ziehen Sie den Griff auf der rechten Seite der Transportbox zum Verriegeln herunter. 1. Klemmhebel 2. Federstecker WARNUNG Sie selbst und andere betei- ligte Personen sollten beim...
  • Seite 77: Ziehen Eines Anhängers

    Halten Sie beim Ziehen eines Ge- von Anhängern erfordert eine genstandes die maximale Anhänge- ordnungsgemäß am Fahrzeug last ein. Siehe ZIEHEN VOM AN- montierte und von BRP anerkann- HÄNGER in diesem Unterabschnitt. te Anhängevorrichtung. Das Fahren dieses Fahrzeugs mit WARNUNG einem Anhänger erhöht das Risiko...
  • Seite 78 V TRANSPORT VON LASTEN UND ARBEITSVERRICHTUNG hänger verteilt und befestigt ist. Ein gleichmäßig beladener Anhänger ist leichter zu kontrollieren. Stellen Sie den Schalthebel zum Ziehen eines Anhängers stets auf L (Bereich für niedrige Geschwin- digkeit) – der Bereich für niedrige Geschwindigkeit sorgt nicht nur für mehr Drehmoment, sondern trägt auch dem erhöhten Gewicht auf...
  • Seite 79: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 1) Sicherheitshinweis- schilder auf dem Fahr- zeug Lesen und verstehen Sie alle Sicher- heitshinweisschilder Ihrem Fahrzeug. Diese Schilder wurden zur Sicher- heit des Fahrers, der Passagiere und von Zuschauern am Fahrzeug angebracht. Die Sicherheitshinweisschilder an Ihrem Fahrzeug sollten als unverän- derliche Fahrzeugbestandteile be- trachtet werden.
  • Seite 80 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 81: Hinweisschild 1 Einsitzer-Model

    VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 1 WARNUNG Tragen Sie stets einen zuge- lassenen Helm und Schutz- kleidung. Tragen Sie immer einen Ge- hörschutz. Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Un- sachgemäße ATV-Nutzung kann zu SCHWEREN VERLET- HINWEISSCHILD 1 ZWEISITZER-MODEL- ZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD führen.
  • Seite 82 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG HINWEISSCHILD 3 Hinweisschild 4 WARNUNG Befördern Sie NIEMALS eine Person auf diesem Gepäckträger. MAXIMALE ZULADUNG VORNE: 45 kg gleichmäßig verteilt. HINWEISSCHILD 4 Hinweisschild 5 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Nehmen Sie NIEMALS eine Person mit.
  • Seite 83 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 6 WARNUNG Einklemmpunkt. Beim Senken der Transportbox Abstand hal- ten. HINWEISSCHILD 5 ZWEISITZER-MODEL- HINWEISSCHILD 6 Hinweisschild 7 HINWEISSCHILD 7 A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 84 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 8 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Ein falscher Reifen-Fülldruck oder eine Überladung können einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug nach sich ziehen und dadurch zu SCHWERER VERLETZUNG oder zum TOD führen. Sorgen Sie dafür, dass IMMER der richtige Reifen-Fülldruck wie angegeben eingehalten wird.
  • Seite 85 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 9 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Eine Überladung kann einen Kontrollverlust über das Fahrzeug nach sich ziehen und dadurch zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder zum TOD führen. Überschreiten Sie NIEMALS die Zuladungsbeschränkungen von 460 kg, einschließlich dem Gewicht des Fahrers, der Ladung, dem Zubehör, und der Stützlast des Anhängers.
  • Seite 86 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 10 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Befördern Sie NIEMALS eine Person auf diesem Gepäckträger. Entfernen Sie vor dem Tanken alle Behälter vom Fahrzeug. Sichern Sie die Verriegelungsbügel mit dem Federstecker HINWEISSCHILD 10 A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 87 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 11 Hinweisschild 12 WARNUNG WARNUNG Setzen Sie sich NIEMALS auf SICHERN Sie den Verriege- die Transportbox lungsbügel mit einem Feder- stecker. Ziehen Sie Fracht IMMER mit einer Anhängerkupplung oder einem Abschlepphaken. HINWEISSCHILD 12 HINWEISSCHILD 11 A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 88 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 13 WARNUNG Öffnen Sie den Deckel des Handschuhfachs und drehen Sie den Hebel in die Entriegelungsposition. Richten Sie das Verriegelungs- system des Aufbewahrungsfach mit der „LINQ -Öffnung des Fahrzeugs aus und führen Sie es ein. Drehen Sie den Hebel in die verriegelte Stellung.
  • Seite 89 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG ETIKETT 13 ZWEISITZER-MODELLE Hinweisschild 14 Hinweisschild 15 WARNUNG WARNUNG Bringen Sie NIEMALS hier oder Sitzen Sie NIEMALS auf der auf dem Gepäckträger Gegen- Heckklappe stände zum Ziehen an. Dies Überschreiten Sie NIEMALS kann zum Umkippen des Fahr- die Zuladungsbeschränkun- zeugs führen.
  • Seite 90 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG HINWEISSCHILD 15 A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 91 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 16 WARNUNG Befördern Sie eine Last NIEMALS an der Abdeckungsoberseite. HINWEISSCHILD 16 A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 92 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 17 WARNUNG Nicht länger als 1.250 mm laden Nicht höher als die obere Seitenstütze laden Die Zuladung immer an der Stirnwand abstützen Immer sicherstellen, dass die Zuladung am Fahrzeug gesichert HINWEISSCHILD 17 Hinweisschild 18 Hinweisschild 19 WARNUNG Nicht öffnen, wenn er heiß...
  • Seite 93: Konformitätshinweisschilder

    VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 20 WARNUNG Stehen Sie nicht hier. AUF RECHTEM HINTEREN STOßFÄNGER NEBEN DEM TANKDECKEL HINWEISSCHILD 20 2) Konformitätshinweis- schilder NEBEN DEM SCHALTHEBEL 3) Schilder mit techni- schen Informationen STAUFACH UNTER SITZ AN DER ANHÄNGERKUPPLUNG ZUR BEACHTUNG Halten Sie Kategorie 1 - Die Kabine bietet kei-...
  • Seite 94 VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG TYPISCH HINWEISSCHILD 1 A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 95: An Vorderen Querlenkern

    VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG HINWEISSCHILDER 2 UND 3 AN VORDEREN QUERLENKERN AN DEN BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄL- TERN AN HINTEREN QUERLENKERN A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 96: Auf Der Seite Des Gehäuses - Vorn Und Hinten

    VI WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG AUF DER SEITE DES GEHÄUSES - VORN UND HINTEN Hinweise zu Positionen der Hebepunkte und zu den Verfahren finden Sie im Ab- schnitt ANWEISUNGEN ZUM HEBEN VON FAHRZEUGEN in Ihrem BEDIE- NERHANDBUCH. A) SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 97: Fahrzeuginformationen

    B) FAHRZEUGINFORMA- TIONEN...
  • Seite 98: I Kontrollen

    I KONTROLLEN TYPISCH 1) Gashebel Der Gashebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Er kann so gestellt werden, dass er mit Daumen oder Finger aktiviert wer- den kann. Mit dem Gashebel wird die Motor- drehzahl gesteuert. Um die Fahrgeschwindigkeit zu er- höhen oder beizubehalten, den Gashebel drücken.
  • Seite 99: Bremsarretierung

    I KONTROLLEN Die Funktion der Bremsarretierung dient zur Bremsverteilung in alle Räder, um das Bewegen vom Fahrzeug im geparkten Zustand zu verhindern. WARNUNG Betätigen immer Bremsarretierung und bringen Sie den Schalthebel in die Stel- 1. Bremshebel lung PARK, wenn das Fahrzeug Mit dem Bremshebel wird das abgestellt wird.
  • Seite 100: Bremspedal

    I KONTROLLEN höhere Bremskraft auf die Vorder- WARNUNG räder. Dies hat bei abruptem Vergewissern Sie sich, dass die Bremsen Auswirkungen auf die Bremsarretierung gelöst ist, Handhabung und Steuerung des bevor Sie mit dem Fahrzeug Fahrzeugs. Berücksichtigen Sie losfahren. Fährt man das Fahr- dies beim Bremsen.
  • Seite 101: Multifunktionsschalter

    I KONTROLLEN EIN mit Licht Wenn der Schlüssel in diese Stel- lung gedreht wird, wird das elektri- sche System, einschließlich Anzei- ge und Beleuchtung des Fahrzeugs aktiviert. Wenn sich der Schlüssel in der Stellung EIN befindet und der Mo- torausschalter angezogen ist, kann der Motor gestartet werden.
  • Seite 102 I KONTROLLEN Bringen Sie zum Ausschalten des wenn das elektrische System des Motors den Motorausschalter in Fahrzeugs abgeschaltet ist. die Stellung STOP. Übersteuerung-/DPS-Taste Abhängig vom Fahrzeugmodell, kann diese Taste 3 Funktionen ha- ben. Schalter für Warnblinker Übersteuerung-Funktion Mit dem Übersteuerung-Schalter wird die Drehzahlbegrenzung im Rückwärtsgang aufgehoben und maximales Motordrehmoment zu-...
  • Seite 103 I KONTROLLEN Gehen Sie wie folgt vor, um die Scheinwerfer-Abblendschalter Drehzahlbegrenzung im Rückwärts- Schieben Sie die Taste nach vorn, gang aufzuheben: um das Fernlicht auszuwählen und Während sich der Schalthebel in nach hinten, um das Abblendlicht der Stellung RÜCKWÄRTS befin- auszuwählen.
  • Seite 104: Schalthebel

    I KONTROLLEN SCHALTMUSTER Das Fahrzeug muss angehalten und die Bremse betätigt werden, bevor eine andere Getriebestellung ge- wählt wird. 7) Schalthebel ZUR BEACHTUNG Diese Getrie- Der Schalthebel befindet sich auf be ist nicht darauf ausgerichtet, der rechten Seite der Konsole. dass Gänge gewechselt werden, während das Fahrzeug in Bewe- gung ist.
  • Seite 105: Schalter Links Am Lenker (Falls Vorhanden)

    I KONTROLLEN Neutral 8) Schalter links am In der Neutralstellung (Leerlauf) ist Lenker (falls vorhanden) kein Gangrad mit der Antriebswelle verbunden und der Kraftschluss ist unterbrochen. WARNUNG Stellen Sie den Hebel immer auf PARK (P), wenn das Fahrzeug nicht gefahren wird. Das Fahr- zeug kann wegrollen, wenn der Schalthebel nicht auf N (NEU- TRAL) gestellt wurde.
  • Seite 106: Sechsradantrieb - Typisch

    I KONTROLLEN Dieser Schalter wählt den Vierrad- oder den Sechsradantrieb aus, wenn das Fahrzeug steht und der Motor läuft. ZUR BEACHTUNG Das Fahrzeug muss stehen, wenn der Vierrad- /Sechsrad-Schalter betätigt wird. Es kann zu mechanischen Schä- den kommen, wenn der Schalter während der Fahrt betätigt wird.
  • Seite 107: 4,5"-Digitalanzeige

    4,5"-DIGITALANZEIGE Multifunktionsanzeige Linke Seitenanzeige Untere Anzeige Auf der linken Seitenanzeige finden sich: Kann Folgendes anzeigen: Kraftstoffstandanzeige 4X6/6X6 Anzeige Geschwindigkeit Motortemperatur Batteriespannung Einstellungen 6X6-SYMBOL FÜR EUROPÄISCHE GE- Meldungen MEINSCHAFT Verwenden Sie die Taste LOWER (MENU), um die angezeigten Infor- mationen zu ändern. Unter SPEED werden die Höchst- 6X6-SYMBOL FÜR ALLE ANDEREN LÄN- und die Durchschnittsgeschwindig-...
  • Seite 108: Warnlampen Und Anzeigeleuchten

    4,5"-DIGITALANZEIGE Bei Aktivierung und Deaktivierung Mittlere Anzeige wird eine Meldung über den ausge- wählten Modus auf der unteren Anzeige angezeigt: MELDUNG MELDUNG BEI FAHR- DEAKTIVIER- MODUS AKTIVIERUNG Sport Sport Sport AUS Arbeit Arbeit Arbeit AUS Anzeige der Fahrzeuggeschwindig- keit in km/h oder mph. Tageskilometeranzeige Ganganzeige Auf der Anzeige werden Informatio-...
  • Seite 109: Einstellungen

    4,5"-DIGITALANZEIGE mationen zur betreffenden System- BELEUCH- warnlampe beachtet werden. BESCHREIBUNG TUNGEN HINWEIS: Einige Warnleuchten ORANGEFARBEN werden in der Anzeige auf der Leuchtet: Fehlfunktion des Multifunktions-Gruppe angezeigt Systems zur und funktionieren wie ein Blinker, Abgasemissionsregelung des werden aber beim Anlassen des Fahrzeugs Fahrzeugs nicht angezeigt.
  • Seite 110 4,5"-DIGITALANZEIGE Fehlercodes Aktivieren des Geschwindigkeitsbe- HINWEIS: Nur wenn Codes aktiv grenzermodus sind. Drücken Sie den Menüanzei- Wählen Sie CODES mit der Taste geschalter, um das Menü LOWER (MENU), und halten Sie SETTINGS (Einstellungen) die Taste gedrückt, um aktive und aufzurufen. gesetzte Fehlercodes angezeigt zu Wählen Sie SPEED LIM (Ge- bekommen.
  • Seite 111 4,5"-DIGITALANZEIGE Wählen Sie UNITS mit der Taste LOWER (MENU), und halten Sie die Taste gedrückt, um die Maßein- heit zu ändern. Statistiken rücksetzen RESET STAT mit der Taste LOWER (MENU) wählen und die Taste gedrückt halten, um die Sta- tistiken zurückzusetzen. TYPISCH 1.
  • Seite 112 4,5"-DIGITALANZEIGE Drücken Sie LOWER (MENU), um die Minuten zu ändern (Minutenanzeige blinkt). Drücken Sie die Taste LOWER (MENU), um die An- zeige der Minuten zu bestäti- gen. Sprache einstellen Die Anzeigesprache des Anzeigein- struments kann geändert werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um mehr über verfügbare Sprachen zu erfahren und das Anzeigeinstrument nach...
  • Seite 113: Ausrüstung

    III AUSRÜSTUNG TYPISCH - ZWEISITZER-MODELL ANGEZEIGT...
  • Seite 114: Fahrersitz

    III AUSRÜSTUNG 1) Fahrersitz WARNUNG Der Sitz ist ausschließlich für einen Vergewissern Sie sich, dass der Fahrer gedacht. Fahrersitz ordnungsgemäß arre- tiert ist, indem Sie den Fahrer- WARNUNG sitz mehrmals nach vorne und nach hinten ziehen. Lassen Sie niemanden als Mit- fahrer auf dem Fahrersitz sitzen.
  • Seite 115: Fußrasten

    III AUSRÜSTUNG Schließen Sie den Verriege- lungshebel, indem Sie ihn nach hinten drücken, um den Sitz in Position zu sichern. Überprüfen Sie vor der Ver- wendung, dass der Sitz fest in Position gesichert ist. WARNUNG Für die Sicherheit des Beifah- rers ist es äußerst wichtig, dass 1.
  • Seite 116: 12-V-Steckdose

    III AUSRÜSTUNG 4) 12-V-Steckdose WARNUNG Sie können hier einen Handschein- Bringen Sie den Schalthebel werfer oder andere tragbare Elek- immer zunächst in die Stellung trogeräte anschließen. PARK, bevor Sie die Abdeckung öffnen. Lassen Sie niemals schwere oder frei bewegliche, zerbrechliche Gegenstände im Aufbewahrungsbereich.
  • Seite 117: Vorderer Gepäckträger Und Handschuhfach

    III AUSRÜSTUNG VORDERER GEPÄCKTRÄGER Schließen des hinteren WARNUNG Aufbewahrungsfachs Nehmen Sie niemals eine Schließen des Lagerstaufachs Person auf einem Gepäckträ- Ziehen, heben und senken Sie vor- ger mit. sichtig die Abdeckung an der richti- Ladung, die mit dem Fahr- gen Stelle. zeug transportiert wird, darf nicht in das Sichtfeld des Fahrers gelangen und darf...
  • Seite 118: Anhängerkupplung

    Sie können hier einen Kugelkopf zum Ziehen eines Anhängers oder anderer Fahrzeuge montieren. Verwenden Sie nur die Kugelkopf- kupplung von BRP. Siehe die TECHNISCHE DATEN oder den 1. Handschuhfachverriegelung Warnhinweis für die Abschleppka- 2. „LINQ -Öffnung pazität und Stützkapazität. Drehen Sie den Hebel in die verriegelte Stellung.
  • Seite 119: Werkzeugsatz

    III AUSRÜSTUNG HINWEIS: Beachten Sie zum sachgemäßen Ankuppeln die Anlei- tungen des Herstellers. Anhängeranschluss Zu verwendender Anhängeran- schluss, wenn der Anhänger mit Beleuchtung ausgestattet ist. Siehe Etikett an der Anhängerkupp- lung für Anweisungen Schleppen. Wenn ein Anhänger angehängt ist und die Blinker oder Warnblinker 1.
  • Seite 120: Seilwindenfenster

    III AUSRÜSTUNG Die folgenden Hinweise können 11) Transportbox das Risiko einer Batterieentleerung Dieses Fahrzeug ist mit einer 2- vermindern: stufig neigbaren Transportbox aus- Manuelle Abspulung: Entsperren gestattet. Die Transportbox/Ladeflä- Sie das Kabel mit dem Griff und che kann für unterschiedliche Las- ziehen Sie dann zum Abspulen am ten verwendet werden.
  • Seite 121: Verankerungshaken

    III AUSRÜSTUNG richtige Position und sichern Sie sie Wählen Sie die höchste Stufe und mit einem Federstecker. drücken Sie den Schalter ein weite- res Mal, um die Heizung auszu- 13) Verankerungshaken schalten. Um den Verankerungspunkt zur Si- 15) Beheizter Gashebel cherung der Last in der Transport- (sofern zutreffend) box bereitzustellen, befinden sich...
  • Seite 122: Iiia Ausrüstung (Falls Auf Ihrem Modell Verfügbar)

    IIIa AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) 1) Flachbett Entfernung der Seitenwand und der Ladeklappe 2) Vorderer LinQ-Gepäck- träger 1. Seitenwand 2. Ladeklappe Öffnen Sie die Ladeklappen- halterungen an beiden Seiten. 1. Vorderer LinQ-Gepäckträger Richten Sie den vorderen LinQ- Gepäckträger in den „LINQ -Öff- nungen des Fahrzeugs aus und fü- Senken Sie die Ladeklappe.
  • Seite 123 IIIa AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) Entfernen Sie die Federste- cker der Verriegelungsgriffe an beiden Seiten. Setzen Sie die Verriegelungs- griffe in ihre Ausgangspositi- Entfernen Sie die Verriege- lungsgriffe an beiden Seiten. Sichern Sie sie mit Federste- ckern. Heben Sie die Seitenwand hoch und entfernen Sie sie.
  • Seite 124 IIIa AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) Entfernen Sie die Verriege- Sichern Sie sie mit Federste- lungsgriffe. ckern. Legen Sie die Seitenwand auf Bringen Sie die Ladeklappe das Flachbett und senken Sie es auf die richtige Stelle. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
  • Seite 125: Landwirt

    IIIa AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) Entfernung der Heckklappenverlängerung WARNUNG Stellen Sie sicher, dass sich Ihre Hände nicht zwischen den Hal- terungen und der Ladeklappe befinden. 1. Lastverlängerung Entfernen Sie die Befesti- 4) Landwirt gungselemente der Ladeklap- penverlängerung. Entfernen Sie die Schraube, mit der die Ladeklappenverlänge- rung gesichert ist.
  • Seite 126 IIIa AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) Entfernen Sie die Stützhalte- Platzieren Sie Stützhalterun- rungen von der Ladeklappe. gen an die Ladeklappe. Öffnen Sie die Lade- Bauen Sie die Stützhal- klappenverriegelungen. terungen ein. Drehen Sie die Stützhal- Drehen Sie die Stützhal- terungen zur Seite.
  • Seite 127: Drehen Sie Den Hebel

    IIIa AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) Drehen Sie den Hebel in die verriegelte Stel- lung. 1. Lastverlängerung Bauen Sie die Ladeklappenver- längerung ein. Bauen Sie die Stützhal- terung ein. Stecken Sie die Halte- rung hinein. Ziehen Sie die Schrau- be der Lastenverlänge- 1.
  • Seite 128: Kraftstoff

    IV KRAFTSTOFF 1) Kraftstoffanforderun- 2) Empfohlener Kraft- stoff ZUR BEACHTUNG Verwenden Verwenden Sie unverbleites Nor- Sie immer frisches Benzin. Ben- malbenzin mit MAX 10 % Ethanol. zin oxidiert. Die Folge sind ein Das benutzte Benzin muss folgen- Verlust an Oktan, flüchtige Verbin- de Mindestoktanzahl aufweisen.
  • Seite 129 IV KRAFTSTOFF Der Fahrer muss das Fahr- WARNUNG zeug verlassen. Wischen verschütteten WARNUNG Kraftstoff immer vom Fahrzeug Beim Betanken darf sich keine Person auf dem Fahrzeug befin- ZUR BEACHTUNG Decken Sie den. Wenn beim Betanken Feu- niemals den Tankdeckel ab, da er oder eine Explosion auftritt, dadurch das Belüftungsloch im würde eine sich im Fahrzeug...
  • Seite 130: Einfahrzeit

    V EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfah- Eine Einfahrzeit von 300 km oder 10 Betriebsstunden ist erforderlich. Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie Vollgasfahrten. Betätigen Sie den Gashebel um maximal 3/4 seines Weges. Vermeiden Sie fortlaufendes Beschleunigen. Vermeiden Sie langes Fahren mit gleich bleibender Geschwin- digkeit.
  • Seite 131: Grundlegende Verfahren

    VI GRUNDLEGENDE VERFAHREN Betätigen Sie allmählich den Gashe- 1) Starten des Motors bel, um die Geschwindigkeit zu er- Der Schalthebel muss sich in der höhen und damit das stufenlose Stellung PARK oder NEUTRAL be- Getriebe einzurasten. finden. Wenn Sie dagegen den Gashebel HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt nicht mehr anziehen, verringert sich die Geschwindigkeit nach und...
  • Seite 132 VI GRUNDLEGENDE VERFAHREN Gehen Sie vom Gas und bremsen Sie das Fahrzeug bis zum Stillstand. Bringen Sie den Schalthebel in die Stellung PARK. Drehen Sie den Zündschalter in die Position OFF. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Wenn Sie auf einer steilen Stei- gung oder einem steilen Gefälle parken müssen oder das Fahrzeug beladen ist, blockieren Sie die Rä-...
  • Seite 133: Besondere Verfahren

    VII BESONDERE VERFAHREN 1) Vorgehensweise, 2) Vorgehensweise, wenn sich Wasser im wenn sich Wasser im CVT befindet Luftfiltergehäuse befin- Die CVT-Ablasssschraube befindet sich am hinteren Teil der CVT-Abde- Entfernen Sie die linke Seitenver- ckung. Er ist vom hinteren linken kleidung. Kotflügel aus zu erreichen.
  • Seite 134: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/Überschlagenem Fahrzeug

    VII BESONDERE VERFAHREN Austausch des Kraftstofftank- Überprüfen Sie den Ölstand des Entlüfters Getriebes und füllen Sie Öl bei Bedarf nach. Untersuchung des Schmiermit- tels und erforderlichenfalls Überprüfen Sie den Ölstand des Austausch (Motor, Getriebe und Hinterachsgetriebes und füllen Hinterachsgetriebe). Sie Öl bei Bedarf nach. Starten Sie den Motor.
  • Seite 135: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    VIII EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Verlängern Sie die Federn für eine weichere Federung und zum Fah- WARNUNG ren in ebenem Gelände. Die Einstellung der Aufhängung Federvorspannung mit Drehen der kann das Fahrverhalten Ihres Einstellnocke einstellen. Werkzeug Fahrzeugs beeinflussen. Neh- aus dem Werkzeugsatz benutzen.
  • Seite 136 VIII EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN digkeit, bei der normalerweise ein höherer Lenkbedarf besteht, maxi- male Lenkkraft zu bieten. Wenn die Geschwindigkeit steigt, wird die Unterstützung stufenweise redu- ziert, damit der Fahrer maximales Lenkgefühl und Präzision behält. Es ist möglich, zwischen drei Unter- stützungsmodi zu wählen: Mini- mum, Mittel und Maximum.
  • Seite 137: Transport Des Fahrzeugs

    IX TRANSPORT DES FAHRZEUGS Wenn Sie sich an ein Abschlepp- SICHERHEITSVORKEHRUNGEN oder Transportunternehmen wen- den, fragen Sie es unbedingt, ob Das Transportmittel ihm ein Tieflader, eine Laderampe (Plattform oder Anhänger oder eine elektrische Rampe zum oder Tieflader) muss für sicheren Anhebens des Fahrzeugs Transportmittel den sicheren Transport des sowie Verzurrriemen zur Verfügung...
  • Seite 138: Mit Dem Antrieb Des Fahrzeugs Auf Den Anhänger Fahren

    IX TRANSPORT DES FAHRZEUGS wegung der Rampen zu ver- 1) Mit dem Antrieb des hindern. Fahrzeugs auf den An- Wenn der Anhänger nach hänger fahren vorne geneigt ist, lassen Sie das Fahrzeug einfach ohne Wenn das Fahrzeug aus eigener Beschleunigung auf den An- Kraft auffahren kann, gehen Sie hänger rollen.
  • Seite 139: Das Fahrzeug Für Den Transport Sichern

    IX TRANSPORT DES FAHRZEUGS HINWEIS: Wenn das Fahrzeug si- WARNUNG cher gestartet werden kann, lassen Sie den Motor während des Win- Ziehen Sie dieses Fahrzeug niemals mit einem Auto oder denbetriebs im Leerlauf, um eine einem anderen Fahrzeug. Ver- Entleerung der Batterie zu vermei- wenden Sie einen Anhänger.
  • Seite 140: Fahrzeug Aus Dem Anhänger Holen

    IX TRANSPORT DES FAHRZEUGS TYPISCH 1. Hinterer Verzurrpunkt ZUR BEACHTUNG Das Sichern des Fahrzeugs an anderen Stel- len kann zu einer Beschädigung des Fahrzeugs führen. 4) Fahrzeug aus dem Anhänger holen WARNUNG Das Fahrzeug kann sich wäh- rend des Transports bewegt haben.
  • Seite 141: Anweisungen Für Die Fahrzeuganhebung

    ANWEISUNGEN FÜR DIE FAHRZEUGANHEBUNG Allgemeine Sicherheits- WARNUNG informationen für das Vergewissern Sie sich, dass alle Anheben Räder arretiert sind, bevor Sie das Fahrzeug anheben. Über- Schalten Sie in den Sechsrad- schreiten Sie nicht die Hubkapa- antrieb. zität der Hubeinrichtung. Wen- HINWEIS: Sechsradantrieb wird den Sie nur eine Einrichtung, eingeschaltet, wenn der Motor...
  • Seite 142: Anheben Des Gesamten Fahrzeugs

    ANWEISUNGEN FÜR DIE FAHRZEUGANHEBUNG Anheben des gesamten Fahrzeugs Heben Sie die Fahrzeugvorder- seite mit einer geeigneten Hebevorrichtung an. Sichern Sie das Fahrzeug seitlich mit Hebeböcken an den Stabilisierungspunkten. 1. Fahrzeugfront 2. Vorderer Hebepunkt 3. Linker Stabilisierungspunkt 4. Rechter Stabilisierungspunkt 5. Hinterer Hebepunkt Heben Sie das Heck des Fahrzeugs an.
  • Seite 143: Wartung

    C) WARTUNG...
  • Seite 144: I Wartung - Zeitplan

    Wissen und Werkzeuge für die Wartung Ihres Fahrzeugs, aber die emis- sionsbezogene Garantie erfordert nicht, einen autorisierten Can-Am Off- Road-Händler oder anderen Partner zu nutzen, mit dem BRP eine Ge- schäftsbeziehung unterhält. Für die richtige Wartung ist der Eigentümer verantwortlich. Ein Gewähr- leistungsanspruch kann unter anderem dann verweigert werden, wenn das Problem vom Eigentümer oder Bootsführer durch nicht ordnungsge-...
  • Seite 145: Wartungsschema-Legende

    I WARTUNG - ZEITPLAN Fahren auf mit trockenem Schmutz bedeckten Oberflächen Fahren auf Schotterstraßen oder unter ähnlichen Bedingungen. HINWEIS: Wenn Sie in einer Gruppe in diesen Bedingungen fahren, muss die Luftfilterwartung noch häufiger erfolgen. 2) WARTUNGSSCHEMA-LEGENDE Betrieb beim Fahren über Pfade Betrieb unter rauen Fahrbedingungen (Staub oder Schlamm) oder beim Transport schwerer Lasten 3) WARTUNGSPLAN Stellen Sie sicher, dass Sie den in den Tabellen empfohlenen Abständen...
  • Seite 146 I WARTUNG - ZEITPLAN ALLE 3.000 km ODER ALLE 100 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) ALLE 1.500 km ODER ALLE 50 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) Filter der Tankentlüftungseinrichtung austauschen Den CVT-Antriebsriemen prüfen und die CVT-Scheiben reinigen Das Freilauflager der Antriebsscheibe schmieren Folgendes muss mindestens einmal pro Jahr vorgenommen werden: Motoröl und Filter wechseln Bremssystem untersuchen und reinigen...
  • Seite 147 I WARTUNG - ZEITPLAN ALLE 6.000 km ODER ALLE 200 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) ALLE 3.000 km ODER ALLE 100 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) Dichtungen auf der Antriebs- und Abtriebswelle untersuchen (Getriebe, Differential und Achsgetriebe) Fahrzeuggeschwindigkeitssensor reinigen Reinigen und schmieren Sie die Halbbuchsen der unteren und oberen Lenksäule Folgendes muss alle 2 Jahre durchgeführt werden: Bremsflüssigkeit austauschen...
  • Seite 148: Wartungsverfahren

    II WARTUNGSVERFAHREN Dieser Abschnitt enthält Anweisun- Bei den folgenden staubigen Bedin- gen über grundlegende Wartungs- gungen muss die Häufigkeit der maßnahmen. Wenn Sie über die Luftfilterwartung erhöht und Öl auf nötigen handwerklichen Fähigkei- den Schaumfilter aufgetragen wer- ten und Werkzeuge verfügen, kön- den: nen Sie diese Maßnahmen durch- Fahren auf trockenem Sand.
  • Seite 149: Ausbau Des Luftfilters

    II WARTUNGSVERFAHREN AUSBAU DES LUFTFILTERS Entleeren und Inspektion des TYPISCH Motorluftfilterkastens 1. Konsole 2. Bolzen und Ösen Entfernen Sie das linke seitli- Ziehen Sie die Konsole nach hinten. che Karosserieteil. Entleeren Sie das Luftfilterge- Drehen Sie die Abdeckung des häuse-Einlass-Ablassrohr. Luftfilters zum Entfernen gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 150: Typisch - Schaumstofffilter Be- Sprühen

    II WARTUNGSVERFAHREN Untersuchen Sie die Luftfilter- Papierfilter zu richten; das könnte Ablassleitung (Reinigungskam- die Papierfasern beschädigen mer). und seine Filterfähigkeit beim Einsatz in staubigen Bedingun- Wenn Ablagerungen oder gen verringern. Wasser gefunden werden, sehen Sie im Unterab- ZUR BEACHTUNG Waschen Sie schnitt BESONDERE VER- den Papierfilter nicht mit Reini- FAHREN nach.
  • Seite 151: Typisch - Schaumstofffilter Ölen

    II WARTUNGSVERFAHREN REINIGUNG DES SCHAUM- Schmieren Sie das Kunststoff- FILTERS . gehäuse des Filters etwas zur Erleichterung des Einbaus und Sprühen Sie Luftfilteröl auf zukünftigen Ausbaus. das zuvor getrocknete Schaumfilterelement. Einbau des Luftfilters WARTUNG DES PRODUKTS Schmieren Sie die O-Ring-Dichtung und das Kunststoffgehäuse des Luftfilters etwas.
  • Seite 152: Motoröl

    Ziehen Sie den Ölmessstab wieder richtig fest. Empfohlenes Motoröl TYPISCH - RECHTE MOTORSEITE 1. Peilstab ® Bei der Entwicklung von Rotax Motoren wurde der Betrieb mit Prüfen Sie den Ölstand (bei kaltem XPS™-Öl zugrunde gelegt. BRP Motor) folgendermaßen, wenn das empfiehlt die Verwendung seines...
  • Seite 153 Motor nicht ge- den Motor nicht geeignetes Öl eignetes Öl verursacht werden, verursacht werden, werden nicht werden nicht von der einge- von der eingeschränkten BRP Ga- schränkten BRP Garantie abge- rantie abgedeckt. deckt. Wechsel des Motoröls XPS EMPFOHLENES MOTORÖL Skandinavien: VORSICHT Das Motoröl kann...
  • Seite 154: Ölfilter

    II WARTUNGSVERFAHREN und setzen Sie dann die Schraube wieder ein. Füllen Sie den Motor mit dem empfohlenen Öl bis zum richtigen Füllstand auf. Angaben zur Ölfüllmenge finden Sie im Unterabschnitt TECHNI- SCHE DATEN . Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn für einige Minuten im Leer- 1.
  • Seite 155: Kühler

    II WARTUNGSVERFAHREN 1. Leicht ölen 2. Leicht ölen TYPISCH - TEILE AUS GRÜNDEN DER ÜBERSICHTLICHKEIT ENTFERNT Montieren Sie die Abdeckung an den Motor. Überprüfen Sie den Kühler und die Schläuche auf Undichtigkeiten und ZUR BEACHTUNG Achten Sie andere Beschädigungen. darauf, dass Sie den O-Ring während der Montage des Filters Prüfen Sie die Kühlerrippen.
  • Seite 156: Motorkühlmittel

    II WARTUNGSVERFAHREN zu gewährleisten. ARBEITEN SIE Wenn das Fahrzeug auf einer ebe- BEIM ABSPÜLEN nen Fläche abgestellt ist, muss sich SCHLAUCH NUR MIT GERINGEM der Kühlflüssigkeitsstand zwischen DRUCK. VERWENDEN SIE KEI- der MIN.- und MAX.-Markierung NESFALLS EINEN HOCHDRUCK- auf dem Kühlflüssigkeitsbehälter REINIGER.
  • Seite 157: Empfohlenes Kühlmittel

    II WARTUNGSVERFAHREN WARNUNG Öffnen Sie zum Schutz vor möglichen Verbrennungen kei- nesfalls den Kühlerdeckel, solan- ge der Motor noch heiß ist. HINWEIS: Wenn Sie in einem Kühlsystem häufig Kühlmittel nachfüllen müssen, ist dies ein Schritt 1: Nach oben ziehen Hinweis auf Undichtigkeiten oder Schritt 2: Gleitschieber Probleme mit dem Motor.
  • Seite 158 II WARTUNGSVERFAHREN HINWEIS: Schrauben Sie die Kühl- mittelablassschraube nicht vollstän- dig heraus. 650 Modelle Lösen Sie den unteren Kühler- schlauch und lassen Sie das übrige Kühlmittel in einen geeigneten Be- hälter ablaufen. HINWEIS: Beachten Sie die Positi- on der Schlauchschelle am unteren Kühlerschlauch am Kühler.
  • Seite 159: Funkenschutz Auspufftopf

    II WARTUNGSVERFAHREN ANZUGSDREHMOMENT VORSICHT Lassen Sie das Abgassystem abkühlen, bevor Entlüftungsschrauben 5,0 Nm ± 0,6 Nm Sie mit der Reinigung und der Inspektion fortfahren. Geben Sie Kühlmittel in das Entfernen Sie die Abdeckung des System, bis der Füllstand den Auspufftopfs. Rangieren Sie die Sitz der Druckkappe erreicht.
  • Seite 160: Cvt-Luftfilter

    II WARTUNGSVERFAHREN Untersuchen Sie das Gewebe des Funkenfängers auf Beschädigun- gen. Gegebenenfalls ersetzen. HINWEIS: Ein Austausch des Fun- kenfängerfilters ist nur bei Beschä- digung erforderlich. Überprüfen Sie die Funkenschutz- kammer im Auspuff. Entfernen Sie jegliche Schmutzres- Montieren Sie eine neue Dichtung, TYPISCH ein neues Abgasrohr und neue 1.
  • Seite 161: Getriebeöl

    II WARTUNGSVERFAHREN Trocknen Sie den Filter voll- ständig. Reinigen Sie die Innenseite der CVT-Lufteinlassleitung. Einbau des CVT-Luftfilters Bringen Sie den Luftfilter am CVT-Lufteinlass an, indem Sie seine Seiten dehnen. Bringen Sie die Anzeigeinstru- mentenabstützung wieder an. Schritt 1: Nach oben ziehen Siehe AUSRÜSTUNG .
  • Seite 162: Getriebeölanforderung

    TYPISCH - 650 MOTOR besondere Zusammensetzung 1. Ablaufstopfen speziell für die hohen Anforderun- 2. Ölstandskontrollschraube gen dieses Getriebes. BRP emp- fiehlt eindringlich die Verwendung seines XPS Öls. Wenn das synthe- tische XPS Getriebeöl nicht verfüg- bar ist, verwenden Sie das folgen- de Schmiermittel: GETRIEBEÖLANFORDERUNG...
  • Seite 163: Sie Ausschliesslich Die Emp

    II WARTUNGSVERFAHREN Bringen Sie wieder den magneti- VORSICHT Tragen Sie stets schen Ablaufstopfen mit einem eine Schutzbrille, wenn NEUEN Abdichtungsring an und Druckluft verwenden. ziehen Sie diesen gemäß Vorgabe Säubern Sie wenn möglich Zündker- zen und Zylinderköpfe mit Druck- ANZUGSDREHMOMENT luft.
  • Seite 164: Cvt-Abdeckung

    II WARTUNGSVERFAHREN ELEKTRODENABSTAND WARNUNG Der Motor muss abkühlen, be- 0,8 mm zu 0,9 mm 1000 vor die Abdeckung entfernt wird. Tragen Sie stets Schutz- handschuhe, wenn Sie die Ab- Tragen Sie ein auf Kupfer basieren- deckung entfernen. des Schmiermittel gegen Festfres- sen auf das Zündkerzengewinde Stellen Sie das Fahrzeug auf einer auf, um mögliches Festfressen zu...
  • Seite 165: Montieren Der Cvt-Abdeckung

    II WARTUNGSVERFAHREN 12) Antriebsriemen Antriebsriemen entfernen ZUR BEACHTUNG Im Falle eines Antriebsriemendefekts müssen CVT, Abdeckung, Ablaufbehälter und Luftauslass gereinigt und auf Verstopfungen geprüft werden. Entfernen Sie die CVT-ABDE- CKUNG . 1. Schraube der CVT-Abdeckung Öffnen Sie die Abtriebsscheibe. 2. CVT-Abdeckung 3.
  • Seite 166: Antriebs- Und Abtriebsscheibe

    II WARTUNGSVERFAHREN Den Antriebsriemen einbauen 13) Antriebs- und Ab- Der Einbau erfolgt in der umgekehr- triebsscheibe ten Reihenfolge des Ausbaus. Fol- gendes ist dabei zu beachten. Inspektion der Antriebs- und Die maximale Lebensdauer des Abtriebsscheiben Antriebsriemens wird erreicht, Diese Inspektion muss von einem wenn die richtige Drehrichtung Can-Am-Vertragshändler, einer...
  • Seite 167: Sicherungen

    II WARTUNGSVERFAHREN Position OFF, bevor Sie eine de- Ausbau der Batterie fekte Sicherung austauschen. Unterbrechen Sie zuerst den Kon- takt des SCHWARZEN (-) Kabels Überprüfung von Sicherungen und danach des ROTEN (+) Kabels. Überprüfen Sie, ob der Sicherungs- ZUR BEACHTUNG Klemmen Sie draht durchgebrannt ist.
  • Seite 168: Beschreibung

    II WARTUNGSVERFAHREN VORDERER SICHERUNGSKASTEN NENN- BESCHREIBUNG WERT Kraftstoffpumpe Einspritzdüsen 10 A Zündspulen Anzeige 10 A Relais 1. Vorderer Sicherungskasten Rücklichter 10 A 2. Abdeckung des vorderen Sicherungskas- tens 10 A HINWEIS: Prüfen Sie das Innere 4WD Aktuator 10 A der Sicherungsfachabdeckung, um Blinker 10 A die Position der Sicherungen zu...
  • Seite 169: Beleuchtungen

    II WARTUNGSVERFAHREN Lösen Sie den Anschluss von der Lampe. Drehen Sie die Glühlampe gegen den Uhrzeigersinn, um sie aus dem Leuchtengehäuse zu lösen. SICHERUNGSKASTEN 2 SICHERUNGSKASTEN ABBLENDLICHT BESCHREIBUNG BEURTEILUNG DPS (Dynamische Servolenkung) 40 A Diagnoseanschluss Hauptsicherung 40 A 16) Beleuchtungen VORSICHT Schalten Sie den Zündschalter immer aus in die Position OFF, bevor Sie eine de-...
  • Seite 170: Einstellung Des Abblendlichts

    II WARTUNGSVERFAHREN Glühlampe vorderen Fahrtrichtungsanzeiger vorn - Fahrtrichtungsanzeigers gegen den Austausch der Glühlampe Uhrzeigersinn drehen, um sie aus Entfernen Sie die Glühlampen- dem Gehäuse zu entfernen. halterung. Lampe herausziehen. Installieren Sie alle ausgebauten Teile wieder in umgekehrter Reihen- folge wie bei ihrem Ausbau. Überprüfen Sie, dass die Schein- werfer und vorderen Fahrtrichtungs- anzeiger funktionieren.
  • Seite 171: Typisch: Glühlampe Gegen Uhrzei- Gersinn Drehen

    II WARTUNGSVERFAHREN Austausch der Kennzeichenleuchten-Glühlampe Entfernen Sie die Abdeckung der Kennzeichenleuchte. Glühlampe ersetzen. TYPISCH: GLÜHLAMPE GEGEN UHRZEI- Bauen Sie die Abdeckung GERSINN DREHEN wieder ein. Austausch der Schlussleuchten-Glühlampe und der Glühlampe des hinteren Fahrtrichtungsanzeigers Befestigungsschrauben Schlussleuchte abschrauben. BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN VON DER GLÜHLAMPE DES RÜCKWÄRTIGEN FAHRTRICHTUNGSANZEIGERS AB- SCHRAUBEN...
  • Seite 172: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    II WARTUNGSVERFAHREN 17) Manschette und 18) Radlager Verkleidung für Antriebs- Inspektion des Radlagers welle Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche. Prüfung der Manschette und Betätigen Sie die Bremsarretierung. Verkleidung für Antriebswelle Heben Sie das Fahrzeug an und Prüfen Sie den Zustand der Man- stützen Sie es ab.
  • Seite 173: Reifen Und Räder

    II WARTUNGSVERFAHREN Die Vorder- und Hinterräder haben 19) Reifen und Räder unterschiedliche Größen. Die Rei- fen sind laufrichtungsgebunden Reifendruck und müssen für einen einwandfrei- en Betrieb in der richtigen Richtung WARNUNG montiert sein. Der Reifendruck hat einen star- Austausch der Reifen ken Einfluss auf das Fahrverhal- ten und die Stabilität des Fahr- Der Austausch der Reifen sollte...
  • Seite 174: Typisch - Aluminiumrad

    II WARTUNGSVERFAHREN Montage der Räder WARNUNG Bei der Montage müssen Sie ein Schmiermittel gegen Festfressen Die Spurstange muss ausge- auf die Gewinde auftragen. wechselt werden, wenn die Manschette eingerissen ist. Stellen Sie bei laufrichtungsgebun- denen Reifen sicher, dass sie in der Spurstangenenden richtigen Ausrichtung...
  • Seite 175: Aufhängungsarme Vorn

    II WARTUNGSVERFAHREN AUFHÄNGUNGSARME VORN STABILISATORSTANGE 1. Schmierlager 1. Schmierlager SUSPENSION GREASE SUSPENSION GREASE SYNTHETISCHES Skandinavien SUSPENSIONSFETT (EUR) SYNTHETISCHES (T/N 779226) Skandinavien SUSPENSIONSFETT (EUR) (T/N 779226) SYNTHETISCHES Alle anderen AUFHÄNGUNGS- SYNTHETISCHES Länder SCHMIERFETT (T/N 779163) Alle anderen AUFHÄNGUNGS- Länder SCHMIERFETT (T/N 779163) Schmierung der hinteren Aufhängung Inspektion der Aufhängung...
  • Seite 176: Bremsen

    II WARTUNGSVERFAHREN Das Kugelgelenk muss ausge- HINWEIS: Ein niedriger Füllstand tauscht werden, falls es Unstimmig- kann entweder auf Undichtigkeiten keiten aufweist und die Manschet- oder abgenutzte Bremsbeläge hin- te Risse aufweist. weisen. Überprüfung des Füllstands im vorderen Bremsbehälter Stellen Sie die Lenkung gerade, um sicher zu gehen, dass der Behälter gerade steht.
  • Seite 177 II WARTUNGSVERFAHREN WARNUNG Um schwere Beschädigungen des Bremssystems zu vermei- den, verwenden Sie keine ande- ren Bremsflüssigkeiten. Inspektion der Bremsen VORSICHT Bremsen können nach langem Gebrauch des Fahrzeugs sehr heiß werden 1. Behälter für Bremsflüssigkeit der hinte- und zu Verbrennungen führen. ren Bremse Warten Sie, bis die Bremsen ab- gekühlt sind.
  • Seite 178: Fahrzeugpflege

    III FAHRZEUGPFLEGE 1) Pflege nach jeder Nicht kompatible Fahrt Reinigungsprodukte Wenn Fahrzeug NICHT KOMPATIBLE MATERIALART Salzwasserumgebungen (Strand, REINIGUNGSPRODUKTE Zu-Wasser-Lassen und Verladen von Booten usw.) eingesetzt wird, JEGLICHE ist ein Abspülen des Fahrzeugs mit PETROLEUMHALTIGE Süßwasser erforderlich, um das REINIGUNGSPRODUKTE Fahrzeug und dessen Bestandteile vor vorzeitigem Verschleiß...
  • Seite 179: Sicher Für Polypropylen

    III FAHRZEUGPFLEGE Kompatible Reinigungsprodukte KOMPATIBLES MATERIALART REINIGUNGSPRODUKT Seifenlauge Polypropylen XPS ATV WASH (T/N 219 701 702) SICHER FÜR POLYPROPYLEN...
  • Seite 180: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    IV LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Wenn ein Fahrzeug länger als 4 Monate nicht gefahren wird, ist ei- ne angemessene Lagerung erfor- derlich. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lagerung wieder in Betrieb neh- men wollen, ist eine entsprechen- de Vorbereitung erforderlich.
  • Seite 181: Technische Informationen

    D) TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 182: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
  • Seite 183: Eac-Konformitätserklärung

    EAC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Leer gelassen für eurasische Konformität Zutreffendes markieren...
  • Seite 184: I Technische Daten

    I TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 MOTOR ® ® ROTAX ROTAX 1000 Motortyp Viertakter mit einzelner obenliegender Nockenwelle (SOHC), flüssigkeitsgekühlt Anzahl Zylinder 4 Ventile / Zylinder (mechanische Anzahl der Ventile Einstellung) Einlass 0,06 mm zu 0,14 mm Ventilspiel Auslass 0,11 mm zu 0,19 mm Bohrung 82 mm 91 mm...
  • Seite 185 I TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 Fassungsvermögen 2,0 L 4T 10W50 SYNTHETISCHES ÖL (EUR) (T/N 779240). Empfohlenes Öl oder 4T 5W40 SYNTHETIK-MISCHÖL (EUR) (T/N 779290) Skandinavien oder 4T 0W40 SYNTHETISCHES ÖL (EUR) (T/N 779286) 4T 10W50 SYNTHETISCHES Motoröl ÖL (T/N 779234) Empfohlenes Öl oder 4T 5W40 SYNTHETIK-MISCHÖL (T/N 779133)
  • Seite 186: Wartung

    I TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 Fassungsvermögen 450 ml Skandinavien: 75W140 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779215) Alle anderen Länder: 75W140 Getriebeöl Empfohlen SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (T/N 779160) oder ein synthetisches Getriebeöl 75W140 API GL-5 ELEKTRISCHES SYSTEM Magnetzünderausgang 650 W bei 6.000 1/min Zündsystem IDI (induktive Zündung) Zündeinstellung...
  • Seite 187 I TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 KRAFTSTOFFSYSTEM Kraftstoffförderung Elektronische Kraftstoffeinspritzung (EFI) 46 mm Drosselklappengehäuse, eine Drosselklappengehäuse Einspritzdüse pro Zylinder Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) Leerlaufdrehzahl 1.250 ± 100 1/min (nicht einstellbar) Bleifreies Normalbenzin Siehe KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN Kraftstoff Mindestoktan 95 (E10) RON oder höher Fassungsvermögen des Kraftstofftanks 20,5 L Verbleibender Kraftstoff, wenn die Leuchte für niedrigen...
  • Seite 188 I TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 Heckantrieb Gerades Kegelradgetriebe / Achsantrieb Heckantrieb Verhältnis 3,6:1 ANTRIEBSSYSTEM (Forts.) CV-GELENKFETT (T/N 293 550 062) oder CV-Gelenkfett gleichwertig PROPELLERWELLENSCHMIERFETT Antriebswellenfett (T/N 293 550 063) oder gleichwertig VORDERE AUFHÄNGUNG Gebogener Doppeldreieckslenker mit Aufhängungstyp Stabilisatorstange Federweg 23,3 cm Menge Stoßdämpfer Öl...
  • Seite 189 I TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 Fassungsvermögen 260 ml Bremsflüssigkeit DOT 4 Schwimmender Zwillingskolben Bremssattel (2 x 26 mm) Bremsbelagmaterial Organisch Minimale Dicke der Bremsbeläge 1 mm Minimale Bremsscheibendicke 4,0 mm Maximale Bremsscheibenwölbung 0,2 mm REIFEN Fahrzeugzuladung weniger als 34,5 kPa 234 kg Vorn Fahrzeuglast von...
  • Seite 190: Abmessungen

    I TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 Vorn 41,2 mm Rad Einpresstiefe Mitte 51 mm Hinten 51 mm SEAT der nach der Richtlinie 78/764/EWG gemessene Vibrationsgrad EINSITZER 0,53 Leichter Fahrer, automatisches Warnsystem ZWEISITZER 0,51 EINSITZER 0,49 Schwerer Fahrer, automatisches Warnsystem ZWEISITZER 0,48 ABMESSUNGEN EINSITZER 297 cm...
  • Seite 191 I TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 Vorne/Mitte/ Gewichtsverteilung pro Achse 28/35/37 Heck (%) Vorderer Gepäckträger 45 kg 318 kg und mindestens 45 kg auf der TRANSPORTBOX Heckstaubox Anhänger ohne 674 kg Bremse Anhängelast Anhänger mit 907 kg Auflaufbremsen Stützlast 67,5 kg GERÄUSCH- UND VIBRATIONSERKLÄRUNG 79 dB(A) Geräuschpegel...
  • Seite 192 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 193: Fehlerbehebung

    E) FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 194: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG MOTOR DREHT SICH NICHT 1. Der Zündschalter befindet sich in der Stellung OFF. Bringen Sie den Schalter in die Position EIN. 2. Motorausschalter. Vergewissern Sie sich, dass sich der Motorausschalter in der Stel- lung ON befindet. 3. Der Schalthebel ist nicht in PARK-Position. Schalten Sie entweder in die PARK-Position oder drücken Sie den Kupplungshebel.
  • Seite 195: Motor Dreht Durch, Aber Startet Nicht

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 1. Abgesoffener Motor (Zündkerze beim Ausbau feucht). (Modus für abgesoffenen Motor) Wenn der Motor nicht startet und abgesoffen ist, kann dieser spezielle Modus aktiviert werden, um beim Durchdrehen eine weitere Kraftstoffeinspritzung zu verhindern und die Zündung zu verbessern.
  • Seite 196: Dem Motor Fehlt Beschleunigung Oder Leistung

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Halten Sie die Zündkerze an den Motorblock (Masse) und starten Sie den Motor kurz durch. Wenn kein Funke entsteht, wechseln Sie die Zündkerze aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 197: Überhitzter Motor

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ÜBERHITZTER MOTOR 1. Zu wenig Kühlmittel im Kühlsystem. Prüfen Sie das Motorkühlmittel. Siehe MOTORKÜHLMITTEL im Abschnitt WARTUNG. 2. Schmutzige Kühlerrippen. Reinigen Sie die Kühlerrippen. Siehe KÜHLER im Abschnitt WAR- TUNG. 3. Ventilator funktioniert nicht. Überprüfen Sie die Sicherung des Ventilators. Siehe Abschnitt WARTUNG.
  • Seite 198: Die Drehzahl Erhöht Sich, Aber Das Fahrzeug Bewegt Sich Nicht

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG 4. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlissen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus (Notlauf-Modus). Beachten Sie die Meldungen auf der Multifunktionsanzeige. Multifunktionsanzeige MOTOR PRÜFEN Kontrollleuchte leuchtet auf und Anzeige zeigt MOTOR PRÜFEN oder NOTLAUF an, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 199: Keine Reaktion Auf Gashebeleingaben (Motorfunktionen Über- Prüfen Leuchtet Und Ein Pps Fehler Oder Eine Pps Fehlermeldung Wird Angezeigt)

    LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG KEINE REAKTION AUF GASHEBELEINGABEN (MOTORFUNKTIONEN ÜBER- PRÜFEN LEUCHTET UND EIN PPS FEHLER ODER EINE PPS FEHLERMELDUNG WIRD ANGEZEIGT) 1. Fehler am/an den Gashebelfühler(n) (PPS) oder am Gashebelpositions- fühler (TPS). Siehe ÜBERSTEUERUNG-/DPS-TASTE in BEDIENELEMENTE. Das Fahrzeug kann möglicherweise in der Notlauffunktion gefahren werden.
  • Seite 200: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    II MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE KONTROLL- MELDUNG LEUCHTE(N) BESCHREIBUNG Diese Meldung zeigt an, dass Sie den falschen Zündschlüssel verwendet haben. Benutzen Sie den DESS SCHLÜSSEL NICHT richtigen Schlüssel für dieses Fahrzeug. Es kann auch Motor prüfen ERKANNT möglich sein, dass der Zündschlüssel schlecht Kontakt gibt.
  • Seite 201 II MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE KONTROLL- MELDUNG LEUCHTE(N) BESCHREIBUNG Fehlerhafte(r) Gashebelsensor(en) Siehe ÜBERSTEUERUNG-/DPS-TASTE PPS FEHLER BEDIENELEMENTE . Fahrzeug kann ÜBERSTEUERUNGSTASTE Motor prüfen möglicherweise in der Notlauffunktion gefahren FÜR NOTLAUF DRÜCKEN werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. ZUR BEACHTUNG Wenn die Nachricht und die Leuchte Check Engine nach dem Starten des Motors nicht erlöschen, schalten Sie den Motor aus.
  • Seite 202 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 203: Ersatzteile

    F) ERSATZTEILE...
  • Seite 204: I Kataloge

    I KATALOGE Ihre Can-Am-ATV-Ersatzteile finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com.
  • Seite 205 G) GARANTIE...
  • Seite 206: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2021 Can-Am ® Atv

    Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese eingeschränkte Garantie jeder- zeit zu modifizieren, wobei vorausgesetzt wird, dass eine solche Modifi- zierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Produkte...
  • Seite 207: Haftungsausschlüsse Die Nicht Unter Die Garantie Fallen

    Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden, oder resultierend aus Reparaturen, die von einer Person, die für Servicearbeiten von Can-Am ATV Großhändlern/Ver- tragshändlern nicht autorisiert wurde, durchgeführt wurden;...
  • Seite 208: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garan- Tie

    Wartungsarbeiten durchführen kann, davon Mitteilung machen und ihm Zugang zu dem Produkt verschaffen und damit Gelegen- heit zu einer Reparatur geben. Der Kunde muss seinem autorisierten BRP Vertragshändler einen Beweis über den Kauf des Fahrzeugs vorlegen und vor der Reparatur das Reparaturformular unterschreiben, damit diese unter die Garantie fällt.
  • Seite 209: Verpflichtungen Von Brp In Bezug Auf Ga- Rantieleistungen

    Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Be- hörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 210: Kundenunterstützung

    Adressen wenden, die im Ab- schnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet. © 2020 Bombardier Recreational Products Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 211: Us Epa Emissionsrelevanten Gewährleistung

    2. Es weist keine Material-und Verarbeitungsfehler, die der Erfüllung von 40 CFR 1051 und 40 CFR 1060 entgegenstehen, auf. Liegt ein Garantieanspruch vor, wird BRP jedes Teil oder Bauteil mit einem Material- oder Verarbeitungsfehler, der zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, innerhalb des angeführten Gewähr- leistungszeitraums nach eigener Wahl reparieren oder austauschen.
  • Seite 212: Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum

    US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum Die emissionsrelevante Gewährleistung gilt, je nach dem, was zuerst eintritt, für den folgenden Zeitraum: STUNDEN MONATE KILOMETER Abgasemissionsrelevante Bauteile 5.000 Verdampfungsemissionsrelevante Bauteile Enthaltene Bauteile Die emissionsrelevante Gewährleistung erstreckt sich auf alle Bauteile, deren Fehlfunktion zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, wozu auch die folgenden Bauteile gehören: Bei der Abgasemission gelten alle Motorteile die sich auf die folgen- den Systeme beziehen als emissionsrelevante Bauteile:...
  • Seite 213: Beschränkte Anwendbarkeit

    Bei Fragen in Bezug auf Ihre Gewährleistungsrechte und -pflichten wenden Sie sich bitte an Bombardier Recreational Products unter 1-888-272-9222. *Im Zusammenhang mit dem System zur Verminderung der Verdungstungsemis- sion * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet.
  • Seite 214: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2021 Can-Am ® Atv

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. („BRP )* garantiert, dass seine Can-Am ATV des Modelljahrs 2021, die von BRP zur Distribution von Can- Am ATVs autorisierten Can-Am ATV Großhändlern und Vertragshändlern („Can-Am ATV Großhändler/Vertragshändler ) außerhalb der Vereinigten Staaten von Amerika („USA ), Kanada, in den Mitgliedstaaten des Euro-...
  • Seite 215 Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden und die laut deren begründeter Beurteilung entweder nicht mit dem Produkt kompatibel sind, oder dessen Bedienung, Leistung und Ausdauer beeinträchtigen könnten, oder die das Ergebnis...
  • Seite 216: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die Wartungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP diese be- schränkte Garantie ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP sowohl die Sicherheit...
  • Seite 217 Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Be- hörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 218 9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinig- keiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf der Can-Am ATV Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich an den Serviceleiter oder den Eigentümer der Can-Am ATV Vertrags- händlerniederlassung zu wenden.
  • Seite 219: Brp Eingeschränkte Garantie Für Den Europäischen Wirtschaftsraum, Der Gemeinschaft Der Unabhängigen Staaten Und Der Türkei: 2021 Can-Am ® Atv

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. („BRP )* garantiert, dass seine Can-Am ATV des Modelljahrs 2021, die von BRP zur Distribution von Can- Am ATVs autorisierten Großhändlern oder Vertragshändlern („Can-Am ATV Großhändler/Vertragshändler ) in den Mitgliedstaaten des Europäi- schen Wirtschaftsraums (bestehend aus den Mitgliedstaaten der Europäi-...
  • Seite 220 Schäden, die entstanden sind durch Entfernung von Teilen, unsachge- mäße Reparaturen, Service, Instandhaltung, Änderungen oder Verwen- dung von Teilen oder Zubehör, die nicht von BRP hergestellt oder zu- gelassen wurden und die laut deren begründeter Beurteilung entweder nicht mit dem Produkt kompatibel sind oder dessen Bedienung, Leis- tung und Haltbarkeit beeinträchtigen könnten, oder resultierend aus...
  • Seite 221 Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die Wartungsarbeiten ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Sind die oben erwähnten Bedingungen nicht erfüllt, wird BRP diese be- schränkte Garantie ablehnen – für private wie auch kommerzielle Nutzer. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP sowohl die Sicherheit seiner Produkte als auch die Sicherheit seiner Kunden und der Öffentlich-...
  • Seite 222 Gebühren, einschließlich solche, die durch Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 223 Adressen wenden, die im Ab- schnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * Im EWR werden die Produkte durch BRP European Distribution S.A. und andere angeschlossene Unternehmen oder Tochterunternehmen von BRP vertrieben und gewartet.
  • Seite 224: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEINSCHAFT DER ® UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2021 CAN-AM ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist ver- antwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 225: Wartungsnachweise

    WARTUNGSNACHWEISE Schicken Sie eine Kopie des Wartungsberichts an BRP, falls notwendig. EINGANG Seriennummer: Unterschrift/Druckschrift: Kilometerstand / Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Eine ausführliche Installation entnehmen Sie dem Fahrzeugeingangsbericht ERSTINSPEKTION Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 226 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 227 WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
  • Seite 228 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 229: Kundeninformationen

    KUNDENINFORMATIONEN...
  • Seite 230: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Infor- mationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 231: Wenden Sie Sich An Uns

    WENDEN SIE SICH AN UNS. www.BRP.com Asien Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, China 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japan Europa Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgien Itterpark 11 D-40724 Hilden Deutschland ARTEPARC Bâtiment B...
  • Seite 232: Nordamerika

    WENDEN SIE SICH AN UNS. Nordamerika 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Kanada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 U.S.A.
  • Seite 233: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränkten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigentümer des ATVs bei Bedarf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich.
  • Seite 234 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 235 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 236 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 237 MONAT Muss vom Vertragshändler zum Zeitpunkt des Verkaufs ausgefüllt werden. HÄNDLER-WERBEFLÄCHE V00A2IL Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP registriert wurde. Denken Sie beim Lesen dieser Bedienungsanleitung daran: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung...
  • Seite 238 Sie das Risiko die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlieren. 219 002 091_DE BEDIENUNGSANLEITUNG, OUTLANDER 6x6 T Serie / DEUTSCH ® UND DAS BRP-LOGO SIND MARKEN VON BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ODER IHRER TOCHTERGESELLSCHAFTEN. ©2020 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ALLE RECHTE VORBEHALTEN.

Inhaltsverzeichnis