Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Unitom-50
Instruction Manual
Manual No.: 15317001
Date of Release 15.11.2005

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für struers Unitom-50

  • Seite 1 Unitom-50 Instruction Manual Manual No.: 15317001 Date of Release 15.11.2005...
  • Seite 2 The manual may mention accessories or parts not included in the present version of the equipment. The contents of this manual is the property of Struers. Reproduction of any part of this manual without the written permission of Struers is not allowed.
  • Seite 3 Do not put hands through the rubber curtain during operation of the machine. Protruding workpieces should be shielded or marked. The equipment is designed for use with consumables supplied by Struers. If subjected to misuse, improper installation, alteration, neglect, accident or improper repair, Struers will accept no responsibility for damage(s) to the user or the equipment.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Software Settings................6 Configuration Menu ..............6 Setting the Language .............. 7 2. Basic Operations Using the Controls................8 Front Panel Controls of Unitom-50 ........8 Groups of Keys................. 8 Acoustic Signals............... 8 Front Panel Controls ................ 9 Cooling Valve Positions............10 Reading the Display ...............
  • Seite 6: Getting Started

    Adjust the table height using the screws in the table legs. It is important that both the table and Unitom-50 are level. Place Unitom-50 on the table. If the machine is not level, adjust the height for each corner, as follows: Loosen the upper 13 mm nut under the corner screw.
  • Seite 7: Getting Acquainted With Unitom-50

    Unitom-50 Instruction Manual Getting Acquainted with Take a moment to familiarise yourself with the location and Unitom-50 names of the Unitom-50 components. Front panel controls Cutting Table Quick-clamping device Table LABUL (optional) Recirculation cooling unit Removable plate. Can be replaced by a rubber curtain...
  • Seite 8: Noise Level

    Orange Earth Green Direction of the Cut-off Wheel Check that the cut-off wheel rotates in the direction indicated on the label attached to the guard of Unitom-50. If the direction of rotation is incorrect: 50 hz 60 hz Switch two of the phases...
  • Seite 9: Connecting The Recirculation Unit

    Remove the cooling pump from its wrapping. Mount the inlet hose on the pump using a hose clamp. Mount the other end of the inlet hose on the back of Unitom-50 using a hose clamp. Lead the pump through the opening in the back of the table.
  • Seite 10: Software Settings

    Unitom-50 Instruction Manual Switch on the power at the main switch. The following display Software Settings will appear briefly: Afterwards, the display will change to the screen for cutting. Press ESC to come to the MAIN MENU. Configuration Menu The MAIN MENU is the highest level in the menu structure.
  • Seite 11: Setting The Language

    Unitom-50 Instruction Manual Setting the Language Press MENU UP/DOWN to select Language. Press ENTER to activate the Language pop-up menu. Press MENU UP/DOWN select the language you prefer. Press ENTER to accept the language. The CONFIGURATION Menu now appears in the...
  • Seite 12: Basic Operations

    Unitom-50 Instruction Manual 2. Basic Operations Using the Controls Front Panel Controls of Unitom-50 Groups of Keys START /STOP of Unitom-50 Position of the cut-off wheel Programming and monitoring functions Acoustic Signals A short beep when a key is pressed indicates that the command has been accepted.
  • Seite 13: Front Panel Controls

    Front Panel Controls Name Function Name Function The main switch is located to the Leaves the present menu or right hand side of Unitom-50. aborts functions/changes. Turn clockwise to switch on the MAIN power. SWITCH Lights when main power is...
  • Seite 14: Cooling Valve Positions

    Unitom-50 Instruction Manual Cooling Valve Positions The cooling valve for cooling/cleaning is located in the back of the cutting COOLING chamber to the left. VALVE Turn the knob counter- clockwise to vertical position for cooling of cut-off wheel. Turn the knob to regulate the flow while flushing the cutting chamber.
  • Seite 15: Reading The Display

    Stop Position The pre-set stop position counted from the top position of the cut-off wheel. Sleep Mode To increase the lifetime of the display, the backlight is automatically switched off if Unitom-50 has not been used for 15 min. Press any key to re-activate the backlight.
  • Seite 16: Changing/Editing Values

    Unitom-50 Instruction Manual Depending on the type of value, there are two different ways of Changing/Editing Values editing. Numeric Values Press ENTER , to edit the value. Two square brackets [ ] appear around the value. Press MENU UP/DOWN to increase or decrease the numeric value.
  • Seite 17: Alphanumeric Values

    Unitom-50 Instruction Manual Alphanumeric Values Press MENU UP/DOWN to select the alphanumeric value you want to change Press ENTER , to edit the value. A pop-up menu appears. Press MENU UP/DOWN to select the correct value. Press ENTER , to accept the new value and to return to the previous screen.
  • Seite 18: Changing The Cut-Off Wheel

    Remove the nut with a fork spanner. Remove the flange and the old cut-off wheel. IMPORTANT The spindle in Unitom-50 is right-hand threaded. Mount the new cut-off wheel. IMPORTANT Conventional cut-off wheels based on Al /SiC abrasives should be placed between two cardboard washers, to protect the cut-off wheel.
  • Seite 19: Setting The Feed Rate Before Cutting

    Unitom-50 Instruction Manual Setting the Feed Rate before Cutting Press ENTER , to edit the value. Two square brackets [ ] appear around the value. Press MENU UP/DOWN to increase or decrease the numeric value. Press ENTER , to accept the new value.
  • Seite 20: Starting The Cutting

    Press the function key F1. The cut-off wheel quickly moves down until it touches the workpiece. Unitom-50 will then automatically change the feed rate back to the pre set value. Setting the Feed Rate during...
  • Seite 21: Stopping The Cutting

    Unitom-50 Instruction Manual Unitom-50 automatically stops cutting when the workpiece has Stopping the Cutting AutoStop been cut through (default setting). The cut-off wheel moves to start position (default setting). The cut-off wheel stops rotating and the cooling water stops. Stop Position To be used if you want to stop the cutting at a certain depth (please see Advanced Operations, for further information).
  • Seite 22: Flushing The Cutting Chamber

    Unitom-50 Instruction Manual To ensure a longer lifetime of your Unitom-50, Struers strongly Flushing the Cutting Chamber recommends that you clean the cutting chamber with the cleaning hose every day. Point the cleaning hose towards the bottom of the cutting chamber.
  • Seite 23: Reference Guide

    Unitom-50 Instruction Manual Reference Guide Table of Contents Page 1. Advanced Operations Configuration Menu ............... 21 Display contrast..............22 Language................22 Units..................22 Autostop ................. 22 Return position ..............22 Feed reduction ............... 22 F1 Default value ..............22 Adjusting the Back Stop..............23 Clamping Irregular Workpieces.............
  • Seite 24 Unitom-50 Instruction Manual 5. Maintenance Daily Service ................... 35 Checking the Recirculation Unit .......... 35 Weekly Service................35 Monthly Service ................36 Replacing the Cooling Water ..........36 Lubrication of Bearings for Tilting Frame......37 Maintenance of Cutting Tables............38 Maintenance of Cut-off Wheels............
  • Seite 25: Advanced Operations

    Unitom-50 Instruction Manual 1. Advanced Operations Press Esc until you reach the Main Menu. Configuration Menu Press MENU DOWN to select CONFIGURATION Press ENTER to activate the CONFIGURATION menu...
  • Seite 26: Display Contrast

    Autostop When set to On, Unitom-50 automatically stops cutting, when the workpiece has been cut through. When set to Off, Unitom-50 will only stop when it reaches the pre- set stop position or the STOP key is pressed. Return position...
  • Seite 27: Adjusting The Back Stop

    , the cut-off wheel moves up to the position from which cutting was started (the cut-off wheel does not, however, retract when Unitom-50 is in STAY function). To continue from the position at which the cutting was stopped, press F1: Continue in the CUTTING menu:...
  • Seite 28: Using Autostop

    It can then be necessary to switch AutoStop off. When set to Off, Unitom-50 will only stop when it reaches the pre-set stop position or the STOP key is pressed.
  • Seite 29: Using Fixed Stop

    Unitom-50 Instruction Manual Using Fixed Stop Using Fixed Stop Fixed stop can be used together with the AutoStop On function. In together with Autostop this situation, the cutting stops at the first occurring stop signal. To ensure that the cutting is not stopped before a certain position, AutoStop should be set to AutoStop Off in the configuration, using fixed stop only.
  • Seite 30: The Feed Reduction Feature

    Unitom-50 Instruction Manual On Unitom-50, the desired Feed Speed is pre-set and kept The Feed Reduction Feature constant throughout the cutting process. If the pre-set Feed Speed is too high in relation to the hardness of the material or size of the sample, Unitom-50 will automatically reduce the Feed Speed (default setting).
  • Seite 31: Optimising The Cutting Results

    *) How can I achieve faster Position the workpiece so as to cut the cutting? smallest possible cross-section. Use a high Feed Speed Please refer to the Selection Guide in the Struers Cut-off Wheels brochure.
  • Seite 32: Connection To External Exhaust System

    Unitom-50 Instruction Manual Struers recommends the use of an exhaust system as the Connection to External Exhaust materials to be cut may emit harmful gasses or dust. System A joint for connection of a 50mm dia. exhaust hose is located on the back of Unitom-50.
  • Seite 33: Accessories

    Table Unit For Unitom machines. With compartment for Recirculation LABUL Cooling Unit. Rubber Curtains To be mounted on Unitom-50 and Unitom-2 for cutting long UNIRU protruding workpieces. Set of two. Replacement Stainless Steel Bands UNIBA For Automatic Cutting Table (UNIEL) and Cutting Table with 10 mm T-slots (UNIFT).
  • Seite 34: Consumables

    Unitom-50 Instruction Manual 3. Consumables Please refer to the Selection Guide in the Struers Cut-off Wheels Cut-off Wheels Brochure. Other Consumables Specification Code Additive for Cooling Fluid ADDUN ADDFI Bacterial Cleaning Liquid 0.5 l BACTE Disposable Plastic Insert for collecting waste material in the recirculation EXOSP cooling unit.
  • Seite 35: Trouble-Shooting

    The backlight is automatically Press any key to reactivate the switched off. backlight. Problems that require a Struers Service Technician Unable to lock guard. The safety lock in the guard is out of Press the protection guard order and it is possible to open the completely down.
  • Seite 36: Cutting Problems

    Remove the excess water in the tank. tank. Samples or cutting chamber rusty. Insufficient additive for cooling fluid. Add Struers Additive for cooling fluid to the cooling water, using the correct concentration. Check with a refractometer. Follow the instructions in the Maintenance Section.
  • Seite 37 Insufficient cooling water. Refill tank with water. Remember Struers Additive for cooling fluid. The cut bends to a side. The Feed Speed is too high. Reduce the Feed Speed. The cut-off wheel breaks.
  • Seite 38: Do Not Use An Inflammable Liquid

    Leave the protection guard open, cutting chamber for too long. when you leave the machine. Insufficient additive for cooling fluid. Add Struers Additive for cooling fluid to the cooling water in the correct concentration. Check with a refractometer. See Maintenance...
  • Seite 39: Maintenance

    Always maintain the correct concentration of Struers Additive in the cooling water (percentage stated on the container of the Additive). Remember to add Struers Additive for cooling fluid each time you refill with water. Clean the cutting chamber thoroughly. Weekly Service Remove the pump and clean the sieve.
  • Seite 40: Monthly Service

    Fill the tank with 63 l of water and 2 l Struers Additive for cooling fluid. The water level should be 8-10 cm below the upper edge of the tank.
  • Seite 41: Lubrication Of Bearings For Tilting Frame

    Unitom-50 Instruction Manual Lubrication of Bearings for Press emergency stop. Tilting Frame Open the protection guard. Remove the red protection caps from each of the two grease nipples, located as indicated with a white circle in the photo. Lubricate in the two grease nipples with the grease gun and move the spindle/cutting motor up and down by hand, until grease comes out at the shaft.
  • Seite 42: Storing Cut-Off Bakelite Bonded Al

    Unitom-50 Instruction Manual The iron rails (available as spare parts) should be replaced if they Maintenance of Cutting Tables have become worn or damaged. Maintenance of Cut-off Wheels Storing of Bakelite Bonded Al These cut-off wheels are sensitive to humidity. Therefore, do not Cut-off Wheels mix new, dry cut-off wheels with used humid ones.
  • Seite 43: Technical Data

    Unitom-50 Instruction Manual 6. Technical Data Subject Specification Metric/International CUTTING SPECIFICATIONS Workpiece Dimensions (Max) Workpiece inside cutting chamber: Height 150 mm 5.9" Width 415 mm 16.3" Depth 630 mm 24.8" Workpiece protruding cutting chamber: Height 150 mm 5.9” Depth 160 mm 6.3”...
  • Seite 44: Cutting Capacity

    Unitom-50 Instruction Manual Subject Specifications Environments Directives Machinery: 98/37/EEC Low Voltage: 73/23/EEC EMC: 89/336/EEC Dynamic Balancing Max. admissible unbalance U according to ISO 1940/1, Balance Quality Grade G6.03: U = 2 gmm/kg = 110 gmm. Noise level Approx. 73 dB(A) measured at idle running, at a distance of 1.0 m/39.4"...
  • Seite 45: Quick Reference Card

    Carefully close the protection guard. Press START . The cut-off wheel starts rotating and the cooling water starts running. Unitom-50 automatically stops cutting when the sample has been Stopping the Cutting Automatic Stop cut through (default setting). The cut-off wheel moves to start position (default setting).
  • Seite 46 Unitom-50 Gebrauchsanweisung Handbuch Nr.: 15317001 Auslieferungsdatum 15.11.2005...
  • Seite 47 Unitom-50 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 48 Wartungshandbücher: Ein von der Firma Struers veröffentlichtes Wartungshandbuch darf nur von ausgebildeten Technikern benutzt werden, die von Struers dazu berechtigt wurden. Das Wartungshandbuch darf nur in Zusammenhang mit dem Gerät von Struers verwendet werden, für das dieses Wartungshandbuch ausdrücklich bestimmt ist.
  • Seite 49 Unitom-50 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 50: Vor Gebrauch Sorgfältig Lesen

    Unitom-50 Sicherheitshinweise Vor Gebrauch sorgfältig lesen Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Unitom-50 die Gebrauchsanweisung für die Maschine und für die zugehörigen Trennscheiben. Die Maschine muß auf einem sicheren und stabilen Tisch aufgestellt werden. Alle Sicherheitseinrichtungen und Schutzvorrichtungen müssen betriebsbereit sein.
  • Seite 51 Gummischürze vorbei in die Trennkammer. Hervorstehende Werkstücke sollten abgedeckt oder markiert werden. Für die Benutzung der Geräte bzw. der Maschinen sind die Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen. Falls unzulässiger Gebrauch, falsche Installation, Veränderung, Vernachlässigung, unsachgemäße Reparatur oder ein Unfall vorliegen, übernimmt Struers weder die Verantwortung für Schäden des Benutzers noch für solche am Gerät.
  • Seite 52 Software Einstellungen ..............6 Konfigurationsmenü..............6 Sprache einstellen ..............7 2. Grundzüge der Bedienung Gebrauch der Bedienelemente ............8 Das Bedienfeld von Unitom-50 ..........8 Tastengruppen................. 8 Akustische Signale ..............8 Elemente des Bedienfeldes............... 9 Stellungen des Kühlventils........... 10 Anzeige ablesen ................11 Anzeige während des Trenn- vorgangs ablesen....
  • Seite 53: Zu Beginn

    Gewicht von mindestens 200 kg tragen kann. Stellen Sie die Tischhöhe mit den Stellschrauben der Tischbeine ein. Tisch und Unitom-50 müssen unbedingt horizontal stehen. Stellen Sie Unitom-50 auf den Tisch. Falls das Gerät nicht horizontal steht, müssen Sie die Höhe jeder Tischecke folgendermaßen feinjustieren: Lösen Sie die unter der Eckschraube oben liegende...
  • Seite 54: Unitom-50 Kennenlernen

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Unitom-50 kennenlernen Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit, um Lage und Namen der Teile des Unitom-50 kennenzulernen. Bedienungsfeld Trenntisch Schnellspannvorrichtung Tisch LABUL (Zubehör) Umlaufkühlung Abnehmbare Deckplatte. Kann durch Gummischürze ersetzt werden (Zubehör) Hauptschalter Schutzhaube mit Fenster 1 Kühlventil...
  • Seite 55: Geräuschpegel

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Etwa 73 dB (A) im Leerlauf; gemessen in einer Entfernung von Geräuschpegel 1,0 m von der Maschine. Netzanschluß WICHTIG Das Typenschild auf der Seite des Gerätes gibt die zulässige Netzspannung an. Prüfen Sie bitte nach, ob diese mit der vorliegenden Spannung übereinstimmt.
  • Seite 56: Umlaufkühlung Anschließen

    Bringen Sie das freie Ende des Zufuhrschlauchs auf der Rückseite des Unitom-50 mit einer Schlauchschelle an. Führen Sie die Pumpe durch die Öffnung auf der Tischrückseite. Bringen Sie das Winkelrohr auf der Unterseite des Unitom-50 am Wasserrücklauf der Verbindungseinheit für Schlauchverbindungen an. Montieren Sie den Rücklaufschlauch mit einer Schlauchschelle an das Winkelrohr.
  • Seite 57: Software Einstellungen

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein. Folgender Software Einstellungen Text erscheint kurz in der Anzeige: Danach wechselt die Anzeige zum Menü CUTTING (TRENNEN). Durch Drücken der Taste ESC gelangen Sie ins MAIN MENU (HAUPTMENÜ). Konfigurationsmenü Das HAUPTMENÜ steht an der Spitze der Menüstruktur. Von hieraus gelangen Sie in die Menüs CONFIGURATION...
  • Seite 58: Sprache Einstellen

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Sprache einstellen Mit der Taste MENÜ AUF/AB wählen Sie die Sprache aus. Mit der Taste EINGABE rufen Sie das Einblendmenü der Sprache auf. Mit der Taste MENÜ AUF/AB wählen Sie Deutsch aus. Mit der Taste EINGABE bestätigen Sie die Auswahl der Sprache.
  • Seite 59: Grundzüge Der Bedienung

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung 2. Grundzüge der Bedienung Gebrauch der Bedienelemente Das Bedienfeld von Unitom-50 Tastengruppen START /STOP des Unitom-50 Position der Trennscheibe Programmier- und Steuerungsfunktionen Akustische Signale Ein kurzer Ton ertönt beim Drücken einer Taste und zeigt an, daß die Eingabe bestätigt ist.
  • Seite 60: Elemente Des Bedienfeldes

    Elemente des Bedienfeldes Name Taste Funktion Name Taste Funktion Der Hauptschalter befindet sich Das laufende Menü wird rechts am Unitom-50. Zum verlassen oder die Ausführung Einschalten drehen Sie den einer Funktion/Änderung HAUPT - Schalter im Uhrzeigersinn. abgebrochen. SCHALTER Bei eingeschaltetem Netz...
  • Seite 61: Stellungen Des Kühlventils

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Stellungen des Kühlventils Das Kühlventil zum Kühlen/Reinigen befindet sich links an der Rückseite der Trennkammer KÜHLVENTIL Zum Kühlen der Trenn-scheibe drehen Sie den Knopf im Gegen- uhrzeigersinn, so daß der Griff senkrecht steht. Beim Reinigen der Trennkammer regulieren Sie den Kühlmittelfluß...
  • Seite 62: Anzeige Ablesen

    Lage der Trennscheibe. Ruhemodus Zur Erhöhung der Lebensdauer der LCD-Anzeige wird deren Hintergrundbeleuchtung automatisch abgeschaltet, sobald das Unitom-50 15 Minuten lang nicht benutzt wurde. Durch Betätigung irgendeiner Taste schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung wieder ein. Beachten Sie bitte Die in dieser Gebrauchsanweisung wiedergegebenen Texte sind Beispiele.
  • Seite 63: Werte/Parameter Ändern

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Je nach Art eines Parameters bzw. Wertes. gibt es zwei Werte/Parameter ändern Möglichkeiten diese zu ändern. Numerische Werte Mit der Taste EINGABE teilen Sie mit, daß der markierte Parameter geändert werden soll. Daraufhin erscheinen zwei eckige Klammern [ ] um diesen Wert.
  • Seite 64: Alphanumerische Werte

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Alphanumerische Werte Mit den Tasten MENÜ AUF/AB markieren Sie den alphanumerischen Wert, den Sie ändern wollen. Mit der Taste EINGABE teilen Sie mit, daß der markierte Wert geändert werden soll. Dadurch wird ein Einblendmenü aufgerufen. Mit den Tasten MENÜ AUF/AB wählen Sie die...
  • Seite 65: Trennscheibe Wechseln

    Schrauben Sie die Wellenmutter mit einem Schrauben- schlüssel ab. Ziehen Sie den Flansch und die alte Trennscheibe von der Welle. WICHTIG Die Welle des Unitom-50 besitzt ein Rechtsgewinde. Montieren Sie eine neue Trennscheibe. WICHTIG Herkömmliche Trennscheiben mit Al /SiC Schleifmitteln sollten zu ihrem Schutz zwischen zwei Pappscheiben montiert werden.
  • Seite 66: Vorschubgeschwindigkeit Vor Dem Trennen Einstellen

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Vorschubgeschwindigkeit vor dem Trennen einstellen Mit der Taste EINGABE teilen Sie mit, daß der markierte Parameter geändert werden soll. Daraufhin erscheinen zwei eckige Klammern [ ] um diesen Wert. Mit den Tasten MENÜ AUF/AB erhöhen bzw. erniedrigen Sie den Betrag dieses numerischen Wertes.
  • Seite 67: Trennvorgang Starten

    Vorschubgeschwindigkeit auf den doppelten Wert erhöhen: Drücken Sie die Taste F1. Die Trennscheibe fährt mit erhöhter Geschwindigkeit so weit nach unten, bis sie das Werkstück berührt. In diesem Augenblick stellt Unitom-50 die Vorschubgeschwindigkeit automatisch wieder auf den voreingestellten Wert zurück.
  • Seite 68: Trennvorgang Stoppen

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Trennvorgang stoppen Auto-Stopp Nachdem die Probe durchtrennt ist, stoppt Unitom-50 automatisch (Grundeinstellung). Die Trennscheibe kehrt in die Ausgangslage (Grundeinstellung) zurück. Die Trennscheibe hört auf zu rotieren und der Kühlwasserfluß stoppt. Stopp-Position Diese Stoppmöglichkeit benutzen Sie, wenn die Trennung in einer bestimmten Schnitt- bzw.
  • Seite 69: Trennkammer Spülen

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Ihr Unitom-50 wird eine längere Lebensdauer haben, wenn Sie Trennkammer spülen die Trennkammer täglich mit dem Reinigungsschlauch ausspülen. Richten Sie den Reinigungsschlauch auf den Boden der Trennkammer. Drehen Sie das Kühlventil (siehe unten gezeigte Zeichnung) und stellen Sie den gewünschten Kühlwasserfluß ein.
  • Seite 70 Unitom-50 Gebrauchsanweisung Referenzhandbuch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Details und Besonderheiten der Bedienung Konfigurationsmenü............... 21 Kontrast der Anzeige............. 22 Sprache .................. 22 Einheit..................22 Auto-Stopp ................22 Rückkehrposition (Zurück nach) ......... 22 Vorschubreduktion ..............22 F1 Grundeinstellung ............. 22 Anschlag einstellen................. 23 Unregelmäßig geformte Proben einspannen.........
  • Seite 71 Unitom-50 Gebrauchsanweisung 5. Wartung Tägliche Pflege................35 Die Umlaufkühlung kontrollieren ........35 Wöchentliche Pflege................ 35 Monatliche Pflege ................36 Kühlwasser ersetzen ............. 36 Schmieren der Lager des Kipprahmens....... 37 Wartung der Trenntische ............... 38 Wartung der Trennscheiben ............38 Aufbewahren von bakelit- gebundenen Trennscheiben ..............
  • Seite 72: Details Und Besonderheiten Der Bedienung

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung 1. Details und Besonderheiten der Bedienung Drücken Sie so oft die Taste Esc, bis das HAUPTMENÜ Konfigurationsmenü erscheint. Mit der Taste MENÜ AB wählen Sie das Menü KONFIGURATION aus. Mit der Taste EINGABE rufen Sie das Menü KONFIGURATION auf.
  • Seite 73: Kontrast Der Anzeige

    Trenntisches (Zubehör) erfolgt entweder in Millimeter oder Inch. Auto-Stopp Bei Einstellung An stoppt Unitom-50 automatisch nach erfolgter Durchtrennung der Probe. Bei Einstellung Aus stoppt Unitom-50 erst beim Erreichen der voreingestellten Stopp-Position oder durch Drücken der Taste STOP Rückkehrposition Nach Beendigung der Trennung bzw. Drücken der Taste STOP (Zurück nach)
  • Seite 74: Anschlag Einstellen

    Trennscheibe in die Ausgangslage nach oben, die sie zu Beginn des Trennvorgangs einnahm (falls die Rückkehrbewegung des Unitom-50 auf Bleibe eingestellt ist, zieht sich die Trennscheibe allerdings nicht zurück).Wollen Sie in der Position, in der die Trennung gestoppt worden ist, fortfahren, drücken Sie im Menü...
  • Seite 75: Auto-Stopp Verwenden

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Falls Sie ausschließlich die Betriebsart Auto-Stopp verwenden Auto-Stopp verwenden wollen, schalten Sie im Menü KONFIGURATION den Parameter Auto-Stopp auf An, und durch Drücken von F4 stellen Sie ihn auf MAX ein. Werden beispielsweise Rohre oder andere Werkstücke mit wechselhaften Querschnitten getrennt, kann sich die Trennscheibe bereits zurückziehen, noch bevor die Probe...
  • Seite 76: Programmierung Einer Festen Stopp-Position

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Programmierung einer festen Stopp-Position Eine feste Stopp-Position kann mit der Betriebsart Auto-Stopp Feste Stopp-Position zusammen An kombiniert werden. In dieser Verwendungsart stoppt die mit Auto-Stopp verwenden Trennung beim Erreichen des ersten Stoppsignals. Soll der Trennvorgang keinesfalls vor Erreichen einer bestimmten Position gestoppt werden, wird die Betriebsart Auto- Stopp im Menü...
  • Seite 77: Reduktion Der Vorschubgeschwindigkeit

    Trennverlauf Vorschubgeschwindigkeit konstant. Falls die voreingestellte Vorschubgeschwindigkeit in bezug auf Materialhärte und Probengröße zu hoch ist, reduziert Unitom-50 die Vorschubgeschwindigkeit automatisch (Grundeinstellung). Die Anzeige sieht folgendermaßen aus: Unitom-50 setzt den Trennvorgang mit reduzierter Vorschubgeschwindigkeit fort und reduziert sie, je nach Erfordernissen, in weiteren Schritten.
  • Seite 78: Folgende Tabelle Gibt Mögliche Antworten Auf Häufig Gestellte Fragen

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Folgende Tabelle gibt mögliche Antworten auf häufig gestellte Trennergebnisse optimieren Fragen: Trennergebnisse optimieren Frage Antwort Wie sind Verfärbungen und Verwenden Sie eine geringere Brandspuren auf der Probe zu Vorschubgeschwindigkeit vermeiden ? Wechseln Sie die Trennscheibe aus, denn die Härte der benutzten Scheibe paßt womöglich nicht zur Härte der...
  • Seite 79: Anschluß An Ein Externes Absaugsystem

    Trennen können die zu trennenden Materialien schädliche Absaugsystem Gase oder Stäube abgeben. Der Anschlußstutzen für den Anschluß eines Absaugschlauchs von 50 mm Durchmesser liegt auf der Rückseite des Unitom-50. Entfernen Sie die rote Abdeckung. Montieren Sie einen Absaugschlauch Ihres örtlichen Absaugsystems an den Stutzen.
  • Seite 80: Zubehör

    Kennwort LABUL Tischeinheit Für Unitom Geräte. Gummischürzen UNIRU Wird zum Trennen von langen Werkstücken auf Unitom-50 und Unitom-2 montiert. Satz mit 2 Stück UNIFL Flansch - Satz Für Verwendung mit Trennscheiben von ø350 mm Durchm. auf Unitom Maschinen. ø119 mm / 4.7" Durchm.
  • Seite 81: Verbrauchsmaterialien

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung 3. Verbrauchsmaterialien Siehe Tabelle zur Auswahl der Trennscheiben in der Broschüre Trennscheibe für Trennscheiben. Andere Verbrauchsmaterialien Spezifikation Kennwort Zusatz zur Kühlflüssigkeit ADDUN ADDFI Reinigungsflüssigkeit gegen Bakterien 0.5 l BACTE Wegwerfbare Plastikeinsätze zur Aufnahme von Abraummaterial aus der EXOSP Umlaufkühlung.
  • Seite 82: Fehlerbeseitigung

    Die Hintergrundbeleuchtung wurde Betätigen Sie irgendeine Taste und die automatisch abgeschaltet. Hintergrundbeleuchtung der Anzeige wird wieder eingeschaltet. Probleme die durch den Struers Kundendienst behoben werden müssen Schutzhaube kann nicht geschlossen Die Sicherheitsverriegelung der Drücken Sie die Schutzhaube werden. Schutzhaube funktioniert nicht und sie vollständig nach unten.
  • Seite 83 Tank ab. Probe oder Trennkammer rostig. Zusatzmittel zur Kühlflüssigkeit nicht Setzen Sie der Kühlflüssigkeit die ausreichend. richtige Menge des Struers Zusatz zur Kühlflüssigkeit zu. Überprüfen Sie die Konzentration mit einem Refraktometer. Im Abschnitt Wartung finden Sie hierzu genaue Anweisungen.
  • Seite 84 Kühlrohr. Kontrollieren Sie den Wasserfluß durch Drehen des Kühlventils in die Stellung Reinigen. Kühlung nicht ausreichend. Füllen Sie den Tank mit Wasser auf und denken Sie an die Zugabe des Struers Zusatzmittels. Trennschnitt läuft seitlich weg. Vorschubgeschwindigkeit ist zu hoch. Reduzieren Sie die Vorschubgeschwindigkeit.
  • Seite 85: Konfiguration Die Betriebsart

    Sie die Schutzhaube zur Lüftung offen stehen lassen. Konzentration des Setzen Sie dem Kühlwasser das Kühlmittelzusatzes stimmt nicht. Struers Zusatzmittel für Kühl- flüssigkeiten in der richtigen Menge zu. Prüfen Sie mit einem Refrakto- meter die Konzentration nach. Beachten Sie bitte den Abschnitt...
  • Seite 86: Wartung

    Arbeitsstunden, oder wenigstens jede Woche, überprüft werden. Wenn die Pumpe nicht mehr in das Kühlwasser eintaucht muss der Tank aufgefüllt werden. Denken Sie daran, Struers Additiv für Kühlwasser zuzusetzen, ein Teil Additiv auf 33 Teile Wasser. Die Konzentration des Additivs wird mit Hilfe eines Refraktometers gemessen: Konzentration = Brix.
  • Seite 87: Monatliche Pflege

    Plastikeinsatz so in den Tank, daß die vorgestanzten Löcher vor dem Tanküberlauf liegen. Befüllen Sie den Tank mit 63 Litern Wasser und 2 Litern Struers Zusatzmittel. Die Wasseroberfläche sollte sich etwa 8- 10 cm unter dem oberen Tankrand befinden. WICHTIG Wir empfehlen dringend, den Tank zum Auffüllen/Auswechseln der...
  • Seite 88: Schmieren Der Lager Des Kipprahmens

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Schmieren der Lager Betätigen Sie den Not-Stopp Schalter. des Kipprahmens Öffnen Sie die Schutzhaube. Nehmen Sie die roten Abdeckkappen von beiden Fettnippeln. Die Lage dieser Nippel ist in dem unten gezeigten Foto durch einen weißen Kreis gekenn-zeichnet. Schmieren Sie beide Nippel mit der Fettspritze ab. Bewegen Sie die Welle bzw.
  • Seite 89: Wartung Der Trenntische

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Die rostfreien Stahlschienen (als Ersatzteil erhältlich) sollten bei Wartung der Trenntische Abnutzung oder Beschädigung ausgetauscht werden. Wartung der Trennscheiben Aufbewahren von bakelit- Diese Trennscheiben sind feuchtigkeitsempfindlich. Deshalb gebundenen Al Trennscheiben dürfen trockene, neue Trennscheiben nicht mit gebrauchten, feuchten gemischt werden. Die Trennscheiben sind an einem trockenen Aufbewahrungsort auf horizontaler Unterlage zu lagern.
  • Seite 90: Technische Daten

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung 6. Technische Daten Gegenstand Spezifikation Metrisch/International TRENNSPEZIFIKATIONEN Max. Probenabmessungen: Maximale Probenabmes- Dicke 150 mm 5.9" sungen Breite 415 mm 16.3" Länge 630 mm 24.8" Max. Trennkapazität: Trenndicke 150 mm 5.9" Trennlänge 160 mm 6.3" Max. Trenndiameter 120 mm 4.7"...
  • Seite 91: Spezifikation

    Unitom-50 Gebrauchsanweisung Gegenstand Spezifikation Umgebung Sicherheitsklassen Machinery: 98/37/EEC Low Voltage: 73/23/EEC EMC: 89/336/EEC Dynamische Auswuchtung Max. zulässige Unwucht U gemäß ISO 1940/1, Unwucht Qualitätsklasse G6.03: U = 2 gmm/kg = 110 gmm. Geräuschpegel Etwa 73 dB(A) im Leerlauf; gemessen in einer Entfernung von 1.0 m / 39.4"...
  • Seite 92: Schnellinformation

    Schutzhaube sorgfältig schließen. START drücken. Die Trennscheibe beginnt zu rotieren und der Kühlmittelfluß setzt ein. Nachdem die Probe durchtrennt ist, stoppt Unitom-50 automatisch Trennen stoppen Automatischer Stopp (Grundeinstellung). Die Trennscheibe kehrt in die Ausgangslage (Grundeinstellung) zurück. Die Trennscheibe hört auf zu rotieren und der Kühlwasserfluß...
  • Seite 93 Unitom-50 Mode d’emploi Mode d’emploi no.: 15317001 Date de parution 15.11.2005...
  • Seite 94 Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers: Mode d'emploi: Le mode d'emploi Struers ne peut être utilisé que pour l'équipement Struers pour lequel il a été spécifiquement rédigé.
  • Seite 95 Ne rien toucher dans le compartiment de tronçonnage lors du positionnement de la meule de tronçonnage à l’aide du bouton de positionnement. Struers recommande l'utilisation d'un système d'aspiration, car les matériaux à tronçonner peuvent dégager des gaz ou des poussières nuisibles.
  • Seite 96 Les objets dépassant doivent être protégés par un écran ou marqués. La machine est conçue pour être utilisée avec des articles consommables fournis par Struers. En cas de mauvais usage, d'installation incorrecte, de modification, de négligence, d'accident ou de réparation impropre, Struers n'acceptera aucune responsabilité...
  • Seite 97 1.Installation Vérifier le contenu de l'emballage............ 2 Unité de recyclage ..............2 Placer Unitom-50 ................2 Se familiariser avec Unitom-50 ............3 Niveau de bruit ................. 4 Courant électrique ................4 Sens de la meule de tronçonnage ..........4 Brancher l'unité de recyclage ............5 Réglages du logiciel................
  • Seite 98: Installation

    200 kg. Régler la hauteur de la table à l'aide des vis placées dans les pieds de la table. Il est important que la table et Unitom-50 soit à niveau. Placer Unitom-50 sur la table. Si la machine n'est pas horizontale, la hauteur doit être réglée à...
  • Seite 99: Se Familiariser Avec Unitom-50

    Unitom-50 Mode d’emploi Prendre le temps de se familiariser avec l'emplacement et les Se familiariser avec Unitom-50 noms des composants de Unitom-50. Touches du panneau frontal Table de tronçonnage Dispositif de serrage rapide Table LABUL (optionnelle) Unité de recyclage Plaque amovible. Peut être remplacée par un rideau de...
  • Seite 100: Niveau De Bruit

    Unitom-50 Mode d’emploi Env. 73 dB (A) mesuré en marche à vide à une distance de 1 m de Niveau de bruit la machine. Courant électrique IMPORTANT Vérifier que la tension principale corresponde à la tension indiquée sur la plaque se trouvant sur le côté de la machine.
  • Seite 101: Brancher L'unité De Recyclage

    Remplir le réservoir de 63 l d’eau additionnée de 2 l d’additif Struers d’eau. Le niveau de l'eau doit être à 8 ou 10 cm au dessous du bord supérieur du réservoir.
  • Seite 102: Réglages Du Logiciel

    Unitom-50 Mode d’emploi Allumer le courant à l'interrupteur principal. L'affichage suivant Réglages du logiciel apparaît brièvement: L'affichage qui suit est celui du (Tronçonnage) CUTTING. Appuyer sur Esc pour passer au MENU PRINCIPAL. Menu de configuration Le MENU PRINCIPAL est le niveau le plus élevé dans la structure de menu.
  • Seite 103: Choisir La Langue

    Unitom-50 Mode d’emploi Choisir la langue Appuyer sur MENU VERS LE HAUT/LE BAS pour choisir la langue. Appuyer sur ENTER pour activer la langue dans le menu déroulant. Appuyer sur MENU VERS LE HAUT/LE BAS pour choisir une langue. Appuyer sur ENTER pour accepter la langue.
  • Seite 104: Opérations De Base

    Unitom-50 Mode d’emploi 2. Opérations de base Utilisation des touches de contrôle Panneau frontal d'Unitom-50 Groupes de touches MARCHE /ARRET d'Unitom-50 Position de la meule de tronçonnage Fonctions de programmation et de surveillance Un bip bref lors de la pression d'une touche indique que la Signaux sonores commande a été...
  • Seite 105: Touches De Contrôle Sur Le Panneau Frontal

    Touches de contrôle sur le panneau frontal Touche Fonction Touche Fonction L'interrupteur principal est placé du Pour quitter le menu actuel ou côté droit d'Unitom-50. Tourner dans abandonner des fonctions/ le sens des aiguilles d'une montre changements. INTERRUP- pour allumer le courant. TEUR...
  • Seite 106: Positions De La Soupape De Refroidissement

    Unitom-50 Mode d’emploi Positions de la soupape de La soupape de refroidissement refroidissement pour le SOUPAPE DE refroidissement/ REFROIDISSEMENT nettoyage est placée au dos à gauche du compartiment de tronçonnage. Faire tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en...
  • Seite 107: Lire L'affichage

    Etat d’inactivité Pour prolonger la longévité de l'affichage, l'illumination de l'écran s'éteint automatiquement si Unitom-50 n'est pas utilisée pendant 15 min. L'illumination de l'écran réapparaîtra par simple pression d'une touche quelconque.
  • Seite 108: Changer/Éditer Les Valeurs

    Unitom-50 Mode d’emploi Selon le type de valeur, il existe deux différentes méthodes Changer/éditer les valeurs d'édition. Valeurs numériques Appuyer sur ENTER , pour éditer la valeur. Deux parenthèses [ ] apparaissent autour de la valeur. Appuyer sur MENU VERS LE HAUT/BAS pour augmenter ou diminuer la valeur numérique.
  • Seite 109: Valeurs Alphanumériques

    Unitom-50 Mode d’emploi Valeurs alphanumériques Appuyer sur MENU VERS LE HAUT/BAS pour choisir la valeur alphanumérique à changer. Appuyer sur ENTER pour éditer la valeur. Un menu déroulant apparaît. Appuyer sur MENU VERS LE HAUT/BAS pour choisir la valeur correcte.
  • Seite 110: Changer La Meule De Tronçonnage

    Retirer l’écrou à l'aide d'une clé à fourche. Retirer le flasque et la meule de tronçonnage à changer. IMPORTANT Le filetage de vis de la broche d'Unitom-50 va vers la droite. Monter la nouvelle meule de tronçonnage. IMPORTANT Les meules de tronçonnage conventionnelles basées sur les abrasifs à...
  • Seite 111: Régler Le Taux D'avance Avant Le Tronçonnage

    Unitom-50 Mode d’emploi Régler le taux d'avance avant le tronçonnage Appuyer sur ENTER , pour éditer la valeur. Deux parenthèses [ ] apparaissent autour de la valeur. Appuyer sur MENU VERS LE HAUT/BAS pour augmenter ou diminuer la valeur numérique.
  • Seite 112: Commencer Le Tronçonnage

    Appuyer sur la touche de fonction F1. La meule de tronçonnage se déplace rapidement vers le bas jusqu'à ce qu'elle rencontre l'objet. A partir de là, Unitom-50 réajuste automatiquement le taux d'avance à sa valeur préprogrammée. Régler le taux d'avance pendant le tronçonnage...
  • Seite 113: Arrêter Le Tronçonnage

    Mode d’emploi Arrêter le tronçonnage AutoStop Unitom-50 s'arrête automatiquement de tronçonner quand l'échantillon a été tronçonné de part en part (réglage de référence). La meule de tronçonnage se déplace en position de départ (réglage de référence). La meule de tronçonnage s'arrête de tourner et l'eau de refroidissement s'arrête.
  • Seite 114: Nettoyer Le Compartiment De Tronçonnage

    Unitom-50 Mode d’emploi Nettoyer le compartiment de Pour prolonger la longévité d'Unitom-50, Struers recommande tronçonnage fortement un nettoyage quotidien du compartiment de tronçonnage à l'aide du tuyau de nettoyage. Diriger le tuyau de nettoyage vers le fond du compartiment de tronçonnage.
  • Seite 115 Unitom-50 Mode d’emploi Guide de référence Table des matières Page 1.Opérations avancées Menu de configuration..............21 Contraste de l'affichage............22 Langue ..................22 Unités..................22 AutoStop ................... 22 Position de retour ..............22 Réduction de l'avance............... 22 F1 Valeur de référence ............. 22 Régler la butée ................
  • Seite 116 Unitom-50 Mode d’emploi 5.Maintenance Service quotidien ................35 Vérifier l’unité de recyclage ............. 35 Service hebdomadaire..............35 Service mensuel ................36 Remplacer l'eau de refroidissement ........36 Lubrification des paliers de l'écran basculant ......37 Maintenance des tables de tronçonnage........38 Maintenance des meules de tronçonnage ........
  • Seite 117: Opérations Avancées

    Unitom-50 Mode d’emploi 1. Opérations avancées Appuyer sur Esc jusqu'au MENU PRINCIPAL. Menu de configuration Appuyer sur MENU VERS LE BAS pour choisir CONFIGURATION. Appuyer sur ENTER pour activer le menu CONFIGURATION.
  • Seite 118: Contraste De L'affichage

    Lorsqu’elle est sur ON, Unitom-50 s'arrête automatiquement de tronçonner une fois que l'échantillon est tronçonné de part en part. Lorsqu’elle est sur OFF, Unitom-50 ne s'arrêtera que lorsqu'elle atteindra sa position d'arrêt préprogrammée ou lorsque la touche ARRET aura été pressée.
  • Seite 119: Régler La Butée

    à partir de laquelle le tronçonnage a commencé (cependant, la meule de tronçonnage ne se rétracte pas lorsqu'Unitom-50 est en fonction Rester). Pour continuer à partir de la position à laquelle le tronçonnage a été interrompu, il suffit de presser F1: Continuer dans le menu TRONÇONNAGE:...
  • Seite 120: Utiliser Autostop

    été tronçonné. Il peut alors être nécessaire de désactiver la fonction AutoStop. Lorsqu’elle est sur OFF, Unitom-50 ne s'arrêtera que lorsqu'elle aura atteint sa position d'arrêt préprogrammée ou lorsque la touche ARRET aura été pressée.
  • Seite 121: Utiliser La Position D'arrêt Fixe

    Unitom-50 Mode d’emploi Utiliser la position d’arrêt fixe Utiliser la position d’arrêt fixe La position d’arrêt fixe peut être utilisée avec la fonction AutoStop avec AutoStop ON. Dans cette situation, le tronçonnage s'arrête au tout premier signal d'arrêt. Pour être certain que le tronçonnage ne soit pas arrêté avant une certaine position, Auto-stop doit être réglé...
  • Seite 122: La Fonction De Réduction De L'avance

    Si la vitesse d'avance préprogrammée est trop élevée par rapport à la dureté du matériau ou la taille de l'échantillon, Unitom-50 réduira automatiquement la vitesse d'avance (valeur de référence). Sur l'affichage, le texte suivant apparaît: Unitom-50 continue de tronçonner à...
  • Seite 123: Optimiser Les Résultats De Tronçonnage

    Unitom-50 Mode d’emploi Le tableau suivant montre des réponses possibles à un certain Optimiser les résultats de nombre de questions fréquemment posées: tronçonnage Optimiser les résultats du tronçonnage Question Réponse Comment éviter une Utiliser une vitesse d'avance plus basse décoloration ou une brûlure de Remplacer la meule de tronçonnage, car...
  • Seite 124: Branchement Au Système D'aspiration Externe

    à tronçonner peuvent dégager des gaz ou poussières d’aspiration externe dangereuses. Au dos d'Unitom-50 se trouve un joint pour un tuyau d’aspiration de 50 mm de dia. Retirer le capuchon rouge. Monter un tuyau d’aspiration provenant du système d’aspiration local sur le joint.
  • Seite 125: Accessoires

    Table Pour les machines Unitom. Avec compartiment pour l'unité LABUL de recyclage. Rideaux en caoutchouc A monter sur Unitom-50 et Unitom-2 pour le tronçonnage UNIRU des objets longs et dépassant. Jeu de deux. Jeu de flasques 119 mm de dia. Pour une utilisation avec les meules de UNIFL tronçonnage de 350 mm de dia.
  • Seite 126: Meules De Tronçonnage

    Unitom-50 Mode d’emploi 3. Consommables Se référer au Guide de sélection dans la Brochure sur les meules Meules de tronçonnage de tronçonnage de Struers. Autres consommables Spécification Code Additif pour liquide de refroidissement ADDUN ADDFI Liquide de nettoyage bactériologique 0,5 l...
  • Seite 127: Indication D'erreurs

    L'affichage est vide. L'illumination de l'écran s'éteint Appuyer sur une touche quelconque automatiquement. pour réactiver l'illumination. Problèmes nécessitant un technicien de service Struers Impossible de fermer l'écran. La fermeture de sécurité dans Baisser complètement l'écran de l'écran est défectueuse et il est protection.
  • Seite 128 Echantillons ou compartiment Pas suffisamment d'additif pour liquide Ajouter l'additif pour liquide de de tronçonnage rouillés. de refroidissement. refroidissement de Struers à l'eau de refroidissement dans la concentration correcte. Vérifier à l'aide d'un réfractomètre. Suivre les instructions à la section Maintenance.
  • Seite 129 - Vérifier qu'il y a suffisamment d'eau dans l'unité de recyclage. - Vérifier les tuyaux d'eau de refroidissement. La meule de tronçonnage est trop Voir la section Consommables, tendre pour ce travail. Meules de tronçonnage. Unitom-50 vibre (paliers usés). Appeler un technicien de service Struers.
  • Seite 130 Pas suffisamment d'additif pour Ajouter de l'additif pour liquide de liquide de refroidissement. refroidissement Struers à l'eau de refroidissement dans la concentration correcte. Vérifier avec un réfractomètre. Voir la section Maintenance.
  • Seite 131: Maintenance

    Pour vérifier la concentration d’additif, utiliser un réfractomètre. Concentration = valeur Brix. La concentration d’additif devra toujours se trouver entre 2,7 et 3,3 %. Ajouter l’additif pour liquide de refroidissement de Struers si la concentration est trop faible. IMPORTANT Toujours maintenir correcte la concentration d'additif Struers dans l'eau de refroidissement (pourcentage indiqué...
  • Seite 132: Service Mensuel

    Remplir le réservoir de 63 l d’eau additionnée de 2 l d’additif Struers d’eau. Le niveau de l'eau doit être à 8 ou 10 cm au dessous du bord supérieur du réservoir. IMPORTANT Il est déconseillé...
  • Seite 133: Lubrification Des Paliers De L'écran Basculant

    Unitom-50 Mode d’emploi Lubrification des paliers de Appuyer sur l'arrêt d'urgence. l'écran basculant Ouvrir l'écran de protection. Retirer les capuchons de protection rouges de chacun des deux mamelons de graissage, se trouvant placés comme indiqué par un cercle blanc sur l'illustration.
  • Seite 134: Maintenance Des Tables De Tronçonnage

    Unitom-50 Mode d’emploi Les rails en fer (disponibles comme pièces détachées) doivent être Maintenance des tables de remplacés s'ils sont usés ou endommagés. tronçonnage Maintenance des meules de tronçonnage Conservation des meules de Ces meules de tronçonnage sont sensibles à l'humidité. Il ne faut tronçonnage Al...
  • Seite 135: Données Techniques

    Unitom-50 Mode d’emploi 6. Données techniques Sujet Spécifications Métrique/ international Tronçonnage Moteur de tronçonnage triphasé 4,7 kW 6,4CV Plage de la vitesse d'avance 0,05 - 3mm/s 0,002-0,118"/s (réglable en échelons de:) (0,05mm/s) (0,002"/s) Vitesse de positionnement max. 30mm/s 1,2"/s Position de la meule de tronçonnage 0-223mm 0-8,75"...
  • Seite 136: Données Électriques

    Unitom-50 Mode d’emploi Sujet Spécifications Environne- Directives Machines: 98/37/EEC ment Basse tension: 73/23/EEC EMC: 89/336/EEC Equilibrage dynamique Déséquilibre max. admissible U selon ISO 1940/1, Balance Quality Grade G6.03: U = 2 gmm/kg = 110 gmm. Niveau de bruit Env. 73dB (A) mesuré en marche à vide à une distance de 1,0 m de la machine.
  • Seite 137 Appuyer sur MARCHE . La meule de tronçonnage commence de tourner et l'eau de refroidissement se met à couler. Unitom-50 interrompt automatiquement le tronçonnage une fois Arrêter le tronçonnage Arrêt automatique l'échantillon tronçonné de part en part (valeur de référence). La meule de tronçonnage se déplace en position de départ (valeur de...
  • Seite 138 Unitom-2/-5/-50 Spare Parts and Diagrams Manual No.: 15337001 Date of Release 15.11.2005...
  • Seite 140: Always State Serial No And Voltage/Frequency If You Have Technical Questions Or When Ordering Spare Parts

    The manual may mention accessories or parts not included in the present version of the equipment. The contents of this manual are the property of Struers. Reproduction of any part of this manual without the written permission of Struers is not allowed.
  • Seite 142 Automatic Cutting table..........15330081A Stepper Motor with pulley, complete......... 15330082 Threaded Spindle, assembly ..........15330083 Unitom-50 Drawings Unitom-50, complete............15310001H Case Bed, assembly ............15310010F Cutting Arm, assembly.............15310020F Spindle unit, complete ............15330015F Stepper motor/gear unit, complete ........15330060F High power plate, rear side ..........15310050C Cutting table w.
  • Seite 143 Unitom-2/-5/-50 Spare Parts and Diagrams Common Parts to Unitom-2/-5 and Unitom-50 Drawings Cutting Table, complete ..........15330003A Locking system, complete..........15330005C Protection guard, complete..........15330042E Lamp, complete..............15330044B Water Valve, complete............. 15330025C Recirculation tank ............14980068A Quick clamping device, left hand side ......15330006B Quick clamping device, right hand side......
  • Seite 144: Drawings

    Unitom-2/-5/-50 Spare Parts and Diagrams Spare Parts list, Unitom-2 Drawing Pos. Spare Part Cat no: 15370001 Unitom-2, complete 50Hz timing belt 600-8MP-30mm 2JT20600 60Hz timing belt 560-8MP-30mm 2JT20560 Gas spring 700N Lift_O-Mat S100 with RYS00190 bellows 1.5 AT Fuse Mini TR5 2FU32950 Unitom-2 PCB, complete 15373001...
  • Seite 145: Drawings

    Unitom-2/-5/-50 Spare Parts and Diagrams Spare Parts list, Unitom-5 Drawing Pos. Spare Part Cat no: 15330002 Unitom-5, complete 50Hz timing belt 600-8MP-30mm 2JT20600 60Hz timing belt 560-8MP-30mm 2JT20560 Gas spring 600N Lift-O-Mat S100 with bellows RYS00182 Bellows,V6-26G RIB00007 Gas Spring 400 N CAMLOC SL=150 (2 pcs) RYS00370 Back Jaws with screws for 10 mm T-slots R5330310...
  • Seite 146: Spindle Unit, Complete

    Unitom-2/-5/-50 Spare Parts and Diagrams Spare Parts list, Unitom-5 Drawing Pos. Spare Part Cat no: Switch element 381MP440 Protective seal for PCB 15331123 PCB Unitom-5, w. Display & Prom 15333001 PROM, UNITOM-5, latest version R5333901 1.60 AT Mini Fuse TR5 2FU32800 3.15 AT Mini Fuse TR5 2FU32950...
  • Seite 147: Automatic Cutting Table

    Unitom-2/-5/-50 Spare Parts and Diagrams Spare Parts list, Unitom-5 Drawing Pos. Spare Part Cat no: Gasket 15330511 Shell Helix 10-40W oil (1L) 2LS11040 DBI Dut no. 8 2GT20008 Automatic Cutting table 15330081 Radial Bearing ø25/35x25 2BG00020 Sealing ring SD 25x35x4 2IS30025 Scraper ring AS 25-35-7-10 2IT00025...
  • Seite 148: Unitom-50, Complete

    Unitom-2/-5/-50 Spare Parts and Diagrams Spare Parts list, Unitom-50 Drawing Pos. Spare Part Cat no: 15310001 Unitom-50, complete 50Hz timing belt 600-8MP-30mm 2JT20600 60Hz timing belt 560-8MP-30mm 2JT20560 Gas spring 600N Lift-O-Mat S100 RYS00182 Gas Spring 400 N CAMLOC SL=150...
  • Seite 149: Spindle Unit, Complete

    Unitom-2/-5/-50 Spare Parts and Diagrams Spare Parts list, Unitom-50 Drawing Pos. Spare Part Cat no: Switch element 381MP440 Protective seal for PCB 15331123 PCB Unitom-5/-50 w. display 15313001 PROM, UNITOM-5, latest version R5333901 1.60 AT Sub Mini Fuse TR5 2FU32800 3.15 AT Sub Mini Fuse TR5...
  • Seite 150: Excicut Drive Mechanism

    Unitom-2/-5/-50 Spare Parts and Diagrams Spare Parts list, Unitom-50 Drawing Pos. Spare Part Cat no: Excicut drive mechanism 15310060 Planet gear PLE 40-M2 15312903 40-120 Crankshaft with connection rod, complete 15312901 130- Excicut Motor, pre-adjusted 15312902 Excicut Cutting table, cross section...
  • Seite 151 Unitom-2/-5/-50 Spare Parts and Diagrams Common Parts to Unitom-2/-5/-50 Drawing Pos. Spare Part Cat no: Cutting table, complete 15330003 Cutting table, complete 03816901 T-rail plate, complete 15330509 Locking System 15330005 Actuator, MK1 24VDC 2MK70524 Protection Guard without panes 15330042 Rubber side curtain I+II 05336902 Side Guard w.
  • Seite 152 Common Parts to Unitom-2/-5/-50 Drawing Pos. Spare Part Cat no: Various Fork Spanner, 30 mm 2GR00230 Angle Pipe wrench, 13 mm 2GR00313 Pipe Wrench 17 mm 2GR00007 Allen Key 6 2GR00060 Grease Gun, Shell Albida LX female R5332901 Tray (for Unitom-50 only) 15310301...
  • Seite 157 X5:2 SEE DRAWING NO. 15373200 YE/GN YE/GN Rev.: A.: COLOR CHANGE. STRUERS A/S VALHOEJS ALLE 176 Rev.: C.: Text change ! YM1: 12V -> 24V, DK-2610 ROEDOVRE F1 -> F2, G.R.=D,3 YM1: RD -> BK; WH -> BN; BN -> VT, DENMARK F2 ->...
  • Seite 158 15373120 X1:9 24V N REAR PLATE REAR PLATE +140 4,5 kW / S3 CUTTINGMOTOR RECIRCULATION MOTOR STRUERS A/S Rev.: A. VALHOEJSALLE 176 Text change DK-2610 ROEDOVRE DENMARK Rev.: B.: Text change ! PHONE: +45 3670 3500 F1 -> F2, G.R.=J,4 F2 ->...
  • Seite 159 OVERLOAD OR STOP EMERGENCY STOP PROCES ON PROCES OFF LOCK PUMP MOTOR ON. MOTOR RUN STRUERS A/S Rev.: B.: Text change ! Rev.: A.: COLOR VALHOEJSALLE 176 S1 -> S3, G.R.=C,2 CHANGE. DK-2610 ROEDOVRE S2 -> S4, G.R.=F,2+G,2 YM1: 12V -> 24V, DENMARK HL** ->...
  • Seite 160 1nF/100V 4u7F/50V LOCK\ T = 2 sec. 2803A 74HCT32 Rev.: A: R8 0R22 -> 0R0 Struers A/S Note A: Valhoejs Alle 176 R10 2K7 -> 5K1 Cooling "on board" ! DK 2610 Roedovre C21 1000uF - 4700uF, Cu area 2,5cm x Denmark R20 562K ->...
  • Seite 161 "'ÃÃ#'ÃW‚y‡ !Ã6€ƒÇ’ƒrÃtD RECIRCULATION CUTTING MOTOR COLOR CODES: BK = BLACK 4,5KW BN = BROWN RD = RED Rev.: C: STRUERS A/S Text Change, 380-480V VALHOEJSALLE 176 OG = ORANGE 25Amp ->20Amp. DK-2610 ROEDOVRE 2,5²/13AWG -> DENMARK YE = YELLOW 2,0mm²/14AWG.
  • Seite 162 VALVE IN COOLING POS. PANEL ALL WIRINGS 0,75mm², - EXCEPT OTHERWISE MARKED. COLOR FARBKODE: CODES / BK = = schwartz STRUERS A/S black Rev.: B.: Text change ! VALHOEJSALLE 176 BN = = braun F1 -> F2, G.R.=G,5 DK-2610 ROEDOVRE brown F2 ->...
  • Seite 191 X18:2 POSITION X9:2 240x64 DOTS.SCH SEE DRAWING NO. 15333200 Rev.: A Addition, J2 - J6 STRUERS A/S PEDERSTRUPVEJ 84 Rev.: B.: COLOR CHANGE. DK-2750 BALLERUP New.: Z1 FILTERS DENMARK YM1: 12V -> 24V, PHONE:+45 44 600 800 YM1: RD -> BK; WH -> BN; BN -> VT, YM1: GN ->...
  • Seite 192 X7:3 X-TABEL X7:2 REFFERENCE NAMUR X7:1 GND-S POSITION NAMUR X19:2 X18:2 STRUERS A/S PEDERSTRUPVEJ 84 Rev.:A.: Text removed X9:2 DK-2750 BALLERUP Rev.:B.: (FTH 13-12-04) DENMARK 240x64 DOTS.SCH PHONE:+45 44 600 800 Ref. Q1 changed to QS1 BQ1&BQ2 colors changed BLOCK- /WIRING DIAGRAM...
  • Seite 193 !$€6 CG" ! !W XPSFDIBÃGDBCU < S@6SÃQG6U@ 8C6TTDT 8C6TTDT +140 C 4,5kW/ S3 STRUERS A/S Rev.: A VALHOEJS ALLE 176 New.: Z1 FILTERS DK-2610 ROEDOVRE RECIRCULATION MOTOR CUTTING MOTOR DENMARK Wire connection change PHONE:+45 3670 3500 M1:V2 BK4 -> BK6, M1:W2 BK5 ->...
  • Seite 194 WORKING LIGHT J2:12 MONT.PLATE CHASSIS CHASSIS +140 C 4,5kW/S3 RECIRCULATION MOTOR CUTTING MOTOR STRUERS A/S Rev. A: (FTH 13-12-2004) VALHOEJS ALLE 176 Ref. Q1 changed to QS1 DK-2610 ROEDOVRE DENMARK PHONE:+45 3670 3500 POWER CIRCUIT DIAGRAM CIRCUIT DIAGRAM: UNITOM-5, - 50:...
  • Seite 195 GN/WH GN/WH 24V N S9( TU@QHPUPS TU@QHPUPS 12V M S9!% STRUERS A/S Rev.: A. COLOR CHANGE. VALHOEJS ALLE 176 YM1: 12V -> 24V, DK-2610 ROEDOVRE DENMARK YM1: RD -> BK; WH -> BN; BN -> VT, PHONE:+45 3670 3500 YM1: GN -> BU; BU -> RD, X20:1 ->...
  • Seite 196 GN/WH 24V N RD01 RD09 STEPMOTOR STEPMOTOR AKTUATOR 12V M RD26 Struers A/S Rev. B. Colors on Valhoejs Alle 176 DK 2610 Roedovre BQ1 & BQ2 changed Denmark Phone +45 3670 3500 Control Circuit Diagram Unitom - 50: With Excicut Table.
  • Seite 197 POWER SUPPLY DECOUPLING: CL40 DSS306 4x10K SIL SEP SOURCE GND-A 100nF/63V 10nF/63V 4K99 1% MAX199B CNI Struers A/S GND-S Rev.: A Change R48 150K -> 120K, Valhoejs Alle 176 GND-A GND-A GND-A DK 2610 Roedovre R49 200K -> 180K: (24-09-01 DEM)
  • Seite 198 DSS306 L297 PC[4..6] PC[4..6] BOOT1 GND-S 15nF/63V 22nF/63V OUT 1 +12V 412R 1% BOOT 2 Struers A/S PC[4..6] TLC274 Page 1: N11G 15nF/63V Valhoejs Alle 176 DK 2610 Roedovre & Rev.: A Change R48 150K -> 120K, OUT 2 Denmark R49 200K ->...
  • Seite 199 OMKRING Y-ARM POSITION SKÆRM X13:5 ALL WIRINGS 0,75mm², EXCEPT OTHERWISE MARKED. COLOR CODES: BK = BLACK BN = BROWN X13:4 KABELBØJLE STRUERS A/S OMKRING RD = RED Rev.: A: VALHOEJSALLE 176 SKÆRM W10: YE->GN, GN->YE. DK-2610 ROEDOVRE H" RD/WH OG = ORANGE RP1: PIN NR.
  • Seite 200 CUTTING MOTOR M1 BK07 RD01 RD02 THERMO SWITCH 140°C BK08 ITRANS WORKING LIGHT I Amp. M1 CUTTING RUM Excicut Table Motor ONLY AT UNIT UNITOM-50: X18:1 X18:2 X18:3 TO X-TABLE MOVER. X18:4 Se Drawing X18:5 15333480 X18:6 KABELBØJLE ONLY AT UNIT OMKRING SKÆRM...
  • Seite 201 "'ÃÃ#'ÃW‚y‡ !$Ã6€ƒÇ’ƒrÃtD THERMO SWITCH 3 AC COLOR CODES: BK = BLACK 140°C BN = BROWN RD = RED STRUERS A/S RECIRCULATION Rev. A: Text W7 -> W3 VALHOEJSALLE 176 OG = ORANGE Rev. B: DK-2610 ROEDOVRE Wire connection change DENMARK...
  • Seite 202 140°C RECIRCULATION COLOR CODES: BK = BLACK CUTTING MOTOR BN = BROWN 3 AC RD = RED Struers A/S 4,5KW Rev.: A: Valhoejs Alle 176 OG = ORANGE Wire Gauge 2,5/13 -> 2²mm/14AWG DK 2610 Roedovre Denmark YE = YELLOW...
  • Seite 203 BU05 BU03 RD06 X15: X14: X13: X12: X11: X10: BU01 EMC FILTER ONLY AT UNIT UNITOM-50: 2x3nF 2x0,4mH 0,47µF WIRE STRAP: CODE SIGN. FOR "EXCICUT TABLE CONNECTION" 0,47µF 2x31,8mH ALL WIRINGS 0,75mm², EXCEPT OTHERWISE MARKED. COLOR CODES: BK = BLACK...
  • Seite 204 Ps.: Tegningen viser wire / monteringen, set igennem forpladen og print !! BN = BROWN RD = RED Rev.: A. X9:3 BK -> X9:2 BN STRUERS A/S OG = ORANGE Rev.: B: X3:5 Remove RD10. VALHOEJSALLE 176 Rev.: C. COLOR CHANGE.
  • Seite 205 ; ; NAMUR X-TABLE REFF. POS. GN/WH To X18: at Unitom -5. STEP MOTOR RD/WH YE/GN YE/GN CHASSIS STRUERS A/S VALHOEJSALLE 176 DK-2610 ROEDOVRE DENMARK PHONE: +45 3670 3500 WIRING DIAGRAM X-Tabel Mover Size CAGE Code DWG NO 15333480 Scale...
  • Seite 206: Overensstemmelseserklæring

    The equipment complies with the following standards: IEC 60204-1, UL508:1988, UL508A:1993, NFPA70:1996, NFPA79:1997, FCC part 15 subpart B. Information The above has been declared according to the global method, module A Date: 07.07.2008 Christian Skjold Heyde, Vice President, R& D and Production, Struers A/S eu_erkl\531g.doc...
  • Seite 207: Konformitätserklärung

    L’équipement est conforme aux normes suivantes: Informations IEC 60204-1, UL508:1988, UL508A:1993, NFPA70:1996, NFPA79:1997, FCC part 15 subpart B. supplémentaires La déclaration ci-dessus a été faite d’après la méthode globale, module A Date: 07.07.2008 Christian Skjold Heyde, Vice- President, R& D et Production, Struers A/S eu_erkl\531g.doc...
  • Seite 208 350 mm cut-off wheel and a powerful 6.4 HP cutting motor. From the manually operated Unitom-2 to the top Unitom-50, with the unique ExciCut feature, the Unitom range will match all cutting requirements in the mid-size.
  • Seite 209 The ExciCut technology was Beyond being able to work with ced with increased speed until in vent ed by Struers more than preset stop positions, Unitom it contacts with the workpiece. a decade ago, and appears on...
  • Seite 210 Unlimited access to the spacious cutting chamber stopped, and continue cutting at the preset feed speed. Programmable Return Position -automatic cut-off wheel positioning The return position of the cut-off wheel can be set to three dif- fer ent positions: Unitom-5 and -50 retract the cut-off wheel to the top position, to the position where the cutting was started or...
  • Seite 211: Cut-Off Wheels

    A range of cut-off wheels for all ferrous and non-ferrous metals has Please refer to complete list in been specially developed for Struers cut-off machines. Dia mond this brochure. cut-off wheels are available for cutting of ceramic and min er a log i cal materials and sintered carbides.
  • Seite 212 Cutting Capacity Example of cutting Height of cut capacity Depth of cut Technical Data Subject Specifi cation CUTTING SPECIFICATIONS Metric/International Workpiece Dimensions (Max) Workpiece inside cutting chamber: Height 120 mm 5.9" Width 415 mm 16.3" Depth 630 mm 24.8" Workpiece protruding cutting chamber: Height 120 mm 5.9"...
  • Seite 213 Erskine Ferry Road, Old Kilpatrick Glasgow, G60 5EU Phone +44 1389 877 222 e-mail: info@struers.co.uk Struers’ products are subject to constant product development. Therefore, we reserve the right USA and CANADA to introduce changes in our products without prior notice. Struers Inc.
  • Seite 214 350 mm Trennscheibe und der kraftvolle 6,4 PS Motor sind. Aus- Werkstücke (Unitom-50) gehend vom manuellen Unitom-2, reicht die Modellreihe bis zum - Direct Cut: Die klassische automatischen Unitom-50, das sich durch den einzigartigen Trenn- Trennmethode modus ExciCut auszeichnet. Die Modelle der Unitom - Baureihe - Automatische Reduktion der erfüllen somit alle erdenklichen Anforderungen an Trennmaschinen...
  • Seite 215 Vorschubgeschwindigkeit Schä den verringert. AutoStop bis zum Kontakt mit dem Werk- Struers erfand die ExciCut Tech no - -Automatisches Trennen ohne Be- stück bewegt werden. Da nach wird lo gie vor mehr als einem Jahr zehnt, nut zer auf sicht...
  • Seite 216 Unbeschränkter Zugang zur geräumigen Trennkammer Trenn vor gang mit der eingestellten Vorschubgeschwindigkeit fort ge - setzt. Programmierbare Rückkehrposition -automatische Positionierung der Trennscheibe Die Rückkehrposition kann auf drei Werte eingestellt werden: Oben, Start oder Bleibe. Unitom-5 und -50 ziehen die Trennscheibe in die ober ste Position zurück, aus der der Trennvorgang gestartet wurde, oder die Trennscheibe verbleibt im...
  • Seite 217 Trennscheibe aufgrund seiner ein- Für alle Eisen- und Nichteisenmetalle ist besonders in Hinblick auf die ma li gen ExciCut Eigenschaft sogar Struers Trennmaschinen eine ganzes Spektrum von Trennscheiben entwic- größere Werkstücke durchtrennen. kelt worden. Zum Trennen von keramischen und mineralogischen Materia- Struers bietet ein komplettes An- lien sowie Hartmetallen sind Diamanttrennscheiben erhältlich.
  • Seite 218 Trennkapazität Beispiel der Trennkapazität Höhe des Schnittes Schnit- tiefe Technische Daten Gegenstand Spezifi kation TRENNSPEZIFIKATIONEN Metrisch/International Abmessungen des Werkstücks Werkstück innerhalb der Trennkammer: (max) Höhe 120 mm 5.9" Breite 415 mm 16.3" Tiefe 630 mm 24.8" Werkstück über die Trennkammer hinausragend: Höhe 120 mm...
  • Seite 219: Spezifikationen

    Erskine Ferry Road, Old Kilpatrick Glasgow, G60 5EU Phone +44 1389 877 222 e-mail: info@struers.co.uk Die Struers Produkte werden ständig weiterentwickelt. Wir behalten uns deshalb das Recht vor, USA and CANADA Änderungen an unseren Produkte ohne vorherige Bekanntgabe vorzunehmen. Struers Inc.
  • Seite 220 à vos besoins Unitom est une famille de machines de tronçonnage matérialo- graphique de Struers pour meules de tronçonnage de 350 mm et équi pées d’un puissant moteur de tronçonnage de 6,4 CV. De Unitom-2 fonctionnant manuellement à la très sophistiquée Uni- tom-50, dotée de la fonction exceptionnelle ExciCut, la ligne...
  • Seite 221 La technologie ExciCut a été in- Laissez votre tronçonnage se faire peut être avancée à une vitesse ven tée par Struers il y a plus d’une sans assistance, et Unitom-5 et accrue jusqu’à ce qu’el le rentre dizaine d’années, et apparaît sur -50 s’arrêter auto ma ti que ment.
  • Seite 222 Accès illimité au compartiment de tronçonnage spacieux pi de ment à la position où le tron- çon na ge a été interrompu, et con- ti nue ra de tronçonner à la vitesse d’avance préréglée. Position de retour pro gram - ma ble -positionnement automatique de la meule de tronçonnage...
  • Seite 223 été spécialement développée pour les machines de tron çon na ge grandes, les meules de 350 mm Struers. Des meules de tronçonnage diamantées sont dis po ni bles pour le (d’une épaisseur de 2,5 mm) sont tronçonnage des matériaux céramiques et minéralogiques et des carbures utilisées, permettant à...
  • Seite 224 Niveau de bruit Environ 73 dB(A) mesuré en marche à vide à une distance de 1,0 m de la machine. Les produits Struers sont soumis à un Capacité de tronçonnage estimée avec Exemple de capacité de tronçonnage. développement constant. Nous nous réservons une meule de tronçonnage neuve.
  • Seite 225 Glasgow, G60 5EU Phone +44 1389 877 222 e-mail: info@struers.co.uk Les produits Struers subissent continuellement des modifi cations et des perfectionnements. Nous nous USA and CANADA réservons donc le droit de pratiquer des changements sur nos produits sans avis préalable Struers Inc.

Inhaltsverzeichnis