Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRP Outlander Max 800

  • Seite 2 Das heißt, es handelt es sich um ein Hochleistungs-Fahrzeug für erfahrene Benutzer. Gedruckt in Kanada. (vmo2007-014 DR) ®™ und BRP Logo sind Warenzeichen von Bombardier Recreational Products Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften. ©2006 Bombardier Recreational Products Inc. und BRP US Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3: Wichtige Information

    Tod führen kann. In Kanada übernimmt Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) den Vertrieb der Produkte. In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben. Die folgenden Warenzeichen sind Eigentum der Firma Bombardier Recreational Products Inc.: Can-Am™...
  • Seite 4 Sie hiervon vol- bungen und/oder Spezifikationen in len Gebrauch gemacht haben! Wenn dieser Bedienungsanleitung kommen. Sie detailliertere Wartungsinformatio- BRP behält sich das Recht vor, jeder- nen benötigen, wenden Sie sich bitte zeit Spezifikationen, Designs, Funk- an Ihren Händler. tionen, Modelle oder Ausrüstungen zu verändern oder ganz aus dem Pro-...
  • Seite 5 Für Ersatzteile und Zubehör empfeh- len wir, Originalprodukte von BRP zu verwenden. Diese wurden ausdrück- lich für Ihr Fahrzeug entwickelt und hergestellt, um den hohen Anforde- rungen der BRP-Standards gerecht zu werden. Wir bieten ein WERKSTATTHAND- BUCH an, das die kompletten Service- und Wartungsinformationen inklusive zusätzlicher...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. HINWEIS ................9 EINFÜHRUNG.
  • Seite 7 ANHÄNGESCHILD ..............68 HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG .
  • Seite 8 Getriebeöl..............105 Motorkühlmittel .
  • Seite 9 GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP NORDAMERIKA: 2007 CAN-AM ATV ................. 158 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2007 CAN-AM...
  • Seite 10 _______________________...
  • Seite 11: Hinweis

    HINWEIS Diese Bedienungsanleitung wurde verfasst, um den Halter/Fahrer eines neuen Fahrzeugs mit den verschiede- nen Bedienelementen des Fahrzeugs sowie den Anweisungen für die War- tung und den sicheren Betrieb vertraut zu machen. Sie ist für die richtige Ver- wendung des Produktes unerlässlich. In dieser Bedienungsanleitung wer- den die folgenden Symbole verwen- det.
  • Seite 12: Einführung

    EINFÜHRUNG Ihr Händler muss Sie grundsätzlich Das Fahren auf Sand ist anders als über die besonderen Bedienelemente das Fahren auf Schnee oder durch und Funktionen an Ihrem neuen Fahr- Wälder oder Sumpfland. Ein Gelän- zeug informiert haben. Bitte nehmen de kann größere Anforderungen an Sie sich die Zeit, diese Bedienungs- die Achtsamkeit und die Geschicklich- anleitung sowie alle Warnhinweise...
  • Seite 13 Wir freuen uns über jede Rückmel- dung Ihrerseits im Hinblick auf den Inhalt und das Format dieser Bedie- nungsanleitung, des SICHERHEITSVI- DEOS oder der Warnschilder auf dem Fahrzeug. _____________________...
  • Seite 14 ______________________...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS- HINWEISE ____________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 16 WARNUNG Fahrer: — Einem Kind unter 16 Jahren ist das Fahren dieses Fahrzeugs unter- sagt. — Nehmen Sie nie mehr als einen (1) Beifahrer mit. — Der Beifahrer muss seinen Platz auf dem vorgesehenen Beifahrersitz einnehmen und sich immer an den Haltegriffen festhalten. —...
  • Seite 17: Besondere Sicherheitshinweise

    BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Nehmen Sie nie mehr als einen (1) DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIEL- Beifahrer mit. Der Beifahrer muss ZEUG, SEIN BETRIEB KANN GE- mindestens 12 Jahre alt sein. Er FÄHRLICH SEIN. muss in der Lage sein, während der Dieses Fahrzeug verhält sich anders gesamten Zeit, in der er auf dem als andere Fahrzeuge.
  • Seite 18 Fahren Sie dieses Fahrzeug nie- Fahren Sie auf übermäßig grobem, mals, ohne einen zugelassenen, rutschigem oder lockerem Unter- einwandfrei passenden Sicher- grund erst dann, wenn Sie es ge- heitshelm zu tragen. Der Fahrer lernt haben und die erforderliche und der Beifahrer müssen auch ei- Geschicklichkeit besitzen, um die- nen Augenschutz (Schutzbrille oder ses Fahrzeug in einem solchen...
  • Seite 19 Befolgen Sie immer die geeigneten Befolgen Sie immer die geeigne- Verfahren beim Hinauffahren von ten Verfahren, die in dieser Bedie- Hängen, die in dieser Bedienungs- nungsanleitung beschrieben sind, anleitung näher beschrieben sind. um einen Hang seitlich zu überque- Prüfen Sie das Gelände sorgfältig, ren.
  • Seite 20 Verändern Sie dieses Fahrzeug nie- mals durch unsachgemäße Monta- ge oder Verwendung von nicht ge- eignetem Zubehör. Verwenden Sie ausschließlich von BRP zugelasse- nes Zubehör. Montieren Sie NIE zusätzliche Sitze bzw. verwenden Sie NIE die Gepäckträger, um mehr als eine (1) Person mitzunehmen.
  • Seite 21 Überschreiten Sie niemals die an- gegebene Zuladung für dieses Fahr- zeug, einschließlich Fahrer und Bei- fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile. Eine Ladung muss immer richtig verteilt und sicher befestigt sein. Verringern Sie die Geschwindigkeit und befolgen Sie die Anweisungen in diesem Hand- buch, wenn Sie Lasten transportie- ren oder einen Anhänger ziehen.
  • Seite 22: Warnhinweise Für Den Betrieb

    WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. Die folgenden Warnhinweise und deren Format wurden von der Kommission für Verbraucherproduktsicherheit der Vereinigten Staaten gefordert und müssen in der Betriebsanleitung für alle ATVs enthalten sein.
  • Seite 23 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt werden.
  • Seite 24 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für den Beifahrer. MÖGLICHE FOLGEN Ein Kind unter 12 Jahren besitzt möglicherweise noch nicht die erforderli- chen Voraussetzungen, um sicher mitzufahren, und kann in einen schwe- ren Unfall verwickelt werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Kein Kind unter 12 Jahren darf auf diesem Fahrzeug mitfahren. WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichtbeachtung der körperlichen Einschränkungen für den Beifahrer.
  • Seite 25 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnahme von mehr als einer (1) Person auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch die Mitnahme von mehr als einer Person kann Ihre Fähigkeit beein- trächtigt werden, dieses Fahrzeug im Gleichgewicht zu halten und zu steu- ern. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihren Mitfah- rern Schaden zugefügt wird.
  • Seite 26 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich ein Beifahrer woanders hinsetzt als auf dem vorgese- henen Beifahrersitz. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der woanders sitzt als auf dem vorgesehenen Beifahrersitz, könnte: — die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Ver- lust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte —...
  • Seite 27 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Unter- grund. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen wurden für den Gebrauch im Gelände entwickelt, nicht für den Gebrauch auf glatten Flächen. Ein gepflasterter oder asphaltierter Unter- grund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beein- flussen.
  • Seite 28 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen eingeschlossen.
  • Seite 29 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. Der Beifahrer muss ebenfalls einen zugelassenen Helm mit Gesichtsschutz tragen. MÖGLICHE FOLGEN Die folgenden Punkte betreffen den Fahrer und den Beifahrer: — Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko ei- ner ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, da- bei sogar ums Leben zu kommen.
  • Seite 30 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs nach dem Konsum von Alkohol oder der Ein- nahme von Medikamenten. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte der Beifahrer vom Fahrzeug fallen. Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 31 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 32 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich für den Fahrer und den Beifahrer das Risiko eines Un- falls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
  • Seite 33 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine Überprüfung des Fahrzeugs vor dem Fahren. Keine ordentliche Wartung des Fahrzeugs. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls oder möglicher Beschädigun- gen des Fahrzeugs. VERMEIDUNG DER GEFAHR Untersuchen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig vor jeder Fahrt, um sicherzustel- len, dass es sich in einwandfreiem Betriebszustand befindet.
  • Seite 34 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker (für den Fahrer) und von den Festhaltegriffen (für den Beifahrer) oder der Füße von den Fußstützen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
  • Seite 35 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen, der Beifahrer könnte he- runtergeschleudert werden oder das Fahrzeug könnte außer Kontrolle ge- raten.
  • Seite 36 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall, zum Überschlagen des Fahrzeugs oder sogar zum Herunterfallen des Beifahrers führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund erst dann, wenn Sie es gelernt haben und die erforderliche Geschicklichkeit...
  • Seite 37 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zu- sammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen, oder der Beifahrer könnte vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 38 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind.
  • Seite 39 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer könnte heruntergeschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hän- gen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauffah- ren.
  • Seite 40 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer könnte heruntergeschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Ab- hängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfahren zu bremsen.
  • Seite 41 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer könnte heruntergeschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie dieses Manöver niemals, wenn sich ein Beifahrer auf dem Fahrzeug befindet.
  • Seite 42 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit. Wenn Sie die Geschwindigkeit hangaufwärts vollständig verlieren: Fahrer und Beifahrer müssen ihr Gewicht hangaufwärts verlagert lassen.
  • Seite 43 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen oder der Beifahrer könnte herunterge- schleudert werden. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Der Fahrer ist für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich.
  • Seite 44 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet an Bodenhaftung gewinnen, was zu ei- nem Überschlag oder zum Herunterfallen des Beifahrers führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Achten Sie darauf, mit einem Beifahrer nicht ins Rutschen oder Schleu- dern zu kommen.
  • Seite 45 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben.
  • Seite 46 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auf- fahren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich kei- ne Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 47 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 48 Verändern Sie dieses Fahrzeug niemals durch unsachgemäße Monta- ge oder Verwendung von nicht geeignetem Zubehör. Alle an diesem Fahrzeug verwendeten Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler.
  • Seite 49 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs oder unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehör- teile.
  • Seite 50 WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.
  • Seite 51: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Damit Sie an diesem Fahrzeug wirk- Personen mit kognitiven oder körper- lich möglichst viel Freude haben, gibt lichen Beeinträchtigungen oder sehr es einige grundlegende Regeln und risikobereite Personen sind stärker durch mögliche Überschläge oder Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN. Eini- Zusammenstöße gefährdet, die zu ge davon sind für Sie möglicherweise Verletzungen oder sogar zum Tod füh-...
  • Seite 52 Gehen Sie niemals davon aus, dass das Fahrzeug überall sicher fährt. Plötzliche Veränderungen im Gelände durch Löcher, Vertiefungen, Erdhügel, weicheren oder härteren Untergrund oder andere Unwägbarkeiten können zum Umkippen des Fahrzeugs oder zu Instabilität führen. Um dies zu vermeiden, verringern Sie das Tempo und beobachten Sie immer das Gelän- de vor Ihnen.
  • Seite 53: Überprüfungen Vor Jeder Fahrt

    • Prüfen Sie den Motor/das Getrie- Überprüfungen vor be und die Komponenten des An- jeder Fahrt triebsstrangs auf Ölundichtigkeiten. • Reinigen Sie die Scheinwerfer und WARNUNG das Rücklicht. Die Überprüfung des Fahrzeugs • Stellen Sie sicher, dass die De- vor dem Fahren ist sehr wichtig. ckel des vorderen und hinteren Überprüfen Sie immer den ein- Staufachs ordnungsgemäß...
  • Seite 54 • Stellen Sie sicher, dass sich bei Mit- nahme eines Beifahrers dieser auf dem vorgesehenen Beifahrersitz befindet. • Ist die Aufbewahrungsbox ange- bracht (anstelle des Beifahrersit- zes), kontrollieren Sie, ob sie richtig eingerastet ist. • Starten Sie den Motor, fahren Sie langsam einige Meter vorwärts und ziehen Sie dann alle Bremsen nacheinander an, um ihre jeweilige...
  • Seite 55: Kleidung

    Kleidung Die aktuellen Witterungsverhältnisse sollten Ihnen die Wahl der richtigen Klei- dung erleichtern. Es ist jedoch wichtig, dass der Fahrer und der Beifahrer im- mer die geeignete Schutzkleidung tragen. Dazu gehört ein zugelassener Helm, Augenschutz, Stiefel, Handschuhe, ein Oberteil mit langen Ärmeln und eine lan- ge Hose.
  • Seite 56: Transport Von Lasten/Mitnehmen Eines Beifahrers

    (1) Beifahrers entwickelt. Der Beifahrer muss seinen Platz auf dem vorgese- henen Beifahrersitz einnehmen und sich immer an den Haltegriffen festhalten. Installieren Sie NIE einen anderen Beifahrersitz als den von BRP empfohlenen. Verwenden Sie nicht die Gepäckträger oder deren Position am Fahrzeug, um Per- sonen mitzunehmen.
  • Seite 57: Arbeiten Mit Ihrem Fahrzeug

    Arbeiten mit Ihrem Fahrzeug Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben er- ledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr zugelassener Can-Am Händler hält vielfältiges Zu- behör für Sie bereit. Halten Sie jedoch immer die zulässigen Zuladungen und Ka- pazitäten für das Fahrzeug ein.
  • Seite 58: Umwelt

    Umwelt Einer der Vorteile dieses Fahrzeugs besteht darin, dass Sie damit die viel genutz- ten und belebten Wege verlassen und sich weit weg von den meisten Siedlun- gen aufhalten können. Sie müssen der Natur jedoch immer den nötigen Respekt entgegen bringen und auf die Rechte anderer achten, sich an der Natur zu erfreu- en.
  • Seite 59: Allgemeine Betriebs- Und Sicherheitsmaßnahmen

    Ein Fahrer, der ein Fahrzeug abseits von Straßen und Wegen fährt, muss immer den sichersten Weg mit äußerster Vorsicht auswählen und das vor ihm liegen- de Gelände genauestens im Auge behalten. Das Fahrzeug darf keinesfalls von jemandem gefahren werden, der mit den für das Fahrzeug geltenden Fahran- weisungen nicht vollständig vertraut ist.
  • Seite 60: Bergab Fahren

    Zu derselben Situation kann es kommen, wenn das Vorderteil des Fahrzeugs durch ein verstecktes Hindernis mehr ansteigt als gewünscht. Wählen Sie in ei- ner solchen Situation eine andere Strecke aus. Achten Sie dabei jedoch auf die Gefahren beim seitlichen Überqueren eines Abhangs. Es ist ferner vorteilhaft, die Geländebedingungen auf der anderen Seite des Hü- gels oder der Böschung bereits zu kennen.
  • Seite 61: Fahrtechniken

    Fahrtechniken Das zu schnelle Fahren Ihres Fahrzeugs für die herrschenden Bedingungen kann zu Verletzungen führen. Geben Sie nur so viel Gas, dass Sie sicher vorwärts kom- men. Die Statistik zeigt, dass das Befahren von Kurven bei hoher Geschwindig- keit gewöhnlich zu Unfällen und Verletzungen führt. Denken Sie immer daran, dass dieses Fahrzeug schwer ist! Sie können durch das bloße Gewicht schon in Gefahr gebracht werden, wenn das Fahrzeug auf Sie fällt und Sie unter sich begräbt.
  • Seite 62 Obwohl das Fahrzeug mit einem angemessenen Stoßdämpfersystem ausgestat- tet ist, gibt es waschbrettartige oder grobe Geländebedingungen, in denen Sie sich nicht wohl fühlen und die Ihnen sogar Rückenschmerzen verursachen kön- nen. Häufig ist es erforderlich, dass Sie sich aufrichten oder in gehockter Stellung fahren.
  • Seite 63 Wasser beeinträchtigt die Bremsleistung Ihres Fahrzeugs. Sorgen Sie durch mehrfaches Betätigen dafür, dass Ihre Bremsen wieder trocken werden, nach- dem das Fahrzeug das Wasser verlassen hat. Die Bremswege des Fahrzeugs können sich verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen. Verringern Sie Ihre Geschwindigkeit entsprechend, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
  • Seite 64 Eis beeinträchtigt ferner die Kontrolle über das Fahrzeug. Fahren Sie langsam und geben Sie nicht plötzlich Gas. Dadurch drehen nur die Räder durch und das Fahrzeug könnte umkippen. Vermeiden Sie schnelles und plötzliches Bremsen. Dies könnte ebenfalls zu einem unkontrollierten Rutschen und Umkippen des Fahrzeugs oder zum Herunterfallen des Beifahrers führen.
  • Seite 65 Wenn Sie zu schleudern beginnen oder zu rutschen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wieder zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Respektieren und befolgen Sie alle Hinweisschilder auf gekennzeichneten Rou- ten.
  • Seite 66 Bergauf Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwort- lich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinauffahren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Sta- bilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
  • Seite 67 Bergab Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verant- wortlich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinunterfahren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Stabilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
  • Seite 68 Seitliches Fahren am Abhang Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwort- lich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie weiterfah- ren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Stabilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitneh- men.
  • Seite 69: Routinemäßige Wartung

    Routinemäßige Wartung Nach einer Fahrt ist es empfehlenswert, Schnee, Eis, Matsch und Schmutz vom Fahrzeug zu entfernen. Dadurch halten Sie Ihr Fahrzeug nicht nur länger in einem guten Zustand für den Weiterverkauf, sondern Sie vermeiden auch mögliche Ge- fährdungen für die nächste Fahrt mit dem Fahrzeug. Reinigen Sie Ihr Fahrzeug mit warmem Seifenwasser und lassen Sie es dann trocknen.
  • Seite 70: Anhängeschild

    ANHÄNGESCHILD Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wich- tigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtan- tritt lesen und verstehen. Nur USA und Kanada vmo2006-005-009_en ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 71: Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Die folgenden Hinweisschilder befinden sich auf Ihrem Fahrzeug und sollten als unveränderliche Fahrzeugbestandteile betrachtet werden. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Die folgenden, in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Abbildun- gen sind nur allgemeine Darstellungen.
  • Seite 72 Hinweisschild 1 Hinweisschild 3 Hinweisschild 4 Hinweisschild 2 Hinweisschild 5 vmo2006-008-003_aen ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 73: Usa- Und Kanada-Modelle

    Hinweisschild 6 Hinweisschild 8 vmo2006-016-008_en Hinweisschild 7 USA- und Kanada-Modelle vmo2006-008-004_aen vmo2006-005-010_en Hinweisschild 9 VORDERER UND HINTERER KOTFLÜGEL Internationale Modelle vmo2006-005-010_en NUR VORDERER KOTFLÜGEL vmo2007-002-002 BEFINDET SICH UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 74 Nur internationale Modelle Hinweisschild 10 vmo2006-014-003_a Hinweisschild 11 vmo2006-005-010_en NUR HINTERER KOTFLÜGEL ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 75 FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 76: Fahrzeugidentifikation

    Diese Nummern werden vom zugelassenen Can-Am Händler verlangt, um Garantieansprüche ord- nungsgemäß geltend zu machen. Es wird keine Garantie von BRP über- nommen, wenn die Motoridentifika- tionsnummer oder die Fahrgestell- nummer entfernt oder in irgendeiner Weise manipuliert wurden. Daher...
  • Seite 77 Konformitätsetikett Dieses Etikett zeigt an, dass das Fahr- zeug die Vorschriften in vielen Ländern erfüllt. ANORDNUNG DES ETIKETTS unter dem Sitz Outlander MAX auf der oberen Serie Rahmenstange USA UND KANADA ANDERE LÄNDER _____________________...
  • Seite 78: Gesetzliche Bestimmungen Zur Regelung Der Geräuschemis

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen an der Geräuschregelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadische Gesetze können die folgenden Hand- lungen oder solche, die sie verursachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetriebsetzung eines Gerätes oder Bauteils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschregelung eingebaut wurde zu anderen Zwecken als für Wartung, Reparatur oder Austausch vor dem Ver- kauf oder der Lieferung an den Endkunden oder bei Fahrzeugen, die bereits...
  • Seite 79: Anforderungen An Die Abgasemission

    ANFORDERUNGEN AN DIE ABGASEMISSION Nur USA Der kalifornische Ausschuss California Air Resources Board (CARB) fordert, dass Ihr Fahrzeug während seiner gesamten Nutzlebensdauer den anwendbaren Nor- men für Abgasemission gerecht wird, sofern der Betrieb und die Wartung gemäß den mitgelieferten Anweisungen erfolgen. Jährlich wird bei der Fahrzeugregistrierung in Kalifornien ein rotes Etikett für Nichtkonformität (sowie ein grünes Etikett) vergeben.
  • Seite 80: Einfahrzeit

    EINFAHRZEIT Wie bei allen mechanischen Präzisi- MOTOR onsmaschinen wird empfohlen, nach Eine Einfahrzeit von etwa 10 Fahr- den ersten 10 Fahrstunden oder nach stunden ist erforderlich, bevor Sie das 300 km (185 Mi) oder 30 Tagen nach Fahrzeug über einen längeren Zeit- dem Kauf, je nachdem was zuerst ein- raum mit Vollgas fahren.
  • Seite 81: Bedienelemente/Instrumente/Ausstattung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. vmo2006-011-005_d _____________________...
  • Seite 82: Gashebel

    HINWEIS: In diesem Abschnitt finden Sie eine Beschreibung der grundle- genden Funktionen der unterschiedli- chen Bedienelemente an Ihrem Fahr- zeug. Weitere Einzelheiten zur Hand- habung eines Bedienelementes zu- sammen mit den übrigen Elementen finden Sie in der BEDIENUNGSAN- LEITUNG weiter unten in diesem Abschnitt.
  • Seite 83: Feststellbremse

    Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass die Feststellbremse vollständig gelöst ist, bevor Sie mit dem Fahrzeug anfahren.
  • Seite 84: Schalthebel

    So lösen Sie den Mechanismus: P: Park-Position Ziehen Sie den Bremshebel an. Der In dieser Position wird die Schaltung Sperrhebel muss automatisch wieder gesperrt, um ein Bewegen des Fahr- in seine Ausgangsstellung zurückkeh- zeugs zu vermeiden. Schalten Sie im- ren. Der Bremshebel muss wieder mer in diese Position, wenn das Fahr- in seine Ruheposition zurückkehren.
  • Seite 85: Multifunktionsschalter

    HINWEIS: Verwenden Sie den Gang HINWEIS: Bringen Sie den Zündschal- für niedrige Geschwindigkeiten, um ter in die Position ON “ohne Licht”, Lasten zu ziehen oder um einen stei- um den Scheinwerfer auszuschalten. len Abhang hinaufzufahren. 6) Multifunktionsschalter Der Multifunktionsschalter ist mit den folgenden Bedienelementen ausge- stattet: vmo2006-016-002_a...
  • Seite 86 HINWEIS: Der Motor überdreht nicht, wenn sich der Motorausschalter in der Position OFF befindet. Override-Taste Mit dieser Taste umgehen Sie die Geschwindigkeitsbegrenzung für den Rückwärtsgang und erhöhen die Leis- tung. Drücken und halten Sie die Override-Taste und betätigen Sie dann allmählich den Gashebel.
  • Seite 87: Tachometer

    – Geschwindigkeits- bzw. Drehzahl- 7) Tachometer modus. vmo2006-007-033_g 1. Auswahltaste 2. Multifunktionsanzeige Zeigermodusanzeige vmo2006-007-034_a Der Tachometerzeiger weist zwei Mo- TYPISCH di auf, er kann die Fahrzeuggeschwin- 1. Anzeigewahltaste digkeit oder die Motordrehzahl pro Mi- 2. Zeigermodusanzeige nute anzeigen. 3. Ganganzeige 4.
  • Seite 88 Der Tachometer misst die Geschwin- Multifunktionsanzeige digkeit von 0 bis 140 km/h bzw. von 0 HINWEIS: Verwenden Sie die Aus- bis 90 MPH. wahltaste, um die Anzeige in den gewünschten Modus zu schalten. Drehzahlmodus In diesem Modus zeigt der Zeiger die Motordrehzahl an.
  • Seite 89 Drücken Sie die Anzeigewahltaste und HALTEN Sie sie für 2 Sekunden ge- drückt, um den Tageskilometerzähler zurückzusetzen. Betriebsstundenzähler (ENGINE HOURS) Dieser Zähler zeichnet die Motorlauf- zeit im ECM auf. Geschwindigkeit/Drehzahl Im Drehzahlmodus wird die Fahr- zeuggeschwindigkeit automatisch eingeblendet, sobald das Fahrzeug schneller als 10 km/h bzw.
  • Seite 90 Meldungen auf der Multifunktionsanzeige MELDUNG BESCHREIBUNG Wenn der Tachometer im DREHZAHLMODUS ist, zeigt die Multifunktionsanzeige “X 100 U/min” an, sobald der X 100 RPM Geschwindigkeits-/Drehzahlmodus ausgewählt wird. Diese Meldung zeigt an, dass Sie den falschen Zündschlüssel verwendet haben. Benutzen Sie den richtigen Schlüssel für dieses Fahrzeug.
  • Seite 91: 12-Volt-Steckdose

    Kraftstoffstandanzeige Wenn diese Anzeige leuchtet, dies Zeichen für Die Balkenanzeige zeigt während der einen Motorstörungscode. Fahrt ständig die Kraftstoffmenge im Beachten Sie die Meldung auf Kraftstoffbehälter an. der Multifunktionsanzeige. Wenn die Anzeigeleuchte “Niedriger Blinken dieser Anzeigeleuchte zeigt an, dass Kraftstoffstand” an ist, zeigt sie an, der NOTLAUF-Modus aktiviert dass nur noch 30% Kraftstoff im Kraft- ist.
  • Seite 92: Zündschalter

    9) Zündschalter Digital kodiertes Sicherheitssystem (DESS™, Schlüsselschalter mit 3 Positionen: Digitally Encoded Security System) Der Zündschlüssel enthält einen spe- zifischen elektronischen Schaltkreis, durch den er eine eindeutige elektro- nische Seriennummer erhält. Dieser Zündschlüssel kann an keinem anderen Fahrzeug benutzt werden; umgekehrt kann auch der Zündschlüs- sel eines anderen Fahrzeugs nicht an Ihrem Fahrzeug benutzt werden,...
  • Seite 93: Bremspedal

    WARNUNG Schalten Sie vor dem Tanken im- mer den Motor aus. Öffnen Sie den Tankdeckel langsam. Wenn Sie einen Druckausgleich beim Öffnen bemerken (ein Pfeifton ist beim Lösen des Tankdeckels zu hören), lassen Sie das Fahrzeug überprüfen und/oder reparieren, bevor Sie es wieder in Betrieb vmo2006-007-009_a nehmen.
  • Seite 94: Beifahrersitz/Aufbewahrungsbox

    vmo2006-008-008_a 1. Festhaltegriffe 2. Beifahrersitz 14) Beifahrersitz/ Aufbewahrungsbox WARNUNG Fahren Sie keinesfalls mit dem Fahrzeug, ohne dass der Beifahrer- sitz oder die Aufbewahrungsbox ordnungsgemäß angebracht sind. Der Beifahrersitz ist speziell für das sichere und bequeme Mitnehmen EINES (1) Beifahrers gedacht. Die integrierte Rückenlehne stützt den Rücken des Beifahrers während der Fahrt.
  • Seite 95 Die Aufbewahrungsbox dient zum – Heben Sie den Sitz weiter an, bis Umbau eines Zweisitzer-Fahrzeugs Sie die vordere Sitzhalterung lösen (ZWEISITZER-Modell) zu einem Ein- und dann den Beifahrersitz vollstän- sitzer-Fahrzeug (EINSITZER-Modell) dig herausnehmen können. mit zusätzlicher Ladekapazität. Einbau des Beifahrersitzes Der Umbau des Fahrzeugs ist einfach.
  • Seite 96: Fahrersitz

    – Haken Sie die Gummiverriegelung Demontage des Sitzes aus, um die Aufbewahrungsbox zu Zum Ausbau des Fahrersitzes ist sei- öffnen. ne Verriegelung nach vorn zu drücken. Diese Verriegelung befindet sich unter dem hinteren Ende des Sitzes. vmo2006-008-012_b 1. Gummiverriegelung vmo2006-008-011_a Entfernen der 1.
  • Seite 97: Fahrzeugverkleidung

    Diese Platte gewährt Ihnen einen schnellen Zugang zum Servicefach. Das Servicefach enthält verschiedene zu wartende Fahrzeugkomponenten, wie den Behälter für die Bremsflüs- sigkeit der hinteren Bremse, den Küh- lerdeckel, den Kühlmittelbehälter und die Sicherungsfassungen. 17) Heck-Aufbewahrungs- fach Dies ist eine bequeme Ablage für persönliche Gegenstände, wie Ersatz- zündkerzen, Erste-Hilfe-Ausrüstung...
  • Seite 98: Gepäckträger

    WARNUNG Bringen Sie bei laufendem Motor den Schalthebel immer zunächst in die PARK-Position, bevor Sie den Deckel öffnen. Lassen Sie niemals schwere oder frei beweg- liche, zerbrechliche Gegenstände im Aufbewahrungsfach. Verrie- geln Sie immer den Deckel, be- vor Sie losfahren. Wenn Sie den Deckel abnehmen, um einen grö- ßeren Stauraum zur Verfügung zu haben, achten Sie immer darauf,...
  • Seite 99: Sicherungen

    vmo2006-007-011_a vmo2006-007-031_a TYPISCH HECK — ANORDNUNG DER SICHERUNGEN 1. Kühlerdeckel 1. (F8) Hauptsicherung (30 A) (F9) Hauptsicherung Zubehör (30 A) 21) Sicherungen 22) Werkzeugsatz Die elektrische Anlage ist mit Siche- Der Werkzeugsatz befindet sich im rungen geschützt. Einzelheiten hierzu hinteren Aufbewahrungsfach.
  • Seite 100: Kurbelwinde

    Weitere Informationen finden Sie in den GRUNDLAGEN FÜR WINDEN- TECHNIKEN. HINWEIS: Zusammen mit dem Fahr- zeug gibt es auch eine Winden-Fern- steuerung, die bei Bedarf den Ge- brauch der Winde erleichtert. Siehe WINDEN-FERNSTEUERUNG am En- de dieses Abschnitts. vmo2006-007-013_a 1. Ölmessstab Hinweise zum korrekten Prüfen des Motorölstandes finden...
  • Seite 101: Winden-Fernsteuerung

    Weitere Informationen finden Sie in 27) Winden-Fernsteuerung den GRUNDLAGEN FÜR WINDEN- XT- und Limited Edition Modelle TECHNIKEN. Zusammen mit dem Fahrzeug gibt es eine Winden-Fernsteuerung, die bei 28) Anschluss für Bedarf den Gebrauch der Winde er- Winden-Fernsteuerung leichtert. XT- und Limited Edition Modelle Die Winden-Fernsteuerung befindet sich in der Fahrzeugverkleidung des Anschluss für Winden-Fernsteuerung,...
  • Seite 102 WARNUNG Das Ablesen vom GPS-Empfänger kann von der Bedienung des Fahr- zeugs ablenken, insbesondere von der ständigen Beobachtung der Umgebung. Dies kann zu einer Kollision mit schweren Verletzun- gen bis hin zum Tod führen. Bevor Sie vom GPS-Empfänger ablesen, vergewissern Sie sich, dass die Umgebung frei von Hindernissen ist und bringen Sie das Fahrzeug vmo2007-003-010_a...
  • Seite 103 VORSICHT: Um Schäden durch Witterung oder den Diebstahl Ihres GPS-Empfängers vermeiden, nehmen Sie ihn beim Verlassen des Fahrzeugs stets aus seiner Auf- nahme. Entfernung des GPS-Empfängers GPS-Empfänger von seinem Halter lö- sen, indem Sie an der Sperrzunge zie- vmo2007-003-011_a hen. ANTENNE AUSEINANDERFALTEN 1.
  • Seite 104: Schutzdeckel (Halter Gps-Empfänger)

    Der Schutzdeckel befindet sich in der Zugriffsabdeckung des vorderen Ser- vicefachs. vmo2007-003-009_a FAHRZEUGVERKLEIDUNG — VORDERES SERVICEFACH 1. Schutzdeckel vmo2007-003-015_b Schutzdeckel auf Halter des GPS- SCHUTZDECKEL MONTIEREN Empfängers montieren, um Beschä- digung der elektrischen Verbindungen 30) Schutzdeckel zu vermeiden, wenn der GPS-Emp- (Halter fänger nicht montiert ist.
  • Seite 105: Flüssigkeiten

    FLÜSSIGKEITEN Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. HINWEIS: In diesem Abschnitt wer- Kraftstofffüllstand den die für das Fahrzeug empfohlenen Flüssigkeiten und die Verfahren zum WARNUNG Prüfen der jeweiligen Füllstände erläu-...
  • Seite 106: Motoröl

    Verwenden immer Vier- Während den heißesten Sommerta- takt-Motoröl auf Mineralbasis, das gen kann jedoch das BRP XP-S 10W40 den Anforderungen der API-Service- Mineralöl (T/N 219 700 346) verwen- klassifikation SM, SL oder SJ ent- det werden. spricht oder diese sogar noch über- HINWEIS: Für eine verbesserte Ge-...
  • Seite 107: Getriebeöl

    Ölfüllstand VORSICHT: Überprüfen Sie den Öl- stand regelmäßig und füllen Sie, wenn notwendig, Öl nach. Füllen Sie nicht zu viel ein. Der Betrieb des Motors/Getriebes mit einem falschen Ölstand kann schwere Motor-/Getriebeschäden verursa- chen. Wischen Sie verschüttetes Öl immer ab. TYPISCH 1.
  • Seite 108: Motorkühlmittel

    Das Kühlsystem muss mit einem vor- Getriebeölstand gemischten Kühlmittel von BRP be- VORSICHT: Überprüfen Sie den füllt werden (T/N 219 700 362) oder ei- Ölstand und füllen Sie Öl bei Be- ner mit Lösung aus destilliertem Was- darf nach. Füllen Sie nicht zu viel ser und Frostschutz (50% destilliertes ein.
  • Seite 109: Bremsflüssigkeit

    Falls erforderlich, füllen Sie Kühlmittel Bremsflüssigkeitsfüllstand bis zur MAX.-Markierung nach. Mit ei- Prüfen Sie die Bremsflüssigkeit in den nem Trichter vermeiden Sie das Ver- Behältern auf den richtigen Füllstand, schütten von Flüssigkeit. Füllen Sie wenn das Fahrzeug auf einer ebenen nicht zu viel ein.
  • Seite 110: Batterie

    vmo2006-016-004_a TYPISCH Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremspedals vmo2006-007-017_a Batterie Das Fahrzeug ist mit einer Trockenbat- terie ausgestattet, für die keine War- tung erforderlich ist. Anleitungen zum Aus- und Einbau fin- den Sie im Abschnitt WARTUNG. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.
  • Seite 111: Bedienungsanleitungen

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN • Prüfen Sie die Anordnung der Be- Allgemeines dienelemente und ihre einwand- Um den Motor zu starten, muss sich freie Funktion. der Schalthebel in PARK- oder NEU- • Prüfen Sie die einwandfreie Gängig- TRAL-Stellung befinden. keit der Lenkung. HINWEIS: Zu Ihrer Bequemlichkeit ist •...
  • Seite 112: Starten Des Motors

    • Wenn Sie einen Anhänger oder an- Starten des Motors dere Ausrüstungen ziehen, achten Stecken Sie den Zündschlüssel in den Sie auf die Einhaltung des vorgege- Zündschalter und drehen Sie ihn in die benen Stützgewichts und der An- Position ON. hängelast.
  • Seite 113: Wahlschalter Zweirad-/Allradantrieb

    Fahren im Rückwärtsgang VORSICHT: Wenn Sie aus dem Vor- wärts- in den Rückwärtsgang oder umgekehrt schalten möchten, hal- ten Sie immer das Fahrzeug voll- ständig an und ziehen Sie die Brem- se an, bevor Sie den Schalthebel bedienen. Abgesehen von der im Folgenden be- schriebenen Ausnahme halten Sie das vorher im Abschnitt EINEN ANDEREN GANG EINLEGEN beschriebene Ver-...
  • Seite 114: Bedienung Der Kurbelwinde

    Wenn Sie das Fahrzeug in schlammi- Bedienung der gem Untergrund gefahren haben, ist Kurbelwinde ein Abspülen empfehlenswert, um das Fahrzeug und dessen Bestand- XT- und Limited Edition Modelle teile vor vorzeitigem Verschleiß zu Siehe GRUNDLAGEN FÜR WINDEN- schützen und die Fahrzeugbeleuch- TECHNIKEN.
  • Seite 115: Besondere Verfahren

    BESONDERE VERFAHREN Überschlagen des Fahrzeugs Wenn sich das Fahrzeug überschlagen hat oder auf der Seite liegen bleibt, bringen Sie es wieder in seine normale Betriebsposition (auf alle vier Räder) und warten Sie 3 bis 5 Minuten, bevor Sie den Motor starten. Prüfen Sie den Ölfüllstand vor dem Starten des Motors und füllen Sie gegebenenfalls Öl nach.
  • Seite 116: Beladung Und Transport

    BELADUNG UND TRANSPORT Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. Beladung WARNUNG Die Fahrzeugführung, Stabilität und die Bremswege verändern sich, wenn Sie das Fahrzeug mit beladenen Gepäckträgern fahren.
  • Seite 117: Transport

    Transport Befestigungspunkt vorn Wenn Sie das Fahrzeug auf einem Anhänger oder Pickup transportieren, befestigen Sie es mit den geeigneten Sicherungsgurten. Die Verwendung normaler Seile ist nicht zu empfehlen. WARNUNG vmo2006-016-005_a TYPISCH Befestigungspunkt hinten Stellen Sie dieses Fahrzeug für den Transport niemals senkrecht auf das hintere Ende.
  • Seite 118: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG MOTOR DREHT SICH NICHT. 1. Der Zündschalter befindet sich in der Position OFF. – Bringen Sie den Schalter in die Position ON. 2. Motorausschalter. – Vergewissern Sie sich, dass sich der Motorausschalter in der Stellung ON befindet. 3. Die Schalthebel ist nicht in PARK- oder NEUTRAL-Position. –...
  • Seite 119: Motor Dreht Durch, Aber Startet Nicht

    MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 1. Abgesoffener Motor (Zündkerze beim Ausbau feucht). – (Modus für abgesoffenen Motor) Wenn der Motor nicht startet und abge- soffen ist, kann dieser spezielle Modus aktiviert werden, um beim Durch- drehen eine weitere Kraftstoffeinspritzung zu verhindern und die Zündung zu verbessern.
  • Seite 120: Dem Motor Fehlt Beschleunigung Oder Leistung

    MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus. – Die Anzeigeleuchte MOTORÜBERPRÜFUNG auf dem Tachometer leuchtet und die Multifunktionsanzeige meldet CHECK ENGINE - wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Vertragshändler. DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG 1.
  • Seite 121: Fahrzeug Kann Volle Geschwindigkeit Nicht Erreichen

    MOTORFEHLZÜNDUNG 2. Der Motor läuft zu heiß. – Siehe auch im Abschnitt DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG. 3. Der Zündzeitpunkt ist falsch oder es liegt ein Fehler im Zündsystem vor. – Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. ZÜNDAUSSETZER 1. Verschmutzte/beschädigte/abgenutzte Zündkerze. –...
  • Seite 122: Die Drehzahl Erhöht Sich, Aber Das Fahrzeug Bewegt Sich Nicht

    SCHALTHEBEL SCHWERGÄNGIG 1. Das Getriebe befindet sich in einer Position, in der der Schalthebel nicht betätigt werden kann. – Kippen Sie das Fahrzeug nach vorn und hinten, damit die Gänge in der Schal- tung einrasten und der Schalthebel eingestellt werden kann. 2.
  • Seite 123: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN OUTLANDER™ MAX 500/650/800 FAHRZEUGMODELL SERIE MOTOR 4-Takter, V-Twin, Flüssigkeitskühlung, 4 Ventile SOHC Anzahl Zylinder 8 einstellbare Ventile mit mechanischen Anzahl der Ventile Stößeln 499,6 cm3 MAX 500 (30,49 cu. in.) 649,6 cm3 Hubraum MAX 650 (39,64 cu. in.) 800 cm3 MAX 800 (48,82 cu.
  • Seite 124 OUTLANDER™ MAX 500/650/800 FAHRZEUGMODELL SERIE Fabrikat Bosch Kraftstoffpumpe Elektrisch im Kraftstofftank ELEKTRISCHES Fabrikat Denso Magnetinduktor 400 W bei 6.000 U/min Zündungstyp Digitale Induktionszündung (IDI) Zündeinstellung Nicht einstellbar Motordrehzahlbegrenzer 8.000 U/min (für jeden Vorwärtsgang) Geschwindigkeitsbegrenzer im 15 km/h (9 MPH) Rückwärtsgang Fabrikat Zündkerze DCPR8E...
  • Seite 125 OUTLANDER™ MAX 500/650/800 FAHRZEUGMODELL SERIE ANTRIEBSSTRANG Wellenantrieb/einfaches, automatisch Differential vorn sperrendes Differential (Schubzylinder) Hinterachse Wellenantrieb Wendekreis 2,16 m (84 in) AUFHÄNGUNG Unabhängige Aufhängung MacPherson-Federbein MAX 500 Feder- 178 mm (7 in) Vorn Doppeldreieckslenker Feder- 650/800 203 mm (8 in) TTI™ Einzelradaufhängung Hinten Feder- 228,6 mm (9 in)
  • Seite 126 OUTLANDER™ MAX 500/650/800 FAHRZEUGMODELL SERIE BREMSEN Vorn Hydraulisch, 2 Bremsscheiben Hinten Hydraulisch, 1 Bremsscheibe Blockierung durch Getriebe. Feststellbremse Linker Bremshebel umfasst eine Feststellbremse LADEKAPAZITÄT Vordere Gepäckträger 45 kg (100 lb) Hintere Gepäckträger (einschließlich 90 kg (200 lb) Stützgewicht) Hinteres 10 kg (22 lb) Aufbewahrungsfach Erlaubte Gesamtfahrzeuglast 272 kg (600 lb)
  • Seite 127 Watt Auf Grund unseres kontinuierlichen Bestrebens nach Produktqualität und Innova- tion, behält sich BRP das Recht vor, zu jeder Zeit Veränderungen am Design und den technischen Daten, Ergänzungen oder Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne dass hieraus die Verpflichtung entsteht, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 128 _____________________...
  • Seite 129 WARTUNGS- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 130: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN Die Wartung ist sehr wichtig. Wenn Sie mit den sicheren Wartungspraktiken und Einstellungsverfahren nicht vertraut sind, wenden Sie sich an Ihren zugelassenen Can-Am Händler. PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLUNG...
  • Seite 131 PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLUNG 25 H ODER 750 km (470 mi) C: REINIGUNG I: INSPEKTION 50 H ODER 1.500 km (930 mi) L: SCHMIERUNG...
  • Seite 132 PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLUNG 25 H ODER 750 km (470 mi) C: REINIGUNG I: INSPEKTION 50 H ODER 1.500 km (930 mi) L: SCHMIERUNG...
  • Seite 133 PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLUNG 25 H ODER 750 km (470 mi) C: REINIGUNG I: INSPEKTION 50 H ODER 1.500 km (930 mi) L: SCHMIERUNG...
  • Seite 134 PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLUNG 25 H ODER 750 km (470 mi) C: REINIGUNG I: INSPEKTION 50 H ODER 1.500 km (930 mi) L: SCHMIERUNG...
  • Seite 135: Allgemeines

    ALLGEMEINES Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG Wenn nicht anders angegeben, muss der Motor bei allen War- tungsarbeiten außer Betrieb sein. Bevor Sie Wartungs- oder Inspek- tionsarbeiten am Fahrzeug aus- führen, warten Sie, bis Motor und...
  • Seite 136: Motor

    MOTOR Entfernen Sie die rechte Motorabde- Ölwechsel und Austausch ckung. des Ölfilters Schrauben Sie den Ölfilterdeckel ab. Öl und Filter müssen gleichzeitig ge- wechselt werden. Ein Ölwechsel soll- te bei warmem Motor durchgeführt werden. WARNUNG Das Motoröl kann sehr heiß sein. Um mögliche Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie keines- falls die Motoröl-Ablassschraube...
  • Seite 137: Auswechseln Des Kühlmittels

    Entsorgen Sie das Altöl gemäß den HINWEIS: Schrauben Sie die Kühl- lokalen Umweltschutzbestimmungen. mittelablassschraube nicht vollständig heraus. Auswechseln des Bauen Sie die rechte Seitenplatte ab. Kühlmittels Schrauben Sie die Abflussschraube oben am Thermostatgehäuse ab. WARNUNG Öffnen Sie zum Schutz vor Ver- brennungen keinesfalls den Küh- lerdeckel oder die Kühlmittelab- lassschraube, solange der Motor...
  • Seite 138: Luftfilter

    Füllen Sie den Kühler, bis die Kühlflüs- sigkeit aus dem Loch für den Tempera- turfühler herausfließt. Schrauben Sie die Abflussschraube wieder ein und entfernen Sie die Schlauchklemme. Füllen Sie den Kühler vollständig auf. Überprüfen Sie den Füllstand im Kühl- flüssigkeitsbehälter und füllen Sie ge- gebenenfalls Flüssigkeit nach.
  • Seite 139: Antriebsriemen

    Ventileinstellung Reinigung Gießen Reinigungslösung Wenden Sie sich für die Ventileinstel- (P/N 219 700 341) oder gleichwer- lung an einen zugelassenen Can-Am tiges Produkt in einen Eimer. Legen Händler. Sie den Filter hinein, damit er sich voll Ein unzureichendes Spiel führt zu saugt.
  • Seite 140: Kühler

    Prüfen Sie die Kühlerrippen. Sie müs- sen sauber sein und dürfen keinen Schlamm, Schmutz, Blätter und ande- re Ablagerungen aufweisen, die die einwandfreie Kühlfunktion des Küh- lers beeinträchtigen. Entfernen Sie die Ablagerungen so weit möglich mit den Händen. Wenn Wasser in der Nähe ist, versuchen Sie die Kühlerrippen abzuspülen.
  • Seite 141: Getriebe

    GETRIEBE Ölwechsel Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebe- nen Fläche ab. Reinigen Sie den Bereich um die Ablassschraube und um die Ölstands- schraube und schrauben Sie die Ge- triebeablassschraube ab. vmo2006-007-018_a 1. Ölstandsschraube 2. Ölablassschraube HINWEIS: Um das Getriebeöl vollstän- dig abzulassen, stellen Sie einen Wa- genheber unter die rechte Fußstütze und kippen Sie das Fahrzeug auf die...
  • Seite 142: Kraftstoffsystem

    KRAFTSTOFFSYSTEM Schmierung des Gaszugs Schmierung Der Gaszug ist mit Silikon-Zugkabel- fett zu schmieren (P/N 293 600 041) oder ein gleichwertiges Öl. WARNUNG Benutzen Sie immer ein Schmier- mittel auf Silikonbasis. Durch die Verwendung eines anderen Schmiermittels (z. B. wasser- 1. Gaszugverkleidung basierte Schmiermittel) können 2.
  • Seite 143: Einstellung Des Gashebels

    TYPISCH HINWEIS: Wickeln Sie einen Lappen Entfernen Sie die Seitenabdeckung um den Gaszugregler herum, um ein der Drosselklappe. Verspritzen des Schmiermittels zu ver- meiden. Geben Sie soviel Schmiermittel hin- ein, bis es auf der Seite der Drossel- klappe aus dem Gaszug herausläuft. Installieren Sie den Zug wieder und stellen Sie ihn neu ein.
  • Seite 144 1. Gashebel A. 3 bis 6 mm (1/8 bis 7/32 in.) Starten Sie den Motor mit dem Schalt- hebel in PARK-Position. Prüfen Sie, ob der Gaszug richtig eingestellt ist, in- dem Sie den Lenker vollständig nach rechts und dann nach links drehen. Wenn sich die Motordrehzahl dabei er- höht, müssen Sie das freie Spiel des Gashebels noch einmal einstellen.
  • Seite 145: Elektrisches System

    ELEKTRISCHES SYSTEM WARNUNG Wenn nicht anders angegeben, schalten Sie den Zündschalter im- mer in die Stellung OFF, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten an der elektrischen Anlage durch- führen. Zündkerze vmo2006-007-030_a Ausbau LINKS — VORDERER ZYLINDER 1. Zündkerze Entfernen Sie die Seitenabdeckungen. Zündkabel abnehmen.
  • Seite 146: Sicherungen

    Sicherungen WARNUNG Achten Sie beim Ausbau immer WARNUNG auf diese Reihenfolge. Ziehen Sie immer zuerst das SCHWARZE (-) Schalten Sie den Zündschalter im- Kabel ab. mer aus in die Position OFF, bevor Sie eine defekte Sicherung austau- Lösen Sie den Halteriemen. Dann zie- schen.
  • Seite 147: Austausch Von Glühlampen

    Überprüfen Sie immer die einwand- freie Funktion des Lichtes nach dem Austausch. Scheinwerfer VORSICHT: Fassen Sie nie das Glas einer Halogenlampe mit blo- ßen Fingern an, dadurch verkürzt sich ihre Lebensdauer. Wenn das Glas angefasst wurde, reinigen Sie es mit Isopropylalkohol, damit kein Fettfilm auf der Lampe zurück- vmo2006-007-031_a bleibt.
  • Seite 148 vmo2006-005-040_a 1. Gummischutz 2. Scheinwerfergehäuse Lösen Sie den Anschluss vom Schein- werfer. TYPISCH HINWEIS: Entriegeln Sie den An- Heben Sie die Spange an und halten schluss, indem Sie auf die kleine Sie sie. Nehmen Sie dann die Glüh- Sperrzunge drücken und ziehen Sie lampe heraus.
  • Seite 149 Drehen Sie die Knöpfe, um die Licht- Tachometer kegelhöhe sowie die seitliche Ausrich- Der Tachometer wird mit LEDs be- tung nach Wunsch einzustellen. Stel- leuchtet. Wenn eine LED durchge- len Sie beide Scheinwerfer gleichmä- brannt ist, wechseln Sie den Tacho- ßig ein.
  • Seite 150: Antriebsstrang

    ANTRIEBSSTRANG Manschette/Verkleidung für Antriebswelle Inspektion Prüfen Sie den Zustand der Man- schetten und Verkleidungen für die Antriebswelle per Sichtprüfung. Prü- fen Sie die Verkleidungen auf Schäden oder Reiben an den Wellen. Prüfen Sie die Manschetten auf Risse, Be- schädigungen, Fettundichtigkeiten usw.
  • Seite 151: Reifen/Räder

    Reifendruck WARNUNG Der Reifendruck hat einen star- ken Einfluss auf die Handhabung und die Stabilität des Fahrzeugs. Durch zu niedrigen Druck kann der Reifen Luft verlieren und sich auf dem Rad drehen. Durch zu gro- ßen Reifendruck kann der Reifen platzen.
  • Seite 152 Vertauschen Sie nicht die Position der VORSICHT: Verwenden Sie im- Reifen am Fahrzeug von vorn nach hin- mer die empfohlenen Radmuttern ten oder links nach rechts. Die Vorder- (P/N 250 100 039). Durch Verwen- und Hinterräder haben unterschiedli- dung einer anderen Mutter könnten che Größen.
  • Seite 153: Aufhängung

    AUFHÄNGUNG Schmierung Einstellung Schmieren Sie die vorderen Dreiecks- WARNUNG lenker. Verwenden Sie synthetisches Aufhängungsfett (P/N 293 550 033 Der linke und der rechte Einstell- oder ein gleichwertiges Produkt). An nocken der vorderen oder hinteren jedem Dreieckslenker befinden sich Stossdämpfer müssen immer auf zwei Schmierlager.
  • Seite 154 TYPISCH — HINTERE STOSSDÄMPFER 1. Einstellnocken 2. Weichere Einstellung 3. Härtere Einstellung _____________________...
  • Seite 155: Bremsen

    BREMSEN Einstellung/Inspektion Austausch der Bremsflüssigkeit Die vorderen und hinteren Brem- sind hydraulische Scheiben- bremsen. Diese Bremsen sind WARNUNG selbstnachstellend und bedürfen kei- Der Austausch der Bremsflüs- ner weiteren Einstellung. sigkeit oder eine Reparatur am Für den Bremshebel und das Brem- Bremssystem sollten von einem spedal ist keine Einstellung erforder- zugelassenen...
  • Seite 156: Karosserie/Rahmen

    KAROSSERIE/RAHMEN Motorraum Reinigung und Schutz des Fahrzeugs Überprüfen Undichtigkeit auf eventuelle Schäden und Lecka- Reinigen Sie das Fahrzeug niemals mit gen. Vergewissern Sie sich, dass alle einem Hochdruckreiniger. VERWEN- Schlauchschellen gut gesichert sind DEN SIE NUR NIEDRIGEN DRUCK und kein Schlauch gerissen, verdreht (z.
  • Seite 157: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON WARNUNG Lassen Sie die einwandfreie Funk- tionsfähigkeit des Kraftstoffsys- tems durch einen zugelassenen Can-Am Händler überprüfen, wie dies im WARTUNGSPLAN ange- geben ist. Wenn ein Fahrzeug länger als einen Monat nicht gefahren wird, ist eine an- gemessene Lagerung erforderlich.
  • Seite 158 _____________________...
  • Seite 159 GARANTIE _____________________...
  • Seite 160: Beschränkte Garantie Von Brp Nordamerika: 2007 Can-Am

    NORDAMERIKA: 2007 CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Firma Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahrs 2007 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nach- folgenden Bedingungen.
  • Seite 161 2) GARANTIEZEITRAUM Diese Garantie wird ab dem Lieferdatum an den ersten Einzelhandelskunden oder ab dem Datum wirksam, an dem das Produkt zum ersten Mal benutzt wird, je nachdem was zuerst eintritt, und zwar für einen Zeitraum von: SECHS (6) AUFEINANDER FOLGENDEN MONATEN bei privater Nutzung oder bei gewerblicher Nutzung.
  • Seite 162: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    Service eingestellt hat. BRP ersetzt alle diese Teile durch neue Can-Am ATV-Ori- ginalteile, ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, bei jedem autorisierten Can-Am Distributor/Händler. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 163: Haftungsausschlüsse, Die Nicht Unter Die Garantie Fallen

    Bedienungsanleitung beschrieben sind. • Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Modifizierungen oder Ge- brauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelas- sen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von Can-Am Händler entstanden sind;...
  • Seite 164: Übertragung

    VALCOURT QC J0E 2L0 WAUSAU WI 54401 Tel.: (819) 566-3366 Tel.: (715) 848-4957 * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet. 2006 Bombardier Recreational Products Inc. Alle Rechte vorbehalten. © Eingetragenes Warenzeichen und Warenzeichen von Bombardier Recreational Products Inc.
  • Seite 165: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2007 Can-Am

    VON BRP: 2007 CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Firma Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”) garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahrs 2007 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nach- folgenden Bedingungen.
  • Seite 166 Nutzung oder bei gewerblicher Nutzung nicht übernehmen, wenn die vorstehenden Bedingungen nicht erfüllt sind. Solche Einschränkungen sind er- forderlich, damit BRP sowohl die Sicherheit seiner Produkte als auch die Sicher- heit seiner Kunden und der Öffentlichkeit schützen kann. Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitab- ständen ausgeführt werden.
  • Seite 167 Service eingestellt hat. BRP ersetzt alle diese Teile durch neue Can-Am ATV-Ori- ginalteile, ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, bei jedem autorisierten Can-Am Distributor/Händler. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 168 Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantie- bedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Ga-...
  • Seite 169 9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG a) Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinig- keiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich dort an den Ser- viceleiter oder an den Eigentümer des Vertriebsunternehmens zu wenden.
  • Seite 170: Datenschutzverpflichtung/Widerruf

    FIN–96320 Rovaniemi Finland Tel: +358163208111 Für alle übrigen Länder wenden Sie sich bitte an A) oder B) A) Ihr Händler (seine Angaben finden Sie bei www.brp.com) B) Unsere Niederlassung in Nordamerika: Bombardier Recreational Products Inc. Warranty Department 75 J.A. Bombardier Street Sherbrooke, Québec J1L 1W3...
  • Seite 171: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränkten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigentümer des ATVs bei Bedarf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen.
  • Seite 172 DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen auto- risierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Na- men, Adresse, Telefonnummer, der Fahrgestellnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen. _____________________...
  • Seite 173 _____________________...
  • Seite 174 _____________________...
  • Seite 175 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP regist- riert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.

Inhaltsverzeichnis