Inhaltszusammenfassung für BRP can-am Maverick Trail Serie 2021
Seite 1
MAVERICK Trail und MAVERICK Sport Serie BEDIENUNGS- ANLEITUNG WARNUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Mindestalter: Fahrer: 16 Jahre oder älter mit Führerschein. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fahrzeug auf. Die Abnahme oder Änderung von verdunstungsemissionsrelevanten Teilen an diesem OHRV verstößt gegen das Gesetz. Zuwiderhandelnde können mit zivil-und/oder strafrechtlichen Sanktionen nach kalifornischem und Bundesgesetz belegt werden.
Can-Am Side-By-Side- Im Folgenden werden die Arten der Fahrzeugs. Dieses Fahrzeug wird Sicherheitshinweise, ihr Aussehen von der eingeschränkten BRP Ga- und ihre Verwendung in dieser An- rantie abgedeckt. Für Ersatzteile, leitung erklärt: Zubehör und Service steht Ihnen ein Netz von Can-Am Vertragshänd-...
Seite 5
W e b s i t e www.operatorsguides.brp.com. Die in diesem Dokument enthalte- nen Informationen haben Gültigkeit bei Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Verbesse- rung seiner Produkte, ohne dass dadurch eine Verpflichtung ent- steht, diese Veränderungen bei zuvor gefertigten Produkten nach- träglich einzubauen.
INHALT VORWORT....................1 VOR FAHRTANTRITT.................2 SICHERHEITSHINWEISE..............2 ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG...........2 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN........12 KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG VERMEIDEN......12 BENZINFEUER UND ANDERE GEFAHREN VERMEIDEN....12 VERBRENNUNGEN DURCH HEIßE TEILE VERMEIDEN....13 ZUBEHÖR UND ÄNDERUNGEN............13 SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN........14 EIGENTÜMER- SEIEN SIE VERANWORTUNGSBEWUSST.....14 FAHRER EIGNUNG UND VERANTWORTUNGSBEWUSSTSEIN...15 VORSICHTIGES FAHREN..............15 INSASSENRÜCKHALTESYSTEM.............16 GELÄNDEBEDINGUNGEN...............16 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT..........18...
Seite 9
INHALT DPS FUNKTION (FALLS AUSGESTATTET)........98 KRAFTSTOFF..................99 KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN...........99 BETANKEN DES FAHRZEUGS............100 EINFAHRZEIT..................102 BEDIENUNG BEIM EINFAHREN............102 GRUNDLEGENDE VERFAHREN............103 STARTEN DES MOTORS...............103 BEDIENUNG DES SCHALTHEBELS..........103 WÄHLEN DES RICHTIGEN WERTBEREICHS (NIEDRIG ODER HOCH)....................103 AUSSCHALTEN DES MOTORS UND PARKEN DES FAHRZEUGS.104 TIPPS WIE SIE DIE HALTBARKEIT DER TREIBRIEMEN STEIGERN.105 BESONDERE VERFAHREN..............106 VORGEHENSWEISE, WENN WASSER IM CVT VERMUTET WIRD.106 VORGEHENSWEISE BEI ENTLEERTER BATTERIE.......106...
Seite 10
INHALT DIFFERENTIALÖL................131 ZÜNDKERZEN................132 CVT-ABDECKUNG................134 EINBAU DER CVT-ABDECKUNG...........134 ANTRIEBSRIEMEN................135 ANTRIEBS- UND ABTRIEBSSCHEIBE...........136 BATTERIE..................136 SICHERUNGEN UND SCHMELZLOTE..........137 BELEUCHTUNGEN................139 MANSCHETTE UND VERKLEIDUNG FÜR ANTRIEBSWELLE..140 RADLAGER..................141 REIFEN UND RÄDER..............141 AUFHÄNGUNGEN................142 BREMSEN..................144 SICHERHEITSGURTE..............145 TÜREN (FALLS AUSGESTATTET)..........146 FAHRZEUGPFLEGE................147 PFLEGE NACH JEDER FAHRT............147 REINIGUNG UND SCHUTZ DES FAHRZEUGS......147 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON....148 TECHNISCHE INFORMATIONEN FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG............150...
Seite 11
INHALT GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: CAN- ® SSV 2021...................178 US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG....182 GARANTIEERKLÄRUNG ZUR ABGASREGELUNG IN KALIFORNI- EN......................185 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: CAN-AM ® SSV 2021....................187 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COMMONWEALTH DER UNABHÄNGI- ®...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergif- Benzinfeuer und andere tung vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödli- Benzin ist leicht entzündbar und che Kohlenmonoxid. Das Einatmen hochexplosiv. Kraftstoffgase kön- von Kohlenmonoxid kann Kopf- nen sich verteilen und durch einen schmerzen, Schwindelgefühl, Be- Funken oder ein Flamme mehrere nommenheit, Übelkeit sowie Ver- Meter vom Fahrzeug entfernt ent- wirrtheit hervorrufen und sogar...
Führen Sie keine Eingriffe in Form von nicht autorisierten Änderungen durch bzw. installieren Sie keine Geräte, die von BRP nicht speziell für das Fahrzeug vorgesehen sind. Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- oder Kontrollverlustrisi- ko erhöhen und den Gebrauch des...
Für CHERHEITSVIDEO an. Siehe hierzu weitere Auskünfte wenden Sie sich den Link am Anfang der Bedie- an einen BRP-Vertragshändler. Es nungsanleitung. wird empfohlen, obgleich nicht er- forderlich, dass Sie die Vorberei- Vergewissern Sie sich vor jedem tungsarbeiten für die kommende...
SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN zögerte Reaktionszeiten und einge- Fahrer Eignung und schränktes Beurteilungsvermögen Verantwortungsbewusst- bei Ihnen auftreten. sein Transport von Personen Lesen Sie diese Bedienungsanlei- Nehmen Sie nur einen Beifahrer tung und sehen Sie sich das SI- mit. Der Beifahrer muss ordnungs- CHERHEITSVIDEO an.
SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN Fahren Sie niemals mit zu ho- Insassenrückhaltesys- hen Geschwindigkeiten. Fahren Sie immer mit einer Geschwin- digkeit, die dem Gelände, der Dieses Fahrzeug ist für einen Sichtweite, den Betriebsbedin- Fahrer und einen Beifahrer vor- gungen und Ihrer Erfahrung an- gesehen, die beide geeignete gepasst ist.
Seite 19
SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN Beachten Sie beim Hinauf- und Sorgen Sie immer dafür, dass Hinabfahren von Hügeln die an- das Fahrzeug auf der ebensten gemessenen Verfahren, wie im geeigneten Stelle im Gelände Abschnitt FAHREN IHRES geparkt wird. Stellen Sie den FAHRZEUGS beschrieben.
ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Vergewissern Sie sich vor jedem Fahrtantritt, dass der Betriebszustand des Fahrzeugs einwandfrei ist. Halten Sie immer den Wartungsplan ein, der in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. WARNUNG Führen Sie vor jedem Fahrtantritt eine Überprüfung Ihres Fahrzeugs durch, um mögliche Probleme, die während der Fahrt auftreten können, zu entdecken.
Seite 21
ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG ✓ PUNKTE Gewicht der Ladung: Wenn Sie eine Ladung transportieren, halten Sie die angegebenen Zuladungsbeschränkungen ein. Siehe BELADEN DER TRANSPORTBOX . Stellen Sie sicher, dass die Fracht ordnungsgemäß an der Ladebox angebracht und gesichert ist. Fahrzeuglast: Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlast des Fahrzeugs (einschließlich Fahrer, Beifahrer, Fracht, Anhängerkupplung und Zubehör) die technischen Angaben nicht...
Seite 22
ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG ✓ PUNKTE Treten Sie einige Male auf das Gaspedal, um zu prüfen, ob es sich Gaspedal leichtgängig bewegt und in die Ruhestellung zurückkehrt, wenn Sie den Fuß von ihm nehmen. Treten Sie auf das Bremspedal, um zu prüfen, ob ein fester Bremspedal Widerstand zu spüren ist und es in die Ruhestellung zurückkehrt, wenn Sie den Fuß...
VORBEREITUNG VOR DER FAHRT Vor Fahrtantritt Führen Sie die Kontrolle vor der Fahrt durch, um sich von der siche- ren Funktion Ihres Fahrzeugs zu überzeugen. Siehe KONTROLLE VOR DER FAHRT . Fahrer und Beifahrer müssen: Ordnungsgemäß auf ihren Sit- zen sitzen. Schließen Sie die Türen und schnallen Sie sich an.
Seite 24
VORBEREITUNG VOR DER FAHRT niemals vollständig ausgeschlossen Sonstige Fahrbekleidung werden. Allerdings belegen Statis- Schuhwerk tiken, dass das Tragen eines Hel- mes das Risiko einer Verletzung Tragen Sie immer die Zehen um- des Gehirnes erheblich senkt. Ver- schließendes Schuhwerk. Stabile halten Sie sich deshalb sicherheits- Stiefel, die über den Fußknöchel bewusst und tragen Sie während reichen und nicht rutschende Soh-...
Seite 25
VORBEREITUNG VOR DER FAHRT viel wohler und ist viel aufmerksa- Jacken, Hosen und Fahranzüge mer als ein durchnässter. Tragen Sie eine Jacke oder ein langärmeliges Oberteil und eine Gehörschutz lange Hose oder einen kompletten Längere Belastung der Ohren durch Fahranzug. Qualitätsschutzbeklei- Wind- und Motorgeräusche können dung für den Quadbedarf sorgt für zu bleibender Gehörschädigung...
UNFÄLLE VERMEIDEN So verringern Sie das Risiko eines Überschläge und Umkip- Überschlags: pen vermeiden Beim Abbiegen besonders vor- Side-by-Side-Fahrzeuge verhalten sichtig sein. sich anders als andere Fahrzeuge. • Drehen Sie das Lenkrad Side-by-Side-Fahrzeuge sind für nicht zu weit oder zu schnell. den Einsatz im Gelände entwickelt Richten Sie sich nach Ihrer (erkennbar...
UNFÄLLE VERMEIDEN Dieses Fahrzeug kann sich auf Stellen Sie sich darauf ein, dass schrägen Flächen oder unebenem sich das Fahrzeug überschlagen Boden seitlich überschlagen oder könnte. es kann nach vorn oder hinten kip- Schließen Sie die Türen und pen. schnallen Sie sich an, damit Sie Vermeiden Sie schräges Befah- ein Herausragen Ihrer Arme ren von Hügeln (folgen Sie der...
Seite 28
UNFÄLLE VERMEIDEN Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestig- te Straßen oder Schotterstraßen eingeschlossen. Beim Fahren auf Landstraßen oder Schnellstraßen könnte es zu einem Zusammen- stoß mit einem anderen Fahrzeug kommen. Dieses Fahrzeug ist nicht für das Fahren auf Straßen ausge- legt.
FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Sie werden merken, dass die Übungen Querkräfte mit der Geschwindigkeit Bevor Sie losfahren, ist es beson- und Ihrem Lenkbefehl zunehmen. ders wichtig, sich mit dem Fahrver- Die Querkräfte sollten so gering halten des Fahrzeugs durch Üben wie möglich gehalten werden, da- in sicherer Umgebung vertraut zu mit sie nicht zu einem Überschlag...
FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG des Fahrzeugs und dem Bodenbe- Fahren im Gelände lag abhängt. Außerdem spielen der Das Fahren abseits von Straßen Zustand der Reifen und der Brem- und Wegen ist gefährlich. Jedes sen eine große Rolle. Gelände, das nicht ausdrücklich für das Befahren mit Fahrzeugen vor- Rückwärtsfahren üben bereitet wurde, stellt grundsätzlich...
Seite 31
FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG keit, eine sichere Route zu bestim- Hindernisse befinden. Achten Sie men, gestatten. Fahren Sie in ei- auf den toten Winkel. Wenn die nem unbekannten Gelände immer Umstände das Fahren im Rück- langsam und mit größter Vorsicht. wärtsgang zulassen, fahren Sie Achten Sie beim Fahren dieses langsam und vermeiden Sie das...
Seite 32
FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG möglichen Überschlages. Wenn Sie oder die Bewegung von Bedienele- auf befestigten Flächen fahren menten beeinträchtigen können. müssen, bewegen Sie das Lenkrad Prüfen Sie vor Fahrtbeginn, ob die bei Kurvenfahrt Stück für Stück, Lenkung sowie das Gas- und das fahren Sie langsam und vermeiden Bremspedal störungsfrei funktionie- Sie abruptes Beschleunigen und...
Seite 33
FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Wenn Sie dies in relativ ungefährli- das Fahrzeug rutschen, zurückfallen chen Fahrsituationen tun, können oder sich festfahren. Suchen Sie in Sie gleichzeitig die Haftung prüfen diesem Fall einen festeren Unter- und feststellen, wie das Fahrzeug grund. Der beste Rat ist auch in auf Ihre Befehle reagiert.
Seite 34
FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG immer möglich müssen Sie sie steilen Steigung oder einem steilen umgehen. Bedenken Sie, dass be- Gefälle parken müssen, blockieren stimmte Hindernisse zu groß und Sie die Räder mit Steinen oder gefährlich sind, um überquert zu Ziegeln. werden.
Seite 35
FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG dass eine sichere Route für den konstruiert. Dieses Fahrzeug späteren Abstieg vorhanden ist, „schleift auf“ und stoppt gewöhn- bevor Sie einen Abhang hinauffah- lich, wenn entweder die vorderen ren. oder hinteren Räder über eine Bö- schung fahren. Wenn diese Bö- Wenn Sie die Geschwindigkeit schung steil oder tief ist, senkt sich verringern, während Sie einen rut-...
Seite 36
FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Den richtigen Sicherheitsabstand ansammelt oder andere Motor- bestimmten Sie mithilfe Ihrer eige- brennpunkte in trockenes Gras fal- nen Beurteilung der Geschwindig- len. Vermeiden Sie, in Nassberei- keit, der Geländebedingungen, des chen zu fahren, durch Tundramoor Wetters, der mechanischen Bedin- oder hohes Gras, wo sich Schmutz gungen Ihres Fahrzeugs und des aufbauen kann.
BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Arbeiten mit Ihrem Fahrzeug Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Um mögliche Verletzungen zu vermei- den, richten Sie sich nach den Anleitungen und Warnhinweisen zu dem jeweiligen Zubehör.
Seite 38
BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Fahrzeugeinstellungen beim Befördern von Ladung HINWEIS: Passen Sie die Einstellung der Aufhängung beim Transportieren von schwerer Ladung oder Mitfahrern entsprechend an. HINWEIS: Stellen Sie beim Transportieren von schwerer Ladung in der Transportbox oder beim Ziehen eines beladenen Anhängers den Schalthe- bel auf L (Bereich für niedrige Geschwindigkeit).
Anhängern erfordert eine Bremsweg ein, besonders auf Ge- ordnungsgemäß am Fahrzeug fälle und wenn Sie Beifahrer mit an montierte und von BRP anerkann- Bord haben. Achten Sie darauf, te Anhängevorrichtung. nicht zu schleudern oder zu rut- Befestigen Sie eine zu ziehende schen.
Seite 40
BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN sames Gelände. Versuchen Sie nicht, steile Hügel zu befahren. Kalkulieren Sie einen längeren Bremsweg ein, besonders auf Ge- fälle und wenn Sie Beifahrer mit an Bord haben. Achten Sie darauf, nicht zu schleudern oder zu rut- schen.
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. TYPISCH - D.E.S.S.-SCHLÜSSEL OPTIONAL: KEIN D.E.S.S. SCHLÜSSEL MIT DEM FAHRZEUG GELIEFERT SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 42
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 43
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) TYPISCH: AUF ALLE MODELLE IN KANA- DA UND DEN VEREINIGTEN STAATEN ANWENDBAR, AUF ALLE MODELLE ÜBERALL AUF DER WELT ANWENDBAR, AUSSER IN KANADA UND DEN VEREI- NIGTEN STAATEN, WENN EINEM UNSE- RER ZERTIFIZIERTEN MODELLE GLEICH- WERTIG.
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) Sicherheitsschilder Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitshinweisschilder auf Ihrem Fahr- zeug. Diese Schilder wurden zur Sicherheit des Fahrers, der Passagiere und von Zuschauern am Fahrzeug angebracht. Die folgenden Hinweisschilder befinden sich an Ihrem Fahrzeug und sollten als unveränderliche Fahrzeugbestandteile betrachtet werden.
Seite 45
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) TYPISCH TYPISCH - NUR MODELLE MIT DPS TYPISCH TYPISCH - NUR X rc MODELLE SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 46
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 1 HINWEISSCHILD 2 HINWEISSCHILD 3 SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 47
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 4 ALLE AUßER SMART-LOK MODELLE HINWEISSCHILD 4 ALLE AUßER SMART-LOK MODELLE HINWEISSCHILD 5 HINWEISSCHILD 6 SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 48
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) WARNUNG WARNUNG Nicht öffnen, wenn heiß. Halten Sie Ihren Arm NICHT aus dem Fahrzeug, es besteht die Gefahr von SCHWERER VERLET- ZUNG. HINWEISSCHILD 7 HINWEISSCHILD 8 - TÜR LINKS HINWEISSCHILD 8 - TÜR RECHTS SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 49
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 9 - RECHTS HINWEISSCHILD 9 - LINKS SICHERHEITSHINWEISE...
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) Konformitätshinweis- schilder Diese Hinweisschilder geben Kon- formität des Fahrzeugs an. TYPISCH - EPA-HINWEISSCHILD TYPISCH - POSITION DES EPA-HINWEIS- SCHILDS OBEN AUF DER LINKEN SEITE DES KÄFIGS ZUM INNENRAUM DES FAHRZEUGS ZEIGEND NEBEN DEM TANKDECKEL SICHERHEITSHINWEISE...
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. TYPISCH - D.E.S.S.-SCHLÜSSEL OPTIONAL: KEIN D.E.S.S. SCHLÜSSEL MIT DEM FAHRZEUG GELIEFERT SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 53
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) TYPISCH SCHLÜSSEL NIE IN ACC-PO- SITION LASSEN SICHERHEITSHINWEISE...
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Sicherheitsschilder Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitshinweisschilder auf Ihrem Fahr- zeug. Diese Schilder wurden zur Sicherheit des Fahrers, der Passagiere und von Zuschauern am Fahrzeug angebracht. Die folgenden Hinweisschilder befinden sich an Ihrem Fahrzeug und sollten als unveränderliche Fahrzeugbestandteile betrachtet werden.
Seite 55
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) TYPISCH TYPISCH TYPISCH TYPISCH SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 56
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 1 WARNUNG Lesen und verstehen Sie vor dem Betrieb alle Sicherheitsschilder sowie die Bedienungsanleitung. Sehen Sie sich mittels des QR- Codes oder auf der Can-Am Website das Sicherheitsvideo an, bevor Sie mit dem Fahrzeug fahren. Tragen Sie stets einen zugelassenen Helm und Schutzkleidung.
Seite 57
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) HINWEISSCHILD 1 Hinweisschild 2 WARNUNG Tragen Sie stets einen zugelassenen Helm und Schutzkleidung. Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Schließen Sie den Gurt und die Netze. Jeder Mitfahrer muss in der Lage sein, sich beim Sitzen mit dem Rücken an der Rückenlehne anzulehnen, sowie die Füße flach auf dem Boden oder auf den Fußrasten und die Hände an den Haltegriffen zu haben.
Seite 58
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 3 WARNUNG Nicht öffnen, wenn heiß. HINWEISSCHILD 3 Hinweisschild 4 WARNUNG Stellen Sie den Schalthebel auf PARKEN (P), bevor Sie aus dem Fahrzeug steigen. Ansonsten kann das Fahrzeug weg rollen. Stoppen Sie das Fahrzeug und bremsen Sie, bevor Sie den Schalthebel und den Schalter 2WD/4WD betätigen.
Seite 59
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 5 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Ein falscher Reifen-Fülldruck oder eine Überladung können einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug nach sich ziehen und dadurch zu SCHWERER VERLETZUNG oder zum TOD führen. Sorgen Sie dafür, dass stets der richtige Reifen-Fülldruck wie angegeben eingehalten wird.
Seite 60
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 6 WARNUNG Weitere Informationen über die Nutzung der Transportbox siehe Bedienungsanleitung. NIEMALS Benzin- oder entflammbare oder gefährliche Flüssig- keitsbehälter auf den Träger stellen. Andernfalls besteht Explosi- onsgefahr. Befördern Sie NIEMALS eine Person auf der Ladefläche oder der Ladeklappe.
Seite 61
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 8 WARNUNG Halten Sie Ihren Arm NICHT aus dem Fahrzeug, es besteht die Gefahr von SCHWERER VERLET- ZUNG. HINWEISSCHILD 8 - RECHTS HINWEISSCHILD 8 - LINKS SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 62
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 9 WARNUNG Nie versuchen, einen Über- schlag mit Armen oder Bei- nen aufzuhalten. Halten Sie sich beim Fahren niemals am Überrollkäfig fest. Befestigen Sie Netz und Si- cherheitsgurt, auch um ein Herausragen Ihrer Arme oder Beine zu vermeiden.
Seite 63
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 10 Hinweisschild 11 WARNUNG WARNUNG NIEMALS einen Gegenstand MAXIMALE Anhängelast: zum Ziehen am Käfig befesti- 680 kg gen. Anderenfalls kann es MAXIMALE Stützlast: 68 kg zum Umkippen des Fahr- Stellen Sie den Schalthebel zeugs kommen.
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 12 Schilder mit techni- ZUR BEACHTUNG Benutzen Sie schen Informationen keine Komponente des Lenksys- ZUR BEACHTUNG Hinweise tems, um das Fahrzeug mit zum Verfahren beim Wechseln Starthilfekabel zu starten. Nicht- des Luftfilters finden Sie in der einhaltung kann zu einer Störung Bedienungsanleitung.
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Konformitätshinweis- schilder Diese Hinweisschilder geben Kon- formität des Fahrzeugs an. TYPISCH: FALLS ZUTREFFEND - EPA- HINWEISSCHILD TYPISCH - POSITION DES EPA-HINWEIS- SCHILDS OBEN AUF DER LINKEN SEITE DES KÄFIGS ZUM INNENRAUM DES FAHRZEUGS ZEIGEND NEBEN DEM TANKDECKEL SICHERHEITSHINWEISE...
MELDUNG VON SICHERHEITSMÄNGELN Für Kanada: Wenn Sie denken, dass Ihr Fahrzeug einen Mangel aufweist, der zu einem Unfall und zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen führen könnte, sollten Sie zusätzlich zur Information von Bombardier Re- creational Products Inc. die Organisation Transport Canada darüber infor- mieren.
PRIMÄRE BEDIENELEMENTE Es ist wichtig, die Anordnung und die Funktion aller Bedienelemente zu kennen und deren fehlerfreie und koordinierte Nutzung zu üben. HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Informationen zu den Fahrzeugsicherheits- schilder, siehe WICHTIGE PRODUKTHINWEISSCHILDER . HAUPTBEDIENELEMENTE - TYPISCH 1) Lenkrad Das Lenkrad befindet sich vor dem...
PRIMÄRE BEDIENELEMENTE 3) Bremspedal VORSICHT Bei schwierigen Das Bremspedal befindet sich auf Geländebedingungen oder beim der linken Seite des Gaspedals. Überqueren eines Hindernisses kann das Lenkrad plötzlich zu ei- Mit dem Bremspedal wird das ner Seite schlagen und Hand- Fahrzeug abgebremst oder zum oder Handgelenkverletzungen Stillstand gebracht.
Seite 70
PRIMÄRE BEDIENELEMENTE zahl und folglich die Geschwindig- keit begrenzt. WARNUNG Beim Hinabfahren eines Hügels im Rückwärtsgang kann die Drehzahl durch die auf das Fahrzeug wirkende Schwerkraft über die vom Drehzahlbegren- zer festgelegte Drehzahl stei- 1. Schalthebel gen. 2. Parken 3. Rückwärts Neutral 4.
SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Zu den Informationen der Sicherheitshinweis- schilder des Fahrzeugs, siehe WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG . SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE - TYPISCH 1) Zündschalter und Schlüssel Zündschalter Der Zündschalter befindet sich im oberen Konsolenbereich.
Seite 72
SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE In der Stellung OFF ist das elektri- verloren sche System des Fahrzeugs deak- Basisschlüssel tiviert. Das Fahrzeug wird mit 2 Basis- Der Motor wird durch Drehen des schlüsseln ausgeliefert, einem mit Zündschalters in die Stellung OFF Gummischutz und ein anderer oh- ausgeschaltet.
SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE WARNUNG WARNUNG Überschläge, Umkippen, Zusam- Bei steilem Gefälle verhindert menstöße und Verlust der Kon- Motordrehzahlbegrenzer trolle über das Fahrzeug können möglicherweise nicht, dass das zu schwerer Verletzung oder Fahrzeug über die Geschwindig- zum Tod führen und können bei keitsbeschränkung hinaus be- Verwendung des Performance- schleunigt.
SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE Mit diesem Schalter wird entweder Die vordere Differentialsperre kann die OFF-Stellung, das Abblendlicht spontan während der Fahrt aktiviert oder das Fernlicht ausgewählt. werden, dafür muss das Fahrzeug nicht angehalten werden. Zum De- 3) Tastatur (falls ausge- aktivieren einfach wieder auf den stattet) Schalter drücken.
SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE Bei felsigem Untergrund verwen- WARNUNG den Sie für optimale Zugkraft und Manövrierbarkeit den ROCK-Mo- Plötzlicher Richtungswechsel dus. Mit dem vorderen Differential kann zu Kontrollverlust oder wird durch Vorladen der Kupplun- Verletzung führen. Die vordere gen verhindert, dass die Räder rut- Differentialsperre sollte niemals schen.
SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE WARNUNG Die vollständig gesperrte Opti- on des vorderen Differentials verringert die Manövrierfähig- keit des Fahrzeugs unter be- stimmten Bedingungen. 6) Windenschalter (Falls ausgestattet) Die Winde kann vom Cockpit und von außen mit dem Windenbedien- schalter an der oberen Konsole betätigt werden.
4,5"-DIGITALANZEIGE Multifunktionsanzeige Linke Seitenanzeige Allgemeine Ansicht Auf der linken Seitenanzeige finden sich: Untere Anzeige Kraftstoffstandanzeige 2X4/4X4-Anzeige Hintere Diff-Sperre 4X4-SYMBOL FÜR EUROPÄISCHE GE- MEINSCHAFT Kann Folgendes anzeigen: 4X4-SYMBOL FÜR ALLE ANDEREN LÄN- Geschwindigkeitsstatistik Motortemperatur Rechte Seitenanzeige Batteriespannung Einstellungen Meldungen Verwenden Sie die UNTERE Taste, um die angezeigten Informationen zu wechseln.
Seite 78
4,5"-DIGITALANZEIGE Der Sportmodus bietet eine schär- Mittlere Anzeige fere Gasannahme. HINWEIS: Der Sportmodus kann mit allen Schlüsselarten aktiviert werden und bietet die maximale Leistung mit dem verwendeten Schlüssel. Der ECO-Modus (Benzinsparmo- dus) reduziert den Benzinver- brauch, indem die Gasannahme Anzeige der Fahrzeuggeschwindig- und die maximale Vollgas-Öffnung keit in km/h oder mph.
4,5"-DIGITALANZEIGE Verwenden Sie die OBERE Taste, WARN- UND KONTROLLLEUCHTEN um die angezeigten Informationen zu wechseln. ORANGEFARBEN Motor prüfen Halten Sie die OBERE Taste ge- drückt, um die Tageskilometeran- zeigen A/B zurückzusetzen. ORANGEFARBEN Fehlfunktion des Fahrzeugs Warnlampen und Anzei- geleuchten ROT (Blinkend) Gas- und Bremspedal werden gleichzeitig Die folgenden Anzeigeleuchten eine Zeit lang betätigt...
Seite 80
4,5"-DIGITALANZEIGE Verwenden Sie die UNTERE Taste, Wählen Sie UNITS und halten Sie die Taste gedrückt, um das Maßsys- tem zu wechseln. Uhr einstellen Verwenden Sie die UNTERE Taste, Wählen Sie CLOCK und halten Sie die Taste gedrückt, um das Maßsys- tem zu wechseln.
Seite 81
4,5"-DIGITALANZEIGE Einstellung der Helligkeit Die Helligkeit der LCD-Anzeige kann eingestellt werden. Verwenden Sie die UNTERE Taste, wählen Sie BRIGHTNESS und hal- ten Sie die Taste gedrückt, um die Helligkeit zu ändern. Verwenden Sie die UNTERE Taste, stellen Sie die Helligkeit ein, und halten Sie dann die UNTERE Taste gedrückt, um die Auswahl zu bestä- tigen.
7,6"-DIGITALANZEIGE Grundfunktionen Linke Seitenanzeige Beschreibung des Multifunktionsanzeigeinstruments WARNUNG Nehmen Sie an der Anzeige während der Fahrt keine Einstel- lungen vor, da Sie sonst die Auf der linken Seitenanzeige finden Kontrolle über das Fahrzeug sich: verlieren könnten. Kraftstoffstandanzeige Tageskilometerzähler (A - B) Allgemeine Ansicht Kilometerzähler Betriebsstundenzähler...
Seite 83
7,6"-DIGITALANZEIGE Ganganzeige HINWEIS: Wählen Sie auf holpriger Strecke den ECO-Modus, um ein ruhigeres Fahren zu erreichen. Um zwischen den Modi hin und her zu schalten, drücken Sie die Taste DRIVE MODE auf der Tastatur, um durch verfügbare Modi zu schalten. Bei Aktivierung und Deaktivierung wird eine Meldung über den ausge- Diese Anzeige zeigt die Getriebes-...
7,6"-DIGITALANZEIGE Mittleres linkes Display WARN- UND KONTROLLLEUCHTEN Das mittlere linke Display beinhal- tet Folgendes: BLAU Fernlicht Sicherheitsgurtwarnleuchte Wartungserinnerung GRÜN Leerlauf Symbole und Anzeigen SYMBOLE UND ANZEIGEN Zeigt an, dass der SPORT-Modus ausgewählt Anzeigeleuchten ist. Warnleuchten und Zeigt an, dass der Kontrollleuchten ECO-Modus ausgewählt ist.
Seite 85
7,6"-DIGITALANZEIGE UNITS mit der Taste MENU wäh- len und die Taste gedrückt halten, um das Maßsystem zu wechseln. Geschwindigkeit/Drehzahl Die Geschwindigkeits- und Dreh- zahlanzeigen können vertauscht werden. Wählen Sie Speed/RPM (Ge- schwindigkeit/Drehzahl) mit der Taste MENU und halten Sie die Taste gedrückt, um die Geschwin- digkeits- und Drehzahl-Anzeige zu 1.
Seite 86
7,6"-DIGITALANZEIGE Einstellung der Helligkeit Die Helligkeit der LCD-Anzeige kann eingestellt werden. Verwenden Sie die Taste MENU, wählen Sie BRIGHTNESS und hal- ten Sie die Taste MENU gedrückt, um die Helligkeit zu ändern. Stellen Sie mit der Taste MENU die Helligkeit ein, und halten Sie dann die Taste MENU gedrückt, um die Auswahl zu bestätigen.
AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Zu den Informationen der Sicherheitshinweis- schilder des Fahrzeugs, siehe WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG . TYPISCH...
AUSSTATTUNG TYPISCH 1) Höhenverstellbare Lenksäule Die Höhe des Lenkrads lässt sich in der Höhe verstellen. Stellen Sie die Höhe des Lenkrads so ein, dass es zu Ihrer Brust hin und nicht zu Ihrem Kopf hin geneigt ist. So stellen Sie die Höhe des Lenk- rads ein: TYPISCH Entriegeln Sie die Lenksäule...
AUSSTATTUNG 2) Becherhalter WARNUNG Auf beiden Seiten der Konsole be- Halten Sie sich niemals am Kä- finden sich zwei Becherhalter. fig des Fahrzeugs fest. Anderen- falls können Gegenstände ge- gen Ihre Hände prallen und Ihre Hände bei einem Überschlag zerquetscht werden. 4) Aufbewahrungsfächer Das Fahrzeug ist mit Aufbewah- rungsfächern für leichte Objekte...
AUSSTATTUNG oder Schutt vom Cockpit fernhal- ten. WARNUNG Fahren Sie niemals mit geöffne- tem Türen. 1. Aufbewahrungsfach 5) Werkzeugsatz Es steht ein Werkzeugsatz mit grundlegendem Werkzeug Verfügung. Sie befindet sich im Aufbewahrungsfach des Mitfah- rers. TYPISCH 1. Halbtür Ziehen Sie den Handgriff zum Öff- nen der Tür.
Seite 92
AUSSTATTUNG Anlegen und Einstellen des WARNUNG Sicherheitsgurts Fahren Sie das Fahrzeug nur Der Sicherheitsgurt ist mit einer mit ordnungsgemäß angeleg- Verriegelungszunge ausgestattet, tem Sicherheitsgurt. Sicherheits- die den Beckengurt verschließt, gurte verringern das Verlet- wenn das Gurtband unter Zug zungsrisiko bei einem Aufprall steht.
AUSSTATTUNG WARNUNG Tragen Sie den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß. Stellen Sie si- cher, dass der Sicherheitsgurt sicher angelegt bleibt und eng am Körper anliegt. Vergewis- sern Sie sich, dass er nicht ver- dreht oder defekt ist. Um den Sitzgurt loszulassen, drücken Sie auf die rote Taste an TYPISCH der Sitzgurtschnalle.
AUSSTATTUNG Es wird empfohlen, den Fahrzeug- motor während des Windevor- gangs laufen zu lassen. Schalten Sie unmittelbar nach einem Winde- vorgang das Fahrzeug nicht ab, da- mit die Batterie sich wieder aufla- den kann. Für den Fall, dass der Windevor- gang länger als 30 Sekunden dau- ert, wird außerdem empfohlen, die Motordrehzahl auf 3.000 1/min zu...
AUSSTATTUNG ZUR BEACHTUNG Heben Sie das Fahrzeug niemals am Veran- kerungshaken an. 15) Anhängerkupplung Das Fahrzeug ist mit einer 50,8 mm x 50,8 mm kastengroßen Standard- Empfängerkupplung ausgestattet. 1. 12-V-Steckdosen Entfernen Sie den Schutzdeckel vor Gebrauch. Setzen Sie ihn nach dem Gebrauch zum Schutz gegen Witte- rungseinflüsse immer wieder auf.
NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Präferenz, Fahrgeschwindigkeit und Leitfaden über Aufhän- Geländebedingungen. gungseinstellungen Die beste Methode zur Einstellung Handhabung und Komfort Ihres der Aufhängung besteht darin, die Fahrzeugs sind von der Einstellung Werkseinstellungen als Grundlage der Aufhängung abhängig. zu nehmen und jede einzelne Ein- stellmöglichkeit kundenspezifisch WARNUNG anzupassen.
NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Heben Sie das Fahrzeug an. Die Einstellungen an der Länge der Feder sollte auf beiden Aufhängung Seiten gleich sein. HINWEIS: Die Bodenfreiheit wird Einstellung Federvorspannung durch die Federvorspannung beein- Hinweise für die Feineinstellung flusst. der Aufhängung. Verwenden Sie die im Werkzeugsatz enthaltene Stellen Sie die Federvorspannung Aufhängungseinstellvorrichtung.
Seite 99
NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Maverick Trail Modelle A. Zu messender Abstand TYPISCH Stoßdämpferanpassungen (nur 1. Einstellnocken drehen X rc und X xc) 2. Weichere Einstellung Die Druckstufendämpfung regelt, 3. Härtere Einstellung wie der Stoßdämpfer bei der Fahrt Maverick Sport Modelle reagiert.
NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG DRUCKSTUFENDÄMPFUNG 1. Erhöht die Dämpfung (steifer) 2. Mindert die Dämpfung (weicher) Drehen Sie die Einstellvorrichtung im Uhrzeigersinn, um die Wirkung des Stoßdämpfers zu erhöhen (härter). Drehen Sie die Einstellvorrichtung gegen den Uhrzeigersinn, um die Wirkung des Stoßdämpfers zu senken (weicher).
KRAFTSTOFF Kraftstoffanforderungen EMPFOHLENE OKTANZAHL ZUR BEACHTUNG Verwenden AKI (R+M)/2 Sie immer frisches Benzin. Ben- Normal (800 und Oktanzahl von 87 oder zin oxidiert. Die Folge sind ein 1000) eine RON-Oktanzahl Verlust an Oktan, flüchtige Verbin- von 92 dungen und das Entstehen von Gummi- und Lackablagerungen, AKI (R+M)/2 die das Kraftstoffsystem beein-...
KRAFTSTOFF Betanken des Fahrzeugs WARNUNG Kraftstoff ist entzündlich und unter bestimmten Bedingun- gen explosiv. Prüfen Sie niemals den Füll- stand im Tank mit einer offe- nen Flamme. Rauchen Sie niemals in der TYPISCH Nähe, vermeiden Sie offene Flammen und Funken. 1.
Seite 103
KRAFTSTOFF Ziehen Sie die Kraftstoffbehäl- terkappe im Uhrzeigersinn fest, bis das Ratschgeräusch zu hören ist. WARNUNG Wischen verschütteten Kraftstoff immer vom Fahrzeug...
EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfah- Für dieses Fahrzeug ist eine Einfahr- zeit von 10 Bedienungsstunden oder 300 km erforderlich. Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie Vollgasfahrten. Betätigen Sie nach Möglichkeit das Gaspedal nicht über 3/4 des Pedalwegs. Vermeiden Sie fortlaufendes Beschleunigen. Vermeiden Sie langes Fahren mit gleich bleibender Geschwin- digkeit.
GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Wählen des richtigen Wertbereichs (niedrig Stecken Sie den Zündschlüssel in den Zündschalter und drehen Sie oder hoch) ihn in die Position ON. Es ist wichtig, dass Situationen, in Treten Sie das Bremspedal. denen der Treibriemen bekannter- maßen übermäßig rutscht, mög- HINWEIS: Wenn der Schalthebel lichst gemieden werden.
GRUNDLEGENDE VERFAHREN Elektronischer WARNUNG Antriebsriemenschutz (falls in Ihrem Modell verfügbar und Fahrzeug mithilfe Bremse zum Stillstand bringen. aktiviert) Legen Sie den Rückwärtsgang Bei einigen Fahrzeugen ist die (R) ein, fahren Sie den Hügel Funktion elektronischer Antriebsrie- mit betätigtem Bremspedal zum menschutz aktiviert.
CVT-Systems verstehen und seinen Fahrstil und die Geschwindigkeit entsprechend anpassen. Wenn Sie unter den unten genann- ten Bedingungen fahren, empfiehlt BRP ausdrücklich, nicht länger als 5 Minuten dauerhaft mit weit geöff- netem Gaspedal (WOT) zu fahren. Hohe Umgebungstemperaturen (über 30 °C)
BESONDERE VERFAHREN Vorgehensweise, wenn Vorgehensweise bei Wasser im CVT vermutet umgekipptem Fahrzeug wird Abrupte Manöver, scharfe Kurven, schräges Befahren von Steigungen Wenn sich Wasser im CVT befin- oder Gefällen oder Unfälle können det, dreht der Motor hoch und das dazu führen, dass das Fahrzeug Fahrzeug bewegt sich nicht von der umkippt.
TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie sich an ein Abschlepp- SICHERHEITSVORKEHRUNGEN oder Transportunternehmen wen- den, fragen Sie es unbedingt, ob Das Transportmittel ihm ein Tieflader, eine Laderampe (Plattform oder Anhänger oder eine elektrische Rampe zum oder Tieflader) muss für den sicheren Anhebens des Fahrzeugs Transportmittel sicheren Transport des sowie Verzurrriemen zur Verfügung...
TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS wegung der Rampen zu ver- Mit dem Antrieb des hindern. Fahrzeugs auf den An- Wenn der Anhänger nach hänger fahren vorne geneigt ist, lassen Sie das Fahrzeug einfach ohne Wenn das Fahrzeug aus eigener Beschleunigung auf den An- Kraft auffahren kann, gehen Sie hänger rollen.
TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Sichern Sie das Fahrzeug vor- HINWEIS: Wenn das Fahrzeug si- ne auf beiden Seiten mit ei- cher gestartet werden kann, lassen nem Gurt um den unteren Sie den Motor während des Win- Querlenker, so nah wie mög- denbetriebs im Leerlauf, um eine lich am Rad.
ANHEBEN UND ABSTÜTZEN DES FAHRZEUGS Fahrzeugfront Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene, rutschfeste Fläche. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalthebel in der Stellung PARK befindet. Stellen Sie einen hydraulischen Wagenheber unter die vordere Schutzplatte. Heben Sie die Vorderseite des 1.
Wissen und Werkzeuge für die Wartung Ihres Fahrzeugs, aber die emis- sionsbezogene Garantie erfordert nicht, einen autorisierten Can-Am Off- Road-Händler oder anderen Partner zu nutzen, mit dem BRP eine Ge- schäftsbeziehung unterhält. Für die richtige Wartung ist der Eigentümer verantwortlich. Ein Gewähr- leistungsanspruch kann unter anderem dann verweigert werden, wenn das Problem vom Eigentümer oder Bootsführer durch nicht ordnungsge-...
WARTUNGSPLAN PFLEGE NACH JEDER FAHRT IN EINER EXTREMEN UMGEBUNG Spülen Sie das Fahrzeug und seine Komponenten mit frischem Wasser ab Reinigen Sie die CVT-Luftfilter (siehe Unterabschnitt WARTUNGSVERFAHREN ) Entleeren Sie das CVT-Fach (und reinigen Sie dieses, wenn Wasser oder Schlamm vorhanden sind) Untersuchen und reinigen Sie die Motorluftfilter und das Motorluftfilter-Gehäuse.
Seite 116
WARTUNGSPLAN JÄHRLICH ODER ALLE 3.000 km 200 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) JÄHRLICH ODER ALLE 1.500 km 100 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) Fehlercodes überprüfen Alle in der Überprüfung vor Fahrtantritt aufgeführten Elemente ausführen. Alle in der Überprüfung bei 1.500 km aufgeführten Elemente ausführen. Motoröl und Filter austauschen Füllstand des Getriebes prüfen und auf Verschmutzung sichten (alle 3.000 km) Getriebeöl wechseln (nach den ersten 3.000 km und dann alle 2 Jahre oder 6.000 km)
Seite 117
WARTUNGSPLAN JÄHRLICH ODER ALLE 3.000 km 200 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) JÄHRLICH ODER ALLE 1.500 km 100 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) CVT-Antriebsriemen untersuchen CVT-Riemenscheiben untersuchen und reinigen Zentrifugalhebel und Rollen der Antriebsscheibe untersuchen Nabennadellager der Antriebsriemenscheibe untersuchen und schmieren Dichtungen auf der Antriebs- und Abtriebswelle untersuchen (Motor, Getriebe, Differential) Käfig-Verbindungselemente anziehen Sicherheitsgurt-Befestigungen und Schnallen untersuchen und reinigen...
Person Ihrer Wahl. WARNUNG Wenn nicht anders angegeben, schalten Sie den Zündschalter immer in die Stellung OFF und Richten Sie das BRP Logo mit ziehen Sie den Schlüssel ab, dem Zentrierstift aus. bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. WARNUNG Sollte das Entfernen einer Ver- riegelungsvorrichtung (z.
Seite 119
WARTUNGSMAßNAHMEN Drücken Sie die Abdeckung Hinteres Karosseriemodul hinunter und achten Sie dar- Zum Entfernen des hinteren Karos- auf, dass alle Sicherungsna- seriemoduls; sen vollständig aufliegen. Entfernen Sie die Halteschrau- Sitze ben der Transportbox. Zum Zugriff auf die hintere War- tungsabdeckung bauen Sie die Sit- ze, wie folgt, aus.
WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH TYPISCH 1. Bajonettverschlüsse 1. Obere Schraube der Käfigverlängerung 2. Untere Schraube der Käfigverlängerung 3. Steckverbinder Heben Sie das hintere Karos- seriemodul an. 1. Kunststoffniet 2. Seitenverkleidung Auf der linken Seite entfernen Sie die Seitenverkleidung. TYPISCH Motor-Luftfilter ZUR BEACHTUNG Verändern Sie keinesfalls das Luftansaugsys- tem.
Seite 121
WARTUNGSMAßNAHMEN Unter den folgenden extremen Fahrbedingungen muss die Unter- suchungs- und Austauschhäufigkeit des Motor-Luftfilters erhöht wer- den: Fahren auf trockenem Sand. Fahren auf mit trockenem Schmutz bedeckten Flächen. Fahren auf Schotterstrecken oder unter ähnlichen Bedingun- gen. TYPISCH RECHTE SEITE DES FAHR- Fahren in Bereichen mit einer ZEUGS UNTER DER TRANSPORTBOX hohen Konzentration an Saatgut...
WARTUNGSMAßNAHMEN ren gereinigt werden kann, sollte CVT-Luftfilter dieser ersetzt werden. Die Prüf- und Reinigungshäufigkeit Wischen Sie mit einem sauberen des CVT-Luftfilters richtet sich nach feuchten Tuch die Filterdichtungs- den Fahrbedingungen, da der Luft- fläche und die Innenseite des Aus- filter für die maximale Motorleis- lassrohrs ab.
WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie die Dichtungen. Verdampfer-Emissions- Reinigen Sie Filter und Dich- system Vorfilter (falls tungen mit einer Lösung aus vorhanden) milder Seife und Wasser und spülen Sie ihn. Verdampfer-Emissionssystem Schütteln Sie überschüssiges Vorfilteraustausch (falls Wasser behutsam ab und las- vorhanden) sen Sie Filter und Dichtungen bei Zimmertemperatur trock- Entfernen Sie das hintere Ka-...
Öls. Schäden, die durch für 1. Motorölmessstab den Motor nicht geeignetes Öl verursacht werden, werden nicht Stecken Sie dann den Ölmess- von der eingeschränkten BRP Ga- stab wieder in den Motor und rantie abgedeckt. schrauben Sie ihn vollständig fest.
WARTUNGSMAßNAHMEN Stellen Sie eine Ablaufwanne unter XPS EMPFOHLENES MOTORÖL den Motoröl-Ablaufstopfenbereich. Skandinavien: Reinigen Sie den Ablaufstopfenbe- reich. 4T 5W40 SYNTHETISCHES MISCHÖL (EUR) (T/N 779290) Lösen Sie den Ablaufstopfen und Universal Andere Länder: rangieren Sie den Dichtungsring aus. 4T 5W40 SYNTHETISCHES MISCHÖL (T/N 779133) Skandinavien: 4T 0W40 SYNTHETISCHES...
WARTUNGSMAßNAHMEN Für Motorölkapazität siehe TECHNI- SCHE DATEN . Ölfilter Zugriff auf den Ölfilter Bauen Sie die Mitfahrersitze aus. Siehe AUF WARTUNGSKOMPO- NENTEN ZUGREIFEN . Nehmen Sie den Motorwartungs- deckel ab. TYPISCH 1. Ölfilter-Schraube 2. Ölfilterdeckel 3. O-Ring 4. Ölfilter Einbau des Ölfilters Prüfen Sie den Ölfiltereinlass- und -auslassbereich auf Schmutz und andere Fremdkörper und reinigen...
WARTUNGSMAßNAHMEN Überprüfen Sie den Kühler und die 1. Leicht ölen Schläuche auf Undichtigkeiten und 2. Leicht ölen andere Beschädigungen. Montieren Sie die Abdeckung an Prüfen Sie die Kühlerrippen. Sie den Motor. müssen sauber sein und dürfen ZUR BEACHTUNG Achten Sie keinen Schlamm, Schmutz, Blätter darauf, dass Sie den O-Ring und andere Ablagerungen aufwei-...
Seite 128
WARTUNGSMAßNAHMEN Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche. Nehmen Sie den Kühlmittelbe- hälterdeckel ab. Geben Sie nach Bedarf Kühl- mittel in das System. Mit ei- nem Trichter vermeiden Sie das Verschütten von Flüssig- keit. Nicht überfüllen. 1. Kühlmittelbehälterdeckel Montieren Sie die Druckkappe wieder ordnungsgemäß...
Seite 129
WARTUNGSMAßNAHMEN Auswechseln des Motor-Kühlmittels Entleeren des Kühlsystems WARNUNG Öffnen Sie zum Schutz vor Ver- brennungen keinesfalls den Kühlerdeckel oder die Kühlmit- telablassschraube, solange der Motor noch heiß ist. 1. Ölfilterdeckel 2. Abdeckung der Wasserpumpe Nehmen Sie den Kühlmittelbe- 3. Kühlmittelablassschraube hälterdeckel ab.
WARTUNGSMAßNAHMEN fahren ENTLÜFTEN DES Auspufftopf und Funken- KÜHLSYSTEMS . schutz Entlüften des Kühlsystems Reinigung und Inspektion des Entfernen Sie die Druckkappe. Schalldämpfer-Funkenfängers Füllen Sie das Kühlsystem bis zur höchsten Linie auf dem VORSICHT Führen Sie diese Kühlmittelbehälter. Arbeit niemals sofort, nachdem der Motor abgeschaltet wurde, aus, da das Abgassystem sehr heiß...
WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie eine weiche Metallbürste und achten Sie darauf, das Gewebe des Funkenfängers nicht zu be- schädigen. TYPISCH 1. Getriebeöl-Füllstand-Verschlusskappe Drehen Sie den Messstab wieder heraus und prüfen Sie dann den Ölstand. Er sollte bis an die obere Markierung oder zumindest bis in die Nähe reichen.
Zusammensetzung Entfernen Sie die Ölablassschraube speziell für die hohen Anforderun- des Getriebes. gen dieses Getriebes. BRP emp- fiehlt eindringlich die Verwendung seines XPS Öls. Wenn das synthe- tische XPS Getriebeöl nicht verfüg- bar ist, verwenden Sie das folgen- de Schmiermittel: MINDESTMAß...
SYNTHETIK-GETRIEBEÖL VSS-Halteschraube 10 Nm ± 1 Nm Länder 75W90 (T/N 779158) Wischen Sie verschüttetes Öl im- HINWEIS: Das XPS Öl hat eine mer ab. besondere Zusammensetzung speziell für die hohen Anforderun- gen dieses Getriebes. BRP emp- fiehlt eindringlich die Verwendung...
WARTUNGSMAßNAHMEN seines XPS Öls. Wenn das synthe- tische XPS Getriebeöl nicht verfüg- bar ist, verwenden Sie das folgen- de Schmiermittel: MINDESTMAß AN ÖL FÜR VORDERES DIFFERENTIAL 75W 90 API GL-5 Synthetik-Getriebeöl ZUR BEACHTUNG Verwenden TYPISCH - VORDERE RECHTE FAHRZEUG- Sie bei der Wartung keine andere SEITE Ölsorte.
Seite 135
WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Zündkerze 1. Vordere Zündkerze 1. Zündkerze Der hintere Zylinder ist vom rech- ten Radkasten erreichbar. Reinigen Sie den Zündkerzenbe- reich mit Druckluft, bevor Sie die Zündkerze entfernen. VORSICHT Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Druckluft verwenden. Schrauben Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzen-Steckschlüssel ab und entfernen Sie sie.
WARTUNGSMAßNAHMEN Festfressen auf das Zündkerzenge- CVT-Abdeckungszugang winde auf. Die CVT-Abdeckung befindet sich Schrauben Sie die Zündkerze mit auf der linken Seite des Fahrzeugs. der Hand in den Zylinderkopf und ziehen Sie sie mit einem Drehmo- mentschlüssel und einem geeigne- ten Schlüsseleinsatz an. ZUR BEACHTUNG Überspannen Sie nicht die Zündkerzen, da es...
WARTUNGSMAßNAHMEN Ziehen Sie die Schrauben der CVT- Schrauben Sie das Werkzeug in die Abdeckung in der folgenden Reihen- Gewindebohrung des Adapters. folge an. Ziehen Sie es an, um die Riemen- scheibe zu öffnen. TYPISCH ANZUGSDREHMOMENT 1. feststehende Hälfte der Abtriebsriemen- scheibe Schrauben der 2.
WARTUNGSMAßNAHMEN Antriebsscheibe Untersuchen Sie die Buchsen der gleitenden Hälfte der Antriebsrie- menscheibe, ersetzen Sie abgenutz- te Teile. Antriebsscheibe Untersuchen Sie die Buchsen der Nocke und der gleitenden Hälfte der Antriebsriemenscheibe, erset- zen Sie abgenutzte Teile. 1. Pfeil auf dem Riemen aufgedruckt Batterie 2.
WARTUNGSMAßNAHMEN Sicherungen und Schmelzlote Austausch von Sicherungen Wenn eine Sicherung durchge- brannt ist, ersetzen Sie sie durch eine neue mit den gleichen Wer- ten. ZUR BEACHTUNG Benutzen Sie keine Sicherung mit höherer 1. Batteriebügel Amperezahl, da dies zu schweren 2. Batterie Schäden führen kann.
WARTUNGSMAßNAHMEN VORDERER SICHERUNGSKASTEN NENN- BESCHREIBUNG WERT T Fahrzeug 10 A Zubehörsäulenrelais Scheinwerfer 20 A 10 A Winde 12 V Zubehör-Auslass 1 10 A TYPISCH REGLERSICHERUNGSHALTER Rückleuchten 10 A Beschreibung des Sicherungen PF1/F14 Sicherungskastens (DC-Ausgang) REGLERSICHERUNGSHALTER PF4 Zubehörsäule NENN- ECM-Zubehör 12 V BESCHREIBUNG WERT Bremsleuchten...
WARTUNGSMAßNAHMEN HINTERER SICHERUNGSKASTEN NENN- BESCHREIBUNG WERT Hauptsicherung HINWEIS: Sicherungen werden in der Abdeckung des Sicherungskas- tens bezeichnet. Drei 10A Ersatzsi- cherungen befinden sich in der TYPISCH Abdeckung. Glühlampe drehen. SICHERUNGSEINSÄTZE SICHER- NENN- UNGSE- BESCHREIBUNG WERT INSATZ Hauptsicherung 18 AWG Zubehörsäule 14 AWG Beleuchtungen TYPISCH...
WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Stellschraube TYPISCH - FAHRZEUGVORDERSEITE 1. Innere Schutzmanschetten der Antriebs- Austausch der welle Schlussleuchten-Glühlampen Bei den Rückleuchten kommen Leuchtdioden (LED) zum Einsatz. Sie haben sich als besonders zuver- lässig erwiesen. Sollten sie wider Erwarten nicht funktionieren, las- sen Sie sie durch einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl prüfen.
WARTUNGSMAßNAHMEN Reifen und Räder Demontage der Räder Lösen Sie die Radmuttern. Heben Sie dann das Fahrzeug an und stützen Sie es ab. Siehe ANHEBEN UND ABSTÜTZEN DES FAHR- ZEUGS . Entfernen Sie das Rad. Montage der Räder TYPISCH FAHRZEUGRÜCKSEITE Untersuchen Sie Radmuttern und 1.
WARTUNGSMAßNAHMEN Reifendruck WARNUNG WARNUNG Vertauschen Sie nicht die Posi- tion der Reifen am Fahrzeug Der Reifendruck hat einen star- von vorn nach hinten oder links ken Einfluss auf das Fahrverhal- nach rechts. Die Vorder- und ten und die Stabilität des Fahr- Hinterräder haben unterschied- zeugs.
Seite 145
WARTUNGSMAßNAHMEN SUSPENSION GREASE SYNTHETISCHES Alle anderen AUFHÄNGUNGS- Länder SCHMIERFETT (T/N 779163) Zwei Schmiernippel befinden sich an jedem Aufhängungslenker, die nach unten auf die oberen Aufhän- gungslenker und nach oben auf die 1. Schmieren Sie die Schmiernippel an den unteren Aufhängungslenker ausge- Querlenkern.
WARTUNGSMAßNAHMEN ANZUGSDREHMOMENT M12 Schraube 130 Nm ± 10 Nm Elastische Sechskantflan- 90 Nm ± 10 Nm schmutter M10 HINWEIS: Für optimale Spannung müssen die Querlenker am M12 Schraubkopf, nicht an der Mutter BEFESTIGUNGSTEILE FÜR HINTEREN STOßDÄMPFER (wenn möglich), angezogen wer- den.
WARTUNGSMAßNAHMEN Prüfen Sie die Bremsflüssigkeit im WARNUNG Behälter auf den richtigen Füll- stand, wenn das Fahrzeug auf einer Um schwerwiegende Schäden ebenen Fläche abgestellt ist. Der am Bremssystem zu vermeiden, Bremsflüssigkeitsfüllstand sollte dürfen Sie ausschließlich die zwischen die Markierungen MIN empfohlenen Bremsflüssigkei- und MAX reichen.
WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Verwenden Sie keinen Hoch- druckreiniger, um die Kompo- nenten des Sicherheitsgurtes zu reinigen. Die Verwendung eines Hochdruckreinigers kann die Komponenten des Sicher- heitsgurtes dauerhaft schaden. Türen (Falls ausgestat- Siehe AUF WARTUNGSKOMPO- tet) NENTEN ZUGREIFEN und bauen Sie die Rückenlehne des Sitzes Türriegelmechanismus aus.
FAHRZEUGPFLEGE Stoßdämpfer Pflege nach jeder Fahrt Um Vorderachs- und Hinterachs- Wenn Fahrzeug differential Salzwasserumgebungen eingesetzt Um und unter Motor und Getrie- wird, ist ein Abspülen des Fahr- zeugs mit klarem Wasser erforder- In den Rädern lich, um das Fahrzeug und seine Auf den Schutzplatten.
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Wenn ein Fahrzeug länger als 4 Monate nicht gefahren wird, ist ei- ne angemessene Lagerung erfor- derlich. Wenn das Fahrzeug über 21 Tage nicht bewegt wird, lösen Sie das SCHWARZE (-) Kabel des Akkus. Wenn Sie elektrisches Zubehör verwenden, erhöht sich das Risiko einer Entladung des Akkus.
FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Hauptkomponenten Ihres Motor-Identifizierungs- Fahrzeugs (Motor und Rahmen) nummer werden durch unterschiedliche Seriennummern identifiziert. Es kann jedoch manchmal erforderlich werden, dass diese Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden vom zugelasse- nen Can-Am Händler verlangt, um Garantieansprüche ordnungsgemäß...
Seite 153
FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG TYPISCH TYPISCH - NRMM-KENNZEICHNUNGS- SCHILD HINWEIS: Manipulationen am Mo- tor oder dessen Komponenten führen dazu, dass die EU-Typgenehmigung für diesen speziellen Motor ungültig wird.
KRAFTSTOFFVERDUNSTUNGSSYSTEM Modelle für Kalifornien mit einem Kraftstoffverdunstungssystem Beginnend mit den Fahrzeugen des Modelljahres 2018 werden einige California-Modelle zertifiziert, damit sie die CARB (California Air Resources Board) TP-933 erfüllen. Diese Modelle sind mit einem Kraftstoffverduns- tungssystem ausgestattet, das aus einem Kraftstofftank mit geringer Permeation (LPFT), Benzinleitungen mit geringer Permeation (LPFL) und einem aktiv gespülten Kohlenstoffkanister besteht.
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen Geräuschregelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kana- dische Gesetze können die folgen- den Handlungen oder solche, die sie verursachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbe- triebsetzung eines Gerätes oder Bauteils, das in ein neues Fahr- zeug zum Zwecke der Geräusch- regelung eingebaut wurde zu...
Seite 159
TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 1000R KÜHLSYSTEM Mischung aus Ethylglykol/Wasser (50 % Kühlmittel, 50 % Wasser). Skandinavien: LANGZEIT-KÜHLMITTEL, VORGEMISCHT (EUR) (T/N 779223) Alle anderen Länder: LANGZEIT-KÜHLMITTEL, Kühlmittel VORGEMISCHT (T/N 779150) oder ein speziell für Aluminiummotoren konzipiertes Kühlmittel Fassungsvermögen MODELL 1000 1000R CVT (stufenloses Automatikgetriebe) Einrückung 1.950 1/min...
Seite 160
TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 1000R ELEKTRISCHES SYSTEM SLA (Sealed Lead Acid) Spannung 12 V Nennleistung Batterie Basis 18 A•h Anlasser- 0,7 KW Ausgangsleistung Scheinwerfer 4 x 55 H 11 Rücklicht 2,3/3,5 W Siehe SICHERUNGEN UND SCHMELZLOTE in Sicherungen WARTUNG MODELL 1000 1000R KRAFTSTOFFSYSTEM...
Seite 161
TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 1000R ANTRIEBSSYSTEM Art des Antriebssystems 2WD/4WD wählbar Füllmenge Alle Modelle 400 ml außer X rc und X xc Füllmenge Öl für Differential 350 ml X rc und X xc vorne Skandinavien: 75W90 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779212) Alle anderen Länder: 75W90 SYNTHETIK-GETRIEBEÖL (T/N 779158) oder Synthetik-Öl 75W 90 API GL5...
Seite 162
TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 1000R LENKUNG Lenkrad Höhenverstellbare Lenksäule MODELL 1000 1000R VORDERE AUFHÄNGUNG Alle Modelle Doppeldreieckslenker-Aufhängung mit außer Stabilisatorstange Aufhängungstyp X rc und X xc X rc und X xc Gebogene Doppel-Arm-Federung mit Stabilisator Art der Maverick Trail Nocken mit 5 Stellungen Vorspannungse- Maverick Sport Gewinde...
Seite 163
TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 1000R HINTERRADAUFHÄNGUNG Alle Modelle Doppeldreieckslenker-Aufhängung mit außer Stabilisatorstange X rc und X xc Aufhängungstyp Gebogene Doppeldreieckslenker-Aufhängung mit X rc und X xc Stabilisatorstange Art der Maverick Trail Nocken mit 5 Stellungen Vorspannungse- Maverick Sport Gewinde instellung Maverick Trail 267 mm Maverick Sport...
Seite 164
TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 1000R BREMSEN Bremssattel Gleitend Vorn Metallisch Bremsbelagmaterial Hinten Metallisch Minimale Dicke der Bremsbeläge 0,5 mm Vorn 4 mm Minimale Bremsscheibendicke Hinten 4 mm Maximale Bremsscheibenwölbung 0,2 mm MODELL 1000 1000R REIFEN Vorne, Beladung bis 195 kg: 76 kPa, Beladung über 195 kg: 83 kPa Maverick Trail Vorne,...
Seite 165
TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 1000R REIFEN Hinten, Beladung bis 195 kg: 97 kPa, Beladung über 195 kg: 138 kPa Maverick Trail Hinten, Maverick Sport Beladung bis 195 kg: 103 kPa, Beladung über 195 kg: 152 kPa außer X rc und X Beladung bis Druck Hinten,...
Seite 166
TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 1000R RÄDER Maverick Trail Stahl Base Maverick Sport Aluminiumguss Base Maverick Sport X Aluminiumguss Maverick Sport X Beadlock-Felge Aluminiumguss Alle Modelle außer 30,5 x 15,24 cm Felgengröße (vorne) X rc und X xc X rc und X xc 35,6 x 17,78 cm Alle Modelle außer...
Seite 167
TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 1000R ABMESSUNGEN Maverick Trail 300,5 cm Maverick Sport 302,2 cm Gesamtlänge Maverick Sport X 309,8 cm rc und X xc Maverick Trail 132,1 cm Maverick Sport 152,4 cm Gesamtbreite Maverick Sport X 162,6 cm rc und X xc Maverick Trail 175,3 cm Maverick Sport...
Seite 168
TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 1000R GEWICHT UND BELADUNG Maverick Trail 596 kg Base Maverick Sport 630,5 kg Base Maverick Trail 603,7 kg 618,7 kg Trockengewicht Maverick Sport 637,3 kg Maverick Sport 722,6 kg X rc Maverick Sport 647,7 kg X xc Basis 42/58 Gewichtsverteilung...
Seite 169
TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 1000R GEWICHT UND BELADUNG 50,8 mm x Empfängerkupplung 50,8 mm Mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG konforme Modelle MODELL 1000R LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE1 Schalldruck (L 83 dB (A) (Unsicherheit (K ) 3 dB) Lärm Geräuschpegel (L 97 dB (A) (Unsicherheit (K ) 3 dB) Handarm-System Weniger als 2,5 m/s...
FEHLERSUCHE CVT-RIEMEN RUTSCHT 1. Wasser ist in das CVT eingedrungen. Siehe BESONDERE VERFAHREN. „--“ WIRD AN DER POSITIONSANZEIGE DES GETRIEBES (MULTIFUNKTIONS- ANZEIGE) ANGEZEIGT 1. Schalthebel befindet sich zwischen 2 Stellungen. Bewegen Sie den Schalthebel genau in die gewünschte Stellung. 2. Schalthebel ist nicht richtig eingestellt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
Seite 173
FEHLERSUCHE MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 1. Abgesoffener Motor (Zündkerze beim Ausbau feucht). (Wenn der Motor nicht startet und „abgesoffen“ ist, kann der hierfür vorgesehene Modus aktiviert werden, um beim Andrehen eine weitere Kraftstoffeinspritzung zu verhindern und die Zündung zu verbessern.
Seite 174
FEHLERSUCHE Halten Sie die Zündkerze an den Motorblock (Masse) und starten Sie den Motor kurz durch. Wenn kein Funke entsteht, wechseln Sie die Zündkerze aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl.
Seite 175
FEHLERSUCHE ÜBERHITZTER MOTOR 1. Zu wenig Kühlmittel im Kühlsystem. Prüfen Sie den Kühlmittelfüllstand und füllen Sie gegebenenfalls nach. Siehe WARTUNGSMASSNAHMEN. Wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Ver- tragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl. Bezüglich Informationen über Garantieansprüche verweisen wir auf die hier angeführte US EPA EMISSIONSRELEVANTE GEWÄHRLEISTUNG.
Seite 176
FEHLERSUCHE UNVOLLSTÄNDIGE ODER KEINE REAKTION AUF GASPEDALBETÄTIGUNGEN (MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN LEUCHTET UND DIE MELDUNG PPS FEHLER WIRD ANGEZEIGT). 1. Partieller Defekt der Gaspedalsensoren (PPS). Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 2. Vollständiger Defekt der Gaspedalsensoren (PPS). Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
NACHRICHTEN AUF DEM MULTIFUNKTIONSGERÄT Wenn eine abnormaler Motorzustand auftritt, können die folgenden Mel- dungen angezeigt werden und es kann gleichzeitig die Kontrollleuchte eingeschaltet werden. MELDUNG BESCHREIBUNG DESS SCHLSSEL NICHT Optionaler D.E.S.S. Schlüssel installiert: Entfernen ERKANNT Sie den D.E.S.S. Schlüssel und installieren Sie ihn erneut. Optionaler D.E.S.S.
Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese eingeschränkte Garantie jeder- zeit zu modifizieren, wobei vorausgesetzt wird, dass eine solche Modifi- zierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Produkte...
Seite 181
Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße(n) Reparaturen, Service, Wartung, Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am SSV-Vertragshändler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist;...
Seite 182
Teile gehen in das Eigentum von BRP über. 7) VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN Unter dieser Garantie verpflichtet sich BRP einzig und allein, nach eigenem Ermessen und ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu re- parieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder normalem Service beschädigt wurden bzw.
2. Es weist keine Material-und Verarbeitungsfehler, die der Erfüllung von 40 CFR 1051 und 40 CFR 1060 entgegenstehen, auf. Liegt ein Garantieanspruch vor, wird BRP jedes Teil oder Bauteil mit einem Material- oder Verarbeitungsfehler, der zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, innerhalb des angeführten Gewähr- leistungszeitraums nach eigener Wahl reparieren oder austauschen.
US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum Die emissionsrelevante Gewährleistung gilt, je nach dem, was zuerst eintritt, für den folgenden Zeitraum: STUNDEN MONATE KILOMETER Abgasemissionsrelevante Bauteile 5.000 Verdampfungsemissionsrelevante Bauteile Enthaltene Bauteile Die emissionsrelevante Gewährleistung erstreckt sich auf alle Bauteile, deren Fehlfunktion zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, wozu auch die folgenden Bauteile gehören: Bei der Abgasemission gelten alle Motorteile die sich auf die folgen- den Systeme beziehen als emissionsrelevante Bauteile:...
Bei Fragen in Bezug auf Ihre Gewährleistungsrechte und -pflichten wenden Sie sich bitte an Bombardier Recreational Products unter 1-888-272-9222. *Im Zusammenhang mit dem System zur Verminderung der Verdungstungsemis- sion ** In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet.
In Kalifornien müssen neue Geländesportfahrzeuge so ausge- wiesen, hergestellt und ausgerüstet sein, dass sie die strikten bundes- staatlichen Luftreinhaltevorschriften erfüllen. Bombardier Recreational Products Inc. („BRP“)** muss das Kraftstoffverdunstungssystem auf Ihr Geländesportfahrzeug für die nachstehend angeführte Dauer garantieren, sofern kein Missbrauch, keine Fahrlässigkeit, unzureichende Wartung vorliegt oder eine nicht genehmigte Änderung an Ihrem Geländesportfahr-...
Seite 188
+1-888-272-9222 oder an die Luftreinhaltekommission Kaliforniens („California Air Resources Board“), 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731, USA. *Im Zusammenhang mit dem System zur Verminderung der Verdungstungsemis- sion ** In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet.
Kein Can-Am SSV Vertriebspartner/Händler sowie keine sonstige Person ist berechtigt, eine Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein.
Seite 190
® BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: CAN-AM SSV 2021 BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwend- baren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Garantie verkauft wurden.
Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am SSVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein; Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am SSV Vertrieb- spartner/Händler registriert worden sein;...
Seite 192
Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Be- hörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
Seite 193
9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinig- keiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Probleme mit dem Can-Am SSV Vertriebspartner/Händler zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei der Niederlassung des Can-Am SSV Vertriebs- partners/Händlers an den Serviceleiter oder an den Eigentümer zu wenden.
Bombardier Recreational Products Inc. („BRP“)* garantiert, dass die 2021 Can-Am SSV, die von Can-Am SSV-Großhändlern oder Vertragshändlern, die von BRP zum Verkauf der BRP Can-Am SSVs („Can-Am SSV Vertrieb- spartner/Händler“) in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschafts- raums (bestehend aus den Staaten der Europäischen Union sowie Groß- britannien, Norwegen, Island und Liechtenstein) („EWR“), Mitgliedsstaaten...
Seite 195
Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwend- baren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die während der...
Seite 196
BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COMMONWEALTH ® DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: CAN-AM SSV 2021 4) GARANTIEZEITRAUM Diese Garantie wird ab (1) dem Lieferdatum an den ersten Einzelhandels- kunden oder ab (2) dem Datum wirksam, an dem das Produkt zum ersten Mal benutzt wird, je nachdem was zuerst eintritt, und zwar für einen...
Seite 197
Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
Seite 198
Adressen wenden, die im Ab- schnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * Im EWR werden die Produkte durch BRP European Distribution S.A. und andere angeschlossene Unternehmen oder Tochterunternehmen von BRP vertrieben und gewartet.
BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COMMONWEALTH ® DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: CAN-AM SSV 2021 ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung.
WARTUNGSNACHWEISE Schicken Sie eine Kopie des Wartungsberichts an BRP, falls notwendig. EINGANG Seriennummer: Unterschrift/Druckschrift: Kilometerstand / Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Eine ausführliche Installation entnehmen Sie dem Fahrzeugeingangsbericht ERSTINSPEKTION Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
Seite 201
WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
Seite 202
WARTUNGSNACHWEISE SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung SERVICE Kilometerstand / Unterschrift/Druckschrift: Stunden: Datum: Händler-Nr.: Bemerkungen: Wartungsplan: siehe Abschnitt „Wartungsinformationen“ in dieser Bedienungsanleitung...
DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Infor- mationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
WENDEN SIE SICH AN UNS. www.BRP.com Asien Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, China 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japan Europa Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgien Itterpark 11 D-40724 Hilden Deutschland ARTEPARC Bâtiment B...
WENDEN SIE SICH AN UNS. Nordamerika 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Kanada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 U.S.A.
Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränkten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigentümer des SSV bei Bedarf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich.
Seite 208
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...