Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z14:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Z14
CG114
K U L L A N M A K I L AV UZ U

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zummo Z14

  • Seite 1 CG114 K U L L A N M A K I L AV UZ U...
  • Seite 2 Español Pag. English Pag. Français Pag. Deutsch Pag. Italiano Pag. Português Pag. Nederlands Pag. Русский Pag. Türkçe Pag. Arabic Pag.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. en su constante afán por mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados. INDICE ............................Pág. 1 DATOS TECNICOS ......................03 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........
  • Seite 4: Instalación

    (Disp. 6) (Disp. 9) a. (Modelo Z14) Si aparece en pantalla el mensaje “3” o cualquier número (Disp. 2a), la máquina está dispuesta con todo correcto y seleccionadas las naranjas a exprimir. (Modelo self-service) Si aparece en pantalla una naranja (Disp. 2b), la máquina está lista con todo correcto para exprimir.
  • Seite 5: Puesta En Marcha

    PARO (Modelo Z14) Estando en marcha, pulse el botón de Stop. El display muestra un Reloj y Stop y la máquina se detiene cuando las copas llegan a la vertical. Después el display muestra el número de la anterior selección.
  • Seite 6: Función Contador

    CONVERSIÓN MODO FUNCIONAMIENTO (modelo self-service 230V) PARA PASAR DE MODO SELF SERVICE A MODO NORMAL (De self-service a Z14) Apagar la máquina desde el interruptor de red. Con la máquina apagada, pulsar STOP, mantener pulsado y accionar el interruptor de red, mantener pulsado durante cuatro segundos y aparecerá...
  • Seite 7: Marcha Con Conector (Sólo Modelo Z14 Fresh 230V)

    MARCHA CON CONECTOR (modelo Z14 fresh 230V) Repetir el proceso del apartado 8 pero introduciendo el código 3003. Al volver a conectar la máquina (se visualiza 1º la versión del programa y después el código 3003) se ha inhibido el botón ON y la máquina está preparada para seleccionar el número de naranjas que se desea exprimir y comenzar a trabajar mediante conector.
  • Seite 8: Limpieza

    (¡ATENCIÓN!: no limpiarla NUNCA con productos que puedan rayarla).  Modelo Z14 Sacar la bandeja filtro para tener acceso a las tuercas que fijan la bandeja de exprimido. La bandeja de exprimido y la cuchilla se extraen desenroscando las tuercas de los ejes de la bandeja y tirando hacia afuera horizontalmente.
  • Seite 9: Accesorios

    (Problemas no cubiertos por la garantía por ser fallos del operador) (Modelo Z14) Cuando la máquina esta lista para funcionar el display mostrará el número de naranjas que va a exprimir.
  • Seite 10: Mantenimiento

    Tuercas de las copas mal apretadas. Las bolas de la bandeja exprimidora estaban sueltas. Las naranjas no quedan (Modelo Z14) Falta la rejilla interior Z14. (Modelo self-service) Faltan las arandelas debajo de las bolas. suficientemente La corteza de la naranja es demasiado fina; coloque como máximo una exprimidas arandela en cada bola.
  • Seite 11: Esquema Eléctrico

    Motor Placa electrónica Condensador Microinterruptor contador Microinterruptor bandeja Microinterruptor carátula Sensor magnético El modelo Z14 no tiene sensor magnético (10), sensor instalado en modelos Self-service LISTADO DE COMPONENTES 0504001A REDUCTOR CUÑAT SX-50 0505016 GOMA EXTRACCIÓN CORTEZA 0504002B MOTOR 0,33CV, 225V-50Hz...
  • Seite 12 1408001 CUBETA Z14 1402011 CUBRE CORREDERA CUCHILLA 1408002 BASE CUBETAS 1402014 PASAMUROS GOMA 1408003 BANDEJA GOTEO Z14 1402015 SUPLEMENTO CORREDERA COPAS Z14 1408004 REJILLA GOTEO 1402017 BANDEJA GOTEO DISCO Ø28X3 CAUCHO ESPONJOSO NEGRO 1408005 ADH. 1402018 REJILLA GOTEO 1408009 GUIA BASE (Opcional)
  • Seite 13: Garantia

    Zummo a través de: E-mail: sat@zummo.es Teléfono: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Cualquier reparación durante el período de garantía, no autorizada por ZUMMO, causará automáticamente la anulación de esta. RESIDUOS Y RECICLABILIDAD Equipos fuera de uso Unión Europea Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos que lo llevan no deben...
  • Seite 14 Si desecha el producto adecuadamente, estará ayudando a preservar los recursos naturales (recuperación de materiales) y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría provocar el tratamiento incorrecto del producto desechado. La eliminación inadecuada de estos desechos puede suponer sanciones, de acuerdo con la legislación nacional.
  • Seite 15: Technical Data

    ZUMMO, INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., in an ongoing effort to improve its products, reserves the right to modify machines without prior warning; for this reason, the present instruction booklet may not include the last product updates. INDEX ............................Page: 1 TECHNICAL DATA ......................15 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............
  • Seite 16: Installation

    (Disp. 6) (Disp. 9) a. (Z14 Model) If the display shows a number (Disp. 2a), the machine is ready to start operating. (Self-service Model) If an orange icon is displayed on the digital screen (Disp. 2b), the machine is ready to operate.
  • Seite 17: Start Up

    STOPPING (Z14 Model) To stop the machine when is operation, press the Stop button. The display will show a timer and the message Stop. The machine will stop once the Cups have reached the vertical position. Once the machine completely stops, the display will show again the number of fruits to squeeze.
  • Seite 18: Counter Function

    To unlock the SELECT button, repeat exactly the same operation. CHANGING OPERATIONAL MODE (self-service 230V model) TO GO FROM SELF-SERVICE TO NORMAL OPERATING MODE (from self-service to Z14) Turn off the machine by the main power switch. With the machine turned off, press STOP, keep it held down, and then turn the main power switch on,...
  • Seite 19: Working With Connector (Only Z14 Fresh 230V Model)

    Repeat the process by entering the code 4104. This will disable the ON and SELECT buttons and the machine will start working when you turn on the tap. WORKING WITH CONNECTOR (Z14 fresh 230V model) Repeat the 8 section process by entering the code 3003.
  • Seite 20: Cleaning

    Remove the Front Cover and wash it using a damp cloth. ATTENTION!: NEVER use products that  may scratch it). Z14 Model  Remove the Filter tray to get access to the Juicetray Fastening nuts. Juice tray and Blade are removed by unscrewing the fastening nuts and pulling outwards horizontally.
  • Seite 21: Cleaning The Feeder

    (Operator faults not covered by the guarantee) (Z14 Model) The display will show the number of oranges to be squeezed. The machine is now ready for operation. (Self-service Model) When the machine is ready to work, the display show the "machine icon and the orange icon".
  • Seite 22: Maintenance

    Blade breaks Cup nuts are too loose. Balls are loose. Not enough juice is being (Z14 Model) The low-pass filter is missing. extracted from the fruit (Self-service model) The ball washers (which are placed underneath the balls) are missing. Fruit peel is too thin. Place one extra washer under each ball.
  • Seite 23: Electrical Diagram

    Power switch Motor Circuit board Condenser Counter micro-switch Tray micro-switch Casing micro-switch Magnetic sensor Z14 model has no magnetic sensor (10), sensor installed in Self-service models. LIST OF COMPONENTS 0504001A SX-50 CUÑAT REDUCER 0506006/1 TRAY MICRO SPRING 0504002B 0.33CV, 225-50Hz MOTOR...
  • Seite 24 1405018 SUPLEMENT RIGHT AXIS 1402011 BLADE GUIDE COVER 1406001 CPU MOTHERBOARD 1402014 RUBBER HOLE GROMMET 1406002 CPU 220/240V-50/60Hz 1402015 SUPLEMENT Z14 CUP GUIDE 1406002A CPU 110V-50/60Hz 1402017 DRIP TRAY 1406003 COUNTER MICRO SUPPORT 1402018 DRIP VENT 1406004 TRAY MICRO SUPPORT...
  • Seite 25: Guarantee

    In case of damages caused during the guarantee period, we suggest you contact the Authorised Dealer who supplied the unit, or call ZUMMO: E-mail:sat@zummo.es Tel:+34.96.1301246 Fax:+34.96.1301250 Any repairs not authorized by ZUMMO during the guarantee period will cause immediate termination of the guarantee. WASTE AND RECYCLABILITY Used equipment European Union This symbol indicates that the electrical and electronic parts in the machine must not be discarded with general domestic waste.
  • Seite 26: Packaging

    For more information on the collection and recycling of this product, contact your local collection service, waste disposal controller or the dealer who sold you the product. By discarding the product correctly, you will be helping to preserve natural resources (recycling of materials) and to prevent possible harmful effects on the environment and on the health of people, through the improper treatment of the discarded product.
  • Seite 27: Information Technique

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., souhaitant toujours améliorer ses produits, se réserve le droit de modifier les machines sans préavis; ainsi, il est possible que certaines omissions, concernant les derniers changements réalisés, apparaissent dans ce manuel d'instructions. SOMMAIRE ............................Page. 1 INFORMATION TECHNIQUE ....................27 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ...
  • Seite 28: Installation

    (Aff. 6) (Aff. 9) a. (Modèle Z14) Si le message “3” apparaît sur l'écran ou tout autre numéro (Aff. 2a), la machine est prête et les oranges à presser sont sélectionnées. Dans ce cas, vous pouvez faire fonctionner la machine.
  • Seite 29: Mise En Route

    ARRÊT (Modèle Z14) Lorsque la machine fonctionne, appuyez sur le bouton Stop. L’écran affiche une pendule et Stop et la machine s'arrête lorsque les coupes sont en position verticale. Ensuite, le display affiche le chiffre de la sélection précédente.
  • Seite 30: Fonction Compteur

    CONVERSION MODE FONCTIONNEMENT (modèle self-service 230V) POUR PASSER DU MODE SELF SERVICE AU MODE NORMAL (De self-service à Z14) Éteignez la machine depuis l’interrupteur de réseau. Une fois la machine éteinte, appuyez sur STOP, maintenez appuyer et en même temps, actionnez l’interrupteur de réseau, en le maintenant appuyé...
  • Seite 31: Travailler Avec Connecteur (Modèle Z14 Fresh 230V)

    Répétez le processus en introduisant le code 4104 pour désactiver les boutons ON et SELECT. Dès lors, la machine fonctionnera en actionnant le robinet. TRAVAILLER AVEC CONNECTEUR (modèle Z14 fresh 230V) Répétez le processus du paragraphe 8 pour entrer le code 3003.
  • Seite 32: Nettoyage

    (ATTENTION! Ne JAMAIS la nettoyer avec des produits pouvant la rayer).  Modèle Z14 Ôtez le plateau filtre afin de pouvoir accéder aux écrous qui fixent le plateau de pressage. Le plateau de pressage et la lame s'enlèvent en dévissant les écrous des axes du plateau et en tirant horizontalement vers l'extérieur.
  • Seite 33: Nettoyage Du Chargeur

    (Problèmes non couverts par la garantie car l'erreur est responsabilité de la personne qui manipule l'appareil) (Modèle Z14) Une fois la machine prête à fonctionner, l’écran affiche le nombre d'oranges qui sera pressé. (Modèle self-servive) Lorsque la machine est prête à fonctionner, l'écran affiche la machine et l'orange.
  • Seite 34: Accessoires

    ACCESSOIRES MACHINE En fonction de la taille des fruits que vous souhaitez presser, la machine dispose de plusieurs jeux de coupes et boules au choix: Coupes et boules gris foncé, pour fruits d'un calibre entre 55 et 75mm (Fig. 18) Coupes et boules gris clair, pour fruits d'un calibre entre 70 et 90mm (Fig.
  • Seite 35: Schéma Électrique

    Interrupteur de réseau Moteur Plaque électronique Condensateur Micro interrupteur de compteur Micro interrupteur de plateau Micro interrupteur de la partie avant Senseur magnétique Le modèle Z14 n'a pas de capteur magnétique (10), un capteur installé dans les modèles en self-service.
  • Seite 36: Liste Des Composants

    SÉRIGRAPHIE ARRIÈRE 1405013 AXE AVEC BRAS 1402011 COUVERTURE COULISSE LAME 1405015 GRILLE INTERIEURE Z14 1402014 SOLATEUR ELASTIQUE 1405017 SUPPLEMENT AXE GAUCHE 1402015 SUPPLEMENT COULISSE COUPES Z14 1405018 SUPPLEMENT AXE DROIT 1402017 PLATEAU ÉCOULEMENT 1406001 BASE PLAQUE CPU 1402018 GRILLE ÉCOULEMENT...
  • Seite 37: Garantie

    I-84-M3x8 VIS M3X8 DIN-84 GARANTIE ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., à travers son distributeur officiel, garantit ses machines pendant 3 ANS ou 200 000 cycles de pressage, à compter de la date de LIVRAISON au distributeur, conformément aux conditions suivantes : Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication et des matériaux.
  • Seite 38: Service Technique

    également vous adresser à Zummo par : E-mail : sat@zummo.es Téléphone : 961.301.246 Fax : 961.301.250 Toutes réparation pendant la période de garantie, non autorisée par ZUMMO, causera automatiquement l´annulation de la même. RÉSIDUS ET RECYCLAGE Équipements hors d'usage Union Européenne...
  • Seite 39: Technische Daten

    7 FUNKTION DER SCHALTERSPERRE (nur modell Z14) ..........42 8 ÄNDERUNG DES BETRIEBSMODUS (nur modell self-service 230V) ......43 9 ARBEITEN MIT STECKER (nur modell Z14 fresh 230V) ..........43 10 SIGNAL ENDE DER BETRIEB (nur modelle Z14 230V) ........... 43 11 SICHERHEITSSYSTEME ....................
  • Seite 40: Installation

     Geben Sie besonders im Umgang mit dem Schneidwerk Acht, da es bei der Handhabung zu Schnittwunden kommen kann. (Abb. 12)  Um Risiken zu vermeiden, dürfen alle Reparaturen nur von technischem Fachpersonal durchgeführt werden.  Fϋr Schaden, der durch unsachgemäße Nutzung oder Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung entsteht, wird keine Haftung übernommen.
  • Seite 41: Inbetriebnahme

    (Modell Z14) Wenn auf dem Display die Anzeige “3” erscheint (oder jegliche andere Nummer) (Disp. 2a), ist das Gerät korrekt eingestellt und bereit, die ausgewählte Anzahl der Frϋchte auszupressen. (Modell self-service) Wird auf dem Display eine Orange angezeigt (Disp. 2b), ist die Maschine in jeder Hinsicht einsatzbereit.
  • Seite 42: Abstellen Des Gerätes

    ABSTELLEN DES GERÄTES (Modell Z14) Drücken Sie während des Betriebs auf den Stopp-Schalter. Auf dem Display wird eine Sanduhr und „Stopp“ angezeigt. Das Gerät hält an, wenn die Schalenbehälter in die Senkrechte kommen. Danach wird auf dem Display die Nummer der vorherigen Auswahl angezeigt.
  • Seite 43: Änderung Des Betriebsmodus (Nur Modell Self-Service 230V)

    Vorgang wiederholen und dabei den Code 4104 eingeben. Die Tasten ON und SELECT werden gesperrt und die Maschine nimmt den Betrieb auf, sobald der Hahn betätigt wird. ARBEITEN MIT STECKER (nur modell Z14 fresh 230V) Wiederholen Sie den Abschnitt 8 Verfahren durch Eingabe des Codes 3003.
  • Seite 44: Reinigung Und Pflege Des Gerätes

    Seifenlösung eingetauchten Tuch (ACHTUNG!: Gerät darf keinesfalls mit Produkten gereinigt werden, die es verkratzen können).  Modell Z14 Entnehmen Sie die Filterschale, um Zugang zu den Halterungsschrauben der Ablage zu erhalten. Die Ablage und das Schneidwerk werden entnommen, indem die Halterungsschrauben an den Ablageachsen abgeschraubt und durch horizontales Ziehen entfernt werden.
  • Seite 45: Reinigung Der Zufuhreinheit

    (Diese Fälle werden nicht durch die Garantie gedeckt, da es sich um Bedienungsfehler handelt) (Modell Z14) Wenn die Maschine funktionsbereit ist, wird auf dem Display die Anzahl der zu entsaftenden Früchte angezeigt. (Modell self-service) Wenn die Maschine betriebsbereit ist, werden auf dem Display die Maschine und die Orange angezeigt.
  • Seite 46: Gerätezubehör

    Säubern Sie alle Elemente mit Wasser und Seife. Sie können die Elemente auch in die Spülmaschine geben. Danach bauen Sie alle Teile in folgender Reihenfolge wieder ein: zuerst den Einfüllstutzen, dann bringen Sie den Aufnahmekorb wieder auf seiner Achse an, danach drehen Sie ihn per Hand im Uhrzeigersinn, bis er einrastet (die Drehbolzen fügen sich in die jeweiligen Öffnungen ein).
  • Seite 47: Lokalisierung Von Betriebsstörungen

    Die Muttern der Schalenbehälter wurden schlecht angezogen. Die Presskegel der Ablage wurden nicht festgezogen. Die Frucht wird nicht (Modell Z14) Die innengitter Z14 fehlen. (Modell self-service) Die Scheiben unter den Kugeln fehlen. vollständig ausgepresst Die Schalen sind zu dünn; bringen Sie maximal eins Unterlegscheibe an jedem Presskegel an.
  • Seite 48: Komponentenliste

    Die Z14 Modell hat keine magnetischen sensor (10), sensor installiert im self-service modell. KOMPONENTENLISTE 0504001A UNTERSETZUNGSGETRIEBE CUÑAT SX-50 0506010 NETZKABEL 0504002B MOTOR 0,33PS, 225V-50Hz 0506014 NETZANSCHLUSS MIT SICHERUNGEN 0504003A MOTOR ZWEIPHAS. 033PS 240/250V-50Hz 0506015 ZWEIPOLIGER SCHALTER SCHWARZ 0504003B MOTOR ZWEIPHAS. 0.33PS 115V-60Hz 0506021 MAUERDURCHFÜHRUNG ZUMMITO BLECH...
  • Seite 49 SCHEIBE Ø28X3 SCHAUMGUMMI SCHWARZ. 1403011 FEDERBLATTHALTERUNG 1408009 GRUNDSCHIENE (Optional) 1403012 ABGESCHLOSSEN AUFNAHMEKORB 1408014 WANNE INOX Z14 1404001 ZAHNRAD 1408015 SCHLAUCH INOX Z14 RECHTS 1404002A BRÜCKE 1408016 SCHLAUCH INOX Z14 LINKS 1404003 PLEUEL 1409001 AUSLASSSCHALE 1404004 FEDER SCHIEBER SCHALENBEHÄLTER 1409002 HAHNVERBINDUNG...
  • Seite 50: Garantie

    Setzen Sie sich im Fall von technischen Rückfragen vorzugsweise mit Ihrem Vertriebshändler in Verbindung. Sie können sich auch direkt an Zummo wenden: E-Mail: sat@zummo.es Telefon: 961.301.246 Telefax: 961.301.250 Jegliche nicht von ZUMMO genehmigte Reparatur während der Garantiezeit führt automatisch zum Verlust des Garantieschutzes.
  • Seite 51: Rückstände Und Recycling

    RÜCKSTÄNDE UND RECYCLING Geräte, die nicht mehr verwendet werden Europäische Union Dieses Symbol zeigt an, dass die elektrischen und elektronischen Geräte, die mit diesem versehen sind, nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden dürfen. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen wollen, dann verwenden Sie dazu nicht den gewöhnlichen Haushaltsmüll! Es gibt ein spezielles Abfallentsorgungssystem für diese Produkte.
  • Seite 52: Dati Tecnici

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. nel suo constante impegno per a migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di modificare le macchine senza preavviso; per questo motivo il presente manuale di istruzioni potrebbe omettere le ultime modifiche realizzate. INDICE ............................Pag.
  • Seite 53: Installazione

    (Disp. 6) (Disp. 9) a. (Modello Z14) Se nel display appare il messaggio “3” o qualsiasi numero (Disp. 2a), la macchina è pronta, tutto è corretto, e sono selezionate le arance da spremere. (Modello self-service) Se sul display appare un’arancia (Disp. 2b), significa che la macchina è...
  • Seite 54: Avviamento

    ARRESTO (Modello Z14) Con la macchina in marcia, premere il pulsante Stop. Il display mostra un Orologio e Stop e la macchina si arresta quando le coppe raggiungono la posizione verticale. Successivamente il display mostra il numero della selezione anteriore.
  • Seite 55: Funzione Contatore

    *(ciclo= manovra completa di spremitura di un frutto) COUNTER FUNZIONE BLOCCO DEL SELETTORE (solo modello Z14) Se desidera annullare la funcione di selezione affinché non sia possibile modificare la quantità di arance da spremere, procedere nel modo seguente: Selezionare il numero da memorizzare.
  • Seite 56: Lavorando Con Connettore (Solo Modello Z14 Fresh 230V)

    Ripetere il processo inserendo il codice 4104. Verranno disabilitati i pulsanti ON e SELECT e la macchina inizierà a lavorare una volta azionato il rubinetto. LAVORANDO CON CONNETTORE (solo modello Z14 fresh 230V) Ripetere il processo di sezione 8 inserendo il codice 3003.
  • Seite 57: Pulizia Della Macchina

     Estrarre il frontalino trasparente e pulirlo con un panno inumidito in una soluzione saponosa neutra (ATTENZIONE!: non pulirlo MAI con prodotti abrasivi). Modello Z14  Togliere la vaschetta filtro per avere accesso ai dadi di bloccaggio della vaschetta di spremitura.
  • Seite 58: Accessori

    (Questi problemi non sono coperti dalla garanzia perché sono errori dell'operatore) (Modello Z14) Quando la macchina è pronta per funzionare, il display mostrerà il numero di arance che saranno spremute.
  • Seite 59: Manutenzione Della Macchina

    Separatore per cesta per arance del diametro 70 - 90 mm. (Fig. 17) Separatore per cesta per arance del diametro 53 – 75 mm. (Fig. 18-19) La lama sarà sempre la stessa, indipendentemente dal set montato. ATTENZIONE!: non devono essere utilizzati insieme elementi di set differenti. Più...
  • Seite 60: Schema Elettrico

    Interruttore di rete Motore Scheda elettronica Condensatore Microinterruttore contatore Microinterruttore vassoio Microinterruttore sportello amovibile Sensore magnetico Il modello Z14 non ha sensore magnetico (10), sensore installato in modelli self-service. ELENCO DEI COMPONENTI 0504001A RIDUTTORE CUÑAT SX-50 PULEGGIA INGRESSO RIDUTTORE 0504005 (60XL037) 0504002B...
  • Seite 61 0506014 BASE DI RETE CON FUSIBILI 1405003 VASSOIO FILTRO Z14 1405004A ASSE COPPE 0506015 INTERRUTTORE BIPOLARE NERO 1405005 VASSOIO DI SPREMITURA Z14 0506021 PASSAMURO LAMIERA ZUMMITO 1405006 COPPA GRANDE Z14 0506027 TAPPO IN PLASTICA Ø17,3 1405007 SFERA GRANDE Z14 0508013...
  • Seite 62: Garanzia

    Per qualsiasi consulenza tecnica, la preghiamo di contattare il suo distributore abituale o di rivolgersi a Zummo attraverso i seguenti contatti: E-mail: sat@zummo.es Tel: +34 961.301.246 Fax: + 34 961.301.250 Qualsiasi riparazione durante il periodo di garanzia, non autorizzata da ZUMMO, implicherà automaticamente l'annullamento di questa.
  • Seite 63: Residui E Riciclabilità

    RESIDUI E RICICLABILITÀ Macchine fuori uso Unione Europea Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici sui quali è apposto non devono essere smaltiti insieme ai residui domestici in generale. Se si desidera smaltire questo apparecchio, non utilizzare la spazzatura ordinaria! Esiste un sistema di raccolta speciale per questi prodotti.
  • Seite 64: Dados Técnicos

    8 ALTERNAR O MODO DE FUNCIONAMENTO (modelo self-service 230V) ....67-68 9 TRABALHANDO COM CONECTOR (modelo Z14 fresh 230V) ........68 10 SINAL DE FIM DE OPERAÇÃO (modelos Z14 230V) ............68 11 SISTEMAS DE SEGURANÇA ..................68-69 12 LIMPEZA ........................69-70 13 ACESSÓRIOS ........................
  • Seite 65: Instalação

    (Visor 6) (Visor 9) a. (Modelo Z14) Se no ecrã surgir a mensagem “3” ou qualquer número (Visor 2a), a máquina estará correctamente instalada e com as laranjas a espremer seleccionadas. (Modelo self-service) Quando aparece uma laranja no ecrã (Visor. 2b), significa que a máquina foi montada correctamente e está...
  • Seite 66: Colocação Em Funcionamento

    Para interromper o processo, basta deixar de accionar a torneira. PARAGEM (Modelo Z14) Estando em funcionamento, pressione o botão Stop. O visor apresenta um Relógio e Stop e a máquina pára quando as taças atingirem a posição vertical. Depois o visor apresenta o número da selecção anterior.
  • Seite 67: Função De Contador

    Igual ao anterior, com o mesmo número de código. ALTERNAR O MODO DE FUNCIONAMENTO (modelo self-service 230V) PARA PASSAR DO MODO SELF-SERVICE AO MODO NORMAL (De self-service a Z14) Desligar a máquina a partir do interruptor de alimentação. Com a máquina desligada, pressionar e manter pressionado o botão STOP. Pressionar e manter pressionado o interruptor de alimentação durante quatro segundos até...
  • Seite 68: Trabalhando Com Conector (Modelo Z14 Fresh 230V)

    Repetir o procedimento introduzindo o código 1001. O botão ON é ativado e a máquina começará a funcionar assim que o botão ON for pressionado o com conector. SINAL DE FIM DE OPERAÇÃO (modelos Z14 230V) Para ativar o sinal sonoro, repita o processo a seção 8 introduzindo o código 8548. Depois de ligar a máquina quando a máquina terminar um serviço um sinal sonoro soa.
  • Seite 69: Limpeza Da Máquina

    (ATENÇÃO!: não o limpar NUNCA com produtos que o possam riscar).  Modelo Z14 Retire o tabuleiro filtro para aceder às porcas que fixam o tabuleiro espremedor. O tabuleiro espremedor e a lâmina extraem-se desenroscando as porcas dos eixos do tabuleiro e retirando-o na horizontal.
  • Seite 70: Limpeza Do Carregador

    (Problemas não abrangidos pela garantia por serem falhas do operador) (Modelo Z14) Quando a máquina estiver pronta para funcionar, o visor apresentará o número de laranjas que vai espremer. (Modelo self-service) Quando a máquina está pronta a funcionar, o visor mostra a máquina e a laranja.
  • Seite 71: Limpeza

    ACESSÓRIOS DA MÁQUINA De acordo com o tamanho da fruta que deseja espremer, a máquina dispõe de vários jogos de taças e bolas que pode seleccionar: Taças e bolas cinzentas escuras, para frutas de diâmetro entre 55 – 75mm (Fig. 18) Taças e bolas cinzentas claras, para frutas de diâmetro entre 70 –...
  • Seite 72: Esquema Eléctrico

    (Fig. 2). ESQUEMA ELÉCTRICO Fusível Microinterruptor superior Interruptor de rede Motor Placa electrónica Condensador Microinterruptor contador Microinterruptor tabuleiro Microinterruptor do painel Sensor magnético O modelo de Z14 tem nenhum sensor magnético (10), sensor instalado em modelos self-service.
  • Seite 73: Lista De Componentes

    SUPORTE MICRO CONTADOR 1402011 COBERTURA CREMALHEIRA LÂMINA 1406004 SUPORTE MICRO TABULEIRO 1402014 ISOLADOR DE PASSAGEM BORRACHA 1406006 IMPRESSÃO CPU 1402015 SUPLEMENT CREMALHEIRA TAÇAS Z14 1406007 SUPORTE MICRO COBERTURA 1402017 TABULEIRO GOTEJO 1408001 RECIPIENTE Z14 1402018 GRADE GOTEJO 1408002 BASE RECIPIENTES...
  • Seite 74: Garantia

    PARAFUSO ALLEN M8x90 DIN-912 GARANTIA A ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., através do seu distribuidor oficial, garante as suas máquinas por um período de 3 ANOS, ou 200.000 ciclos de espremedura, que entrará em vigor a partir da data de ENTREGA ao distribuidor, de acordo com as seguintes condições: Esta garantia cobre todos os defeitos de materiais ou de fabrico.
  • Seite 75: Assistência Técnica

    Para qualquer consulta técnica, contacte preferencialmente o seu distribuidor habitual ou dirija- se à Zummo através de: E-mail: sat@zummo.es Telefone: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Qualquer reparação efectuada durante o período de garantia não autorizada por ZUMMO, implicará automaticamente a anulação da mesma. RESÍDUOS E RECICLAGEM Equipamentos fora de utilização União Europeia Este símbolo indica que os aparelhos eléctricos e electrónicos que o...
  • Seite 76: Technische Gegevens

    ZUMMO-INNOVACIONES, S.A. zet zich onophoudelijk in om zijn producten te verbeteren en behoudt zich het recht voor productwijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande waarschuwing. Daarom is het mogelijk dat deze handleiding niet de laatste, doorgevoerde wijzigingen bevat. INHOUDSTAFEL ............................Pag.
  • Seite 77: Installatie

    (Disp. 6) (Disp. 9) a. (Model Z14) Indien op het scherm, het bericht “3” of eender welk nummer verschijnt (Disp. 2a) is de fruitpers correct geprogrammeerd en het aantal te persen sinaasappelen geselecteerd. (Model self-service) Als er een sinaasappel op het scherm verschijnt (Disp. 2b), is het apparaat gereed om te persen.
  • Seite 78: Opstarten

    Klok en Run. Om het proces te stoppen is het voldoende de kraan los te laten. UITSCHAKELING (Model Z14) Wanneer de machine aangeschakeld is, drukt u op de Stop-knop. Op de display verschijnt een Klok en Stop en de fruitpers schakelt uit wanneer de kelken verticaal staan. Hierna geeft de...
  • Seite 79: Tellerfunctie

    *(cyclus = volledige persbeweging voor een stuk fruit) COUNTER BLOKKERINGSFUCNTIE VAN DE SCHAKELAAR (model Z14) Indien u de schakelaar wilt blokkeren zodat het aantal te persen sinaasappelen niet kan worden gewijzigd, dient u de volgende stappen te doorlopen: Selecteer het aantal dat u in het geheugen wilt opslaan.
  • Seite 80: Werken Met Connector (Alleen Model Z14 Fresh 230V)

    ON wordt gedrukt of met connector. SIGNAAL EINDE VAN DE ACTIE (modellen Z14 230V) Om het piepsignaal te activeren, herhaal de 8 sectie proces door het invoeren van de code 8548. Na het aansluiten van het apparaat wanneer de machine klaar bent met een dienst van de machine piept.
  • Seite 81: Schoonmaak

    (OPGELET!: de fruitpers NOOIT schoonmaken met een product dat krassen kan maken).  Model Z14 Haal het filterblad weg om aan de moeren te kunnen die het persblad vasthechten. Haal het persblad en het mes eruit door de moeren van de assen van de schaal los te draaien en door ze horizontaal naar buiten te halen.
  • Seite 82 (Schade die niet wordt gedekt door de garantie omdat ze het resultaat is van een slechte handeling van de gebruiker) (Model Z14) Wanneer het apparaat gereed is om te werken, verschijnt er op de display het aantal te persen sinaasappelen.
  • Seite 83: Accessoires

    ACCESSOIRES FRUITPERS Afhankelijk van de grootte van de sinaasappelen die men wilt persen, beschikt de fruitpers over verschillende kelken en bollen: Donkergrijze kelken en bollen, voor fruit met een diameter van 55 tot 75 mm (Fig. 18) Lichtgrijze kelken en bollen, voor fruit met een diameter van 70 tot 90mm (Fig. 17). Kleine, zeer lichtgrijze kelken en bollen, voor fruit met een diameter van 53 tot 60mm (Fig.
  • Seite 84: Elektrisch Schakelschema

    Voor twijfels of om een bestelling van onderdelen te plaatsen, dient u het model en het inschrijvingsnummer van uw machine aan te duiden. (Fig. 2). ELEKTRISCH SCHAKELSCHEMA Zekering Microschakelaar deksel Netschakelaar Motor Moederbord Condensator Microschakelaar teller Microschakelaar schaal Microschakelaar frontale bedekking Magnetische sensor Z14 model heeft geen magnetische sensor (10), sensor op models self-service.
  • Seite 85: Lijst Van Onderdelen

    SERIGRAFIE ACHTERKANT 1406004 STEUN MICRO SCHAAL 1402011 AFDEKKING GLEUF MES 1406006 SERIGRAFIE CPU 1402014 RUBBEREN MUURLEIDING 1406007 STEUN MICRO DEKSEL 1402015 SUPPLEMENT GLEUF KELKEN Z14 1408001 BAKJE Z14 1402017 DRUPSCHAAL 1408002 STEUNVLAK BAKJES 1402018 DRUPROOSTER 1403001 AFVOERKANAAL TRECHTER 1408003 DRUPSCHAAL...
  • Seite 86: Garantie

    INOX. MOER M4 DIN-934 GARANTIE Via zijn offíciële verdeler biedt ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. een garantie aan voor zijn machines voor een periode van 3 JAAR of 200.000 perscycli. Deze garantie treedt in werking vanaf de datum van AFLEVERING aan de verdeler, volgens de volgende voorwaarden: Deze garantie dekt alle materiaal- en fabricagefouten.
  • Seite 87: Afvalstoffen En Recyclage

    Zummo: E-mail: sat@zummo.es Telefoon: 961 301 246 Fax: 961 301 250 Elke reparatie die tijdens de garantieperiode wordt uitgevoerd zonder toestemming van ZUMMO leidt automatisch tot de annulering van de garantie. AFVALSTOFFEN EN RECYCLAGE Defecte apparaten...
  • Seite 88: Технические Характеристики

    8 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАБОЧЕГО РЕЖИМА . 92 (только модель самообслуживания 230V) 9 РАБОТА С РАЗЪЕМОМ (только модель Z14 свежий 230V) ........92 10 СИГНАЛ ЗАВЕРШЕНИЯ ОПЕРАЦИИ (только модели Z14 230V) ....... 92 11 СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ ..................92-93 12 ЧИСТКА ПРИБОРА ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ ............93-95 13 АКСЕССУАРЫ...
  • Seite 89: Монтаж Прибора

     Для устранения возникших неисправностей обращайтесь к специалистам.  Компания не несет ответственности за физический или материальный ущерб, вызванный недолжным обращением с прибором или несоблюдением условий настоящего руководства по эксплуатации.  Обращайтесь за помощью к специалистам компании, продавшей Вам прибор. В случае если такой...
  • Seite 90: Начало Работы

    (модель Z14) Если на дисплее появилась цифра «3» или любая другая цифра (Дисп.2a), прибор готов к эксплуатации, выбрано количество апельсинов, предназначенных для выжимания. (модель самообслуживания) Как только на экране появится апельсин (Дисп. 2b), установка готова к началу отжима. Вы можете начать работу.
  • Seite 91: Приостановка Работы

    ПРИОСТАНОВКА РАБОТЫ (модель Z14) Во время работы прибора нажмите кнопку «Stop». На дисплее появятся часы и сообщение «Stop», и прибор остановится, как только чаши окажутся в вертикальном положении. Затем на дисплее появится число, соответствующее количеству апельсинов, которое вы ввели ранее.
  • Seite 92: Использование Рабочего Режима

    Повторить процедуру, введя код 4104. Кнопки ON (ВКЛ) и SELECT (ВЫБРАТЬ) отключаются, установка начинает работать при включении крана. РАБОТА С РАЗЪЕМОМ (только модель Z14 свежий 230V) Повторите процесс пункте 8, но внедрение код 3003. При повторном включении установки (1º версии программы, затем код 3003 предстает в...
  • Seite 93: Чистка Прибора После Эксплуатации

    В выключенном состоянии ОТКЛЮЧИТЕ ПРИБОР ОТ СЕТИ (рис. 3). Дисплей погаснет. (рис.  Снимите переднюю крышку соковыжимающего устройства и вымойте ее, используя влажную салфетку и мягкое моющее средство. (ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не используйте средства, содержащие абразивы, для чистки крышки).  модель Z14 Извлеките поддон фильтра, чтобы иметь...
  • Seite 94 (Данная поломка не будет являться гарантийной, т.к. она произошла по вине пользователя). (модель Z14) Когда прибор будет готов к эксплуатации, на дисплее появится число, соответствующее количеству апельсинов, предназначенных для выжимания. (модель самообслуживания) При готовности установки к работе на дисплее отображается...
  • Seite 95: Аксессуары

    МОДЕЛЬ САМООБСЛУЖИВАНИЯ: Такие детали как поддон каплесборника 1402017 и поднос для крана 1409001 выполнены из термопластика. (Данные детали могут подвергаться обработке при температуре не более 40 °C, по этой причине никогда не мойте ее горячей водой или в посудомоечной машине; в случае их тепловой деформации гарантия не будет действовать). АКСЕССУАРЫ...
  • Seite 96: Электрическая Схема

    Коркосниматели не закреплены, корки попадают в соконакопитель. Плохо затянуты крепежные гайки чаш. Неправильно закреплены шары в соконакопителе. Недостаточный отжим (модель Z14) внутренняя решетка Z14 отсутствующая. фруктов (модель самообслуживания) Под шариками колец нет. Корка апельсина слишком тонкая. Поместите одно (но не более) уплотнительных...
  • Seite 97: Список Запчастей

    Модель Z14 не имеет магнитный датчик (10), датчиком, установленным в самообслуживания моделей. СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ 0504001A РЕДУКТОР CUÑAT SX-50 1009069 МАГНИТНЫЙ ДАТЧИК 0504002B ДВИГАТЕЛЬ 0,33CV, 225 В-50 Гц 1011028 МИКРОРЕЛЕ УРОВНЯ ВОДЫ 0504003A ДВИГАТЕЛЬ BIFAS. 033CV 240/250 В-50 Гц 1401A00 ШАССИ В СБОРЕ...
  • Seite 98: Условия Гарантии

    ПОДДОН КАПЛЕСБОРНИКА Z14 1408004 РЕШЕТКА КАПЛЕСБОРНИКА УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Для своих машин АО «ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A.» через своего официального дистрибутора предоставляет гарантийный срок 3 ГОДА, или 200 тыс. циклов вытяжки, который исчисляется со дня ПЕРЕДАЧИ машины дистрибутору, при условии выполнении следующего требования:...
  • Seite 99: Техническое Обслуживание

    (код: 0505016). Силиконовый замок крана (код: 2/13/9-1). Техническое обслуживание Для получения консультаций по техническим вопросам рекомендуем связаться с нашим дистрибутором или с компанией «ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A.» по следующему электронному адресу и телефонам: E-mail: sat@zummo.es Телефон: 961 301 246 Факс: 961 301 250 Любой...
  • Seite 100 Недолжное избавление от отходов может повлечь наложение санкций, в соответствии с национальным законодательством. Другие страны Если вы хотите избавиться от данного прибора, следуйте законодательству и другим нормам, действующим в вашей стране, в отношении отработавших электрических и электронных приборов. Упаковка Избавляясь от подобного рода отходов, учитывайте местные нормы. Рассортируйте материалы, из...
  • Seite 101: Tekni̇k Bi̇lgi̇ler

    7 SEÇİCİ KİLİTLEME FONKSİYONU (yalnzca Z14 modeli için) ........104 8 İŞLEM MODUNU DEĞİŞTİRME (yalnzca kendine hizmet modeli için 230V) ..104-105 9 KONNEKTÖR İLE ÇALIŞMA (yalnzca Z14 fresh modeli 230V) ........105 10 ÇALIŞMA SİNYAL SONU (Z14 modelleri 230V) .............. 105 11 EMNİYET SİSTEMLERİ...
  • Seite 102: Kurulum

    (Ekr. 5) (Ekr. 6) (Ekr. 9) a. (Z14 Model) Ekranda (Ekr. 2a) bir say görüntülenirse, makine çalşmaya hazrdr. (Self-servis Modeli) Ekranda turuncu bir ikon görüntülenirse, (Ekr. 2b), makine çalşmaya hazrdr. b. Ekranda Hata (Error) yazs görünüyorsa (Ekr.5), Ön Kapat doğru bir şekilde monte edilmemiştir, yeniden doğru bir şekilde yerleştirilmelidir.
  • Seite 103: Başlatma

    Saat ikonu ile “Run” sözcüğü görüntülenir. Makineyi durdurmak için tepeyi brakn. DURDURMA (Z14 Model) Makine çalşrken Stop butonuna basn. Ekranda Zamanlayc ile Stop yazs görüntülenecek ve makine, portakaln iki yars sklp bardak dikey pozisyona geldiğinde duracaktr. Makine tamamen durduğunda ekranda sklacak meyve says görüntülenecektir.
  • Seite 104: Sayaç Fonksi̇yonu

    SELECT (SEÇİM) butonunun kilidini açmak için ayn işlemi tekrarlayn. İŞLEM MODUNU DEĞİŞTİRME (self-servis modeli 230V) SELF-SERVICE MODDAN NORMAL İŞLEM MODUNA GEÇİŞ (self-servis’den Z14’e) Ana güç anahtarndan makineyi kapatn. Makine kapalyken, STOP butonuna basn, ekranda dört haneli saylar görününceye kadar basmaya...
  • Seite 105: Konnektör İle Çalişma (YalnZca Z14 Fresh Modeli 230V)

    4104 kodunu girerek yukardaki işlemi tekrarlayn. Böylece ON VE SELECT butonlarn etkisiz hale getireceksiniz ve tapay açtğnzda makine çalşmaya başlar. KONNEKTÖR İLE ÇALIŞMA (Yalnzca Z14 fresh modeli 230V) Kodu 3003 girerek Bölüm 8 işlemi tekrarlayn. Makineyi tekrar açmak için (önce program versiyonu görünür, sonra 3003 kodu görünür), ON buton pasif hale gelmiş...
  • Seite 106: Temi̇zleme

    Ön Kapağ çkarn ve nemli bir bez ile temizleyin. (DİKKAT!: KESİNLİKLE çizebilecek ürünler  kullanmayn). Z14 Modeli  Meyve suyu tepsisi Skştrma somunlarna erişmek için Filtre tepsisini çkarn. Meyve suyu tepsisi ve Bçak skştrma somunlarnn vidalar çkarlarak ve yatay olarak dşarya doğru çekilerek çkarlr.
  • Seite 107: Aksesuarlar

    Bçağn, Skma Tepsisinin, Toplarn veya Kaplarn doğru bir şekilde yerleştirilmemeleri halinde, bu parçalar veya makineni iç parçalar ciddi zararlar görebilir. (Operatör hatalar garanti kapsamnda değildir) (Z14 Model) Ekranda sklacak portakallarn says görüntülenir. Makine işleme hazrdr. (Self-servis Modeli) Makine çalşmaya hazr olunca, ekranda "makine ikonu ve portakal ikonu" görüntülenir.
  • Seite 108: Bakim

    Kap somunlar çok gevşektir. Toplar gevşektir. Meyveden yeterli su (Z14 Model) Düşük geçişli fitler kayptr. (Self-service model) (Topun altnda yer alan) Top pullar kayptr. çkarlamyor Meyve kabuğu çok incedir. Her topun altna başka bir pul yerleştirin. Huni, ayn şekilde skma alan...
  • Seite 109: Elektri̇k Di̇yagram

    Güç Anahtar Motor Devre Kart Soğutucu Sayaç mikro-anahtar Tepsi mikro-anahtar Karter mikro-anahtar Manyetik Sensor Z14 modelde manyetik sensor bulunmamaktadr (10), sensor Self-servis modellerinde mevcuttur. BİLEŞENLER LİSTESİ 0504001A SX-50 CUÑAT REDÜKTÖR 0505016 KABUK ÇIKARICI KAUÇUK HALKA 0504002B 0.33CV, 225-50Hz MOTOR 0506006/1 TEPSİ...
  • Seite 110 ÖN 1405006 Z14 BÜYÜK KAP 1402002 KAP KILAVUZ KAPAĞI 1405007 Z14 BÜYÜK TOP 1402003 Z14 KARTER 1405008 Z14 ORTA BOY KAP 1402004 DIŞ TARAF 1405009 Z14 ORTA BOY TOP 1402005L SOL İÇ TARAF 1405010 Z14 KÜÇÜK KAP 1402005R SAĞ İÇ TARAF 1405011 Z14 KÜÇÜK TOP...
  • Seite 111: Garanti̇

    Teknik Yardm Garanti kapsamnda karşlaşlan zararlar durumunda, birimi tedarik eden Yetkili Satc ile iletişime geçmenizi veya ZUMMO’yu aşağdaki numaradan aramanz tavsiye ederiz: E-posta:sat@zummo.es Tel:+34.96.1301246 Faks:+34.96.1301250 Garanti süresi boyunca ZUMMO’nun kabul izin vermediği bütün onarmlar garantinin derhal sona ermesine neden olur.
  • Seite 112: Atik Ve Geri̇ Dönüştürülebi̇li̇rli̇k

    ATIK VE GERİ DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİRLİK Kullanlan Ekipman Avrupa Birliği Bu sembol elektrik ve elektronik parçalarn genel evsel atk gibi atlamayacağn gösterir. Bu ekipman atmak isterseniz, günlük çöp kovanz kullanmayn! Bu ürünler için özel bir toplama sistemi mevcuttur. Bu ürünlerin toplanmas ve geri dönüştürülmesi için daha fazla bilgi edinmek için, yerel toplama hizmetiniz, atk yok etme kontrolcüsü...
  • Seite 113          ZUMMO‐INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A.   ‫ﻻ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫هﺬا‬ ‫ﻓﺈن‬ ‫وﻟﺬﻟﻚ‬ ،‫ﺳﺎﺑﻖ‬ ‫اﺷﻌﺎر‬ ‫ﺑﺪون‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮهﺎ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫هﺬا‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮي‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﻓﺈن‬ ،‫ﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‬ ‫اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ‬ ‫ﺑﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﺘﺤﺪﻳﺜﺎت‬ ‫ﺁﺧﺮ‬ ‫ﻳﺘﻀﻤﻦ‬   ‫اﻟﻔﻬﺮس‬ ................. ‫اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ................. ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت‬ ..................‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ..................‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Seite 114     .1   ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬   ‫ﺑﺎﻟﻮاط‬ ‫اﻻﺳﺘﻬﻼك‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺪة‬ ‫ﺑﺮﺗﻘﺎﻻت‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ اﻹﻧﺘﺎج‬ ‫آﻴﻠﻮﻏﺮام‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺧﺰان اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ ‫اﻻرﺗﻐﺎع‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ ‫اﻟﻌﻤﻖ‬ 53 – 60 60 * ‫آﺆوس ﺻﻐﻴﺮة ﻗﻄﺮ‬ 55-75 ‫آﺆوس ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ﻗﻄﺮ‬ 70-90 ‫ﻄﺮ‬ ‫آﺆوس آﺒﻴﺮة ﻗ‬ ‫اﻟﻮزن اﻟﺼﺎﻓﻲ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﺎﻟﻜﻴﻠﻮﻏﺮام‬  ...
  • Seite 115   ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫هﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﻤﺴﻚ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ‬ ‫أﻓﻀﻞ‬ ‫ﻟﻨﻘﻠﻪ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻜﺎن‬ ‫ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺑﺸﺨﺺ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ‬ ،‫آﻴﻠﻮﻏﺮام‬ ‫هﻮ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫هﺬا‬ ‫وزن‬ ‫إﻧﺘﺒﻪ‬   55  ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﻌﺼﻴﺮ‬ ‫وﻋﺎء‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ ‫اﻷﺧﺮى‬ ‫واﻟﻴﺪ‬ ‫اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫اﻟﺠﺰء‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ ‫اﻟﻴﺪﻳﻦ‬ ‫إﺣﺪى‬ ‫وﺿﻊ‬   ‫ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬...
  • Seite 116 ‫اﻟﺒﺪء‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ‬ ‫اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫أﻧﻪ‬ ‫و‬ ‫ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أن‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻇﻬﺮ‬ ‫إذا‬ ‫اﻟﺬاﺗﻴﺔ‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﺻﻨﻒ‬   2b.dispo   (    ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬   ‫هﺬﻩ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺳﺘﻌﺼﺮ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻻت‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫ﺗﻢ‬ ‫أﻧﻪ‬ ‫و‬ ‫ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫وﺿﻊ‬...
  • Seite 117 ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫وﺗﻈﻬﺮ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺸﺘﻐﻞ‬ ‫اﻟﺼﻨﺒﻮر‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬   Run.      .5    ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إﻳﻘﺎف‬   ‫ﺻﻨﻒ‬    Z14  ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻜﺆوس‬ ‫وﺻﻮل‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﻳﺘﻮﻗﻒ‬ ‫آﻠﻤﺔ‬ ‫و‬ ‫ﺎﻋﺔ‬ ‫ﺳ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫إﺿﻐﻂ‬ ،‫ﻣﺸﺘﻐﻼ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﻜﻮن‬...
  • Seite 118     .7  (Z14 ‫اﻻﺧﺘﻴﺎر‬ ‫زر‬ ‫إﻗﻔﺎل‬ ‫ﺧﺎﺻﻴﺔ‬ ‫ﺻﻨﻒ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬   ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﺮاﺣﻞ‬ ‫إﺗﺒﻊ‬ ،‫ﺳﺘﻌﺼﺮ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻻت‬ ‫ﻋﺪد‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫أﺟﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻻﺧﺘﻴﺎر‬ ‫زر‬ ‫إﻟﻐﺎء‬ ‫اردت‬ ‫إذا‬  ‫ﺗﺴﺠﻴﻠﻪ‬ ‫أو‬ ‫ﺣﻔﻈﻪ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺗﺮﻏ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺮﻗﻢ‬ ‫إﺧﺘﺮ‬  ‫آﺎﻣﻠﺔ‬ ‫دورة‬ ‫ﺗﻜﺘﻤﻞ‬...
  • Seite 119 ‫وﻋﻨﺪهﺎ‬ ‫و‬ ‫اﻷزرار‬ ‫إﻟﻐﺎء‬ ‫ﺑﻌﺪهﺎ‬ ‫ﺳﻴﺘﻢ‬ ‫اﻟﺮﻗﻢ‬ ‫إدﺧﺎل‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻟﻤﺮاﺣﻞ‬ ‫ﺑﺈﻋﺎدة‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬   On  SELECT    4104  ‫اﻟﺼﻨﺒﻮر‬ (230V Z14 fresh ‫) ﺻﻨﻒ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬   ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﺑﻌﺪ‬ ‫و‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﻧﺴﺨﺔ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫أوﻻ‬ ‫ﺳﺘﻈﻬﺮ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫رﺑﻂ‬...
  • Seite 120 ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ،‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ا‬ ‫ﺑﺈﺗﺒﺎع‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إﻳﻘﺎف‬ ‫ﺑﻌﺪ‬    ‫اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫ﺗﺨﺪش‬ ‫أن‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻣﻨﺘﻮﺟﺎت‬ ً ‫أﺑﺪ ا‬ ‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ‬ ! ‫ﻻ‬ ‫إﻧﺘﺒﻪ‬ ‫ﻣﺤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﺤﻠﻮل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺒﻠﻞ‬ ‫رﻃﺐ‬ ‫ﻣﻨﺪﻳﻞ‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ ‫ﻧﻈﻔﻪ‬ ‫و‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫اﻧﺰع‬  ‫ﺻﻨﻒ‬    Z14 ...
  • Seite 121 ‫واﻟﻜﺮات‬ ‫واﻟﻮﻋﺎء‬ ‫ﻟﻠﺴﻜﻴﻦ‬ ‫اﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫ﺣﺎل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺳﻮء‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻧﺎﺗﺠﺔ‬ ‫ﻟﻜﻮﻧﻬﺎ‬ ‫ﺎآﻞ‬ ‫اﻟﻤﺸ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻐﻄﻲ‬ ) ‫ﻻ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻨﻒ‬   Z14  ‫ﺳﺘﻌﺼﺮ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻻت‬ ‫ﻋﺪد‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ‬ ‫ﻟﻼﺷﺘﻐﺎل‬ ً ‫ﺟﺎهﺰ ا‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﻜﻮن‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫اﻟﺬاﺗﻴﺔ‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﺻﻨﻒ‬...
  • Seite 122 ‫ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﺔ‬ ‫و‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أﻳﻘﻮﻧﺔ‬ ‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ‬ ‫ﻟﻼﺷﺘﻐﺎل‬ ً ‫ﺟﺎهﺰ ا‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﻜﻮن‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫اﻟﺨﺰان‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫. ﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴ‬ ‫ﺑﺪاﺧﻞ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ‬ ‫ﻓﻚ‬    ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻷﻋﻠﻰ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺑﺴﺤﺒﻪ‬ ‫وذﻟﻚ‬ ‫اﻟﻌﺎزل‬ ‫أﺧﺮج‬    ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻣﺤﻮرهﺎ‬ ‫ﻋﻦ‬ ً ‫ﺗﻤﺎﻣ ﺎ‬ ‫ﺗﻨﻔﺼﻞ‬...
  • Seite 123 .14  ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻘﺘﺼﺮ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .15  ‫ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫و‬ ‫اﻟﻤﺤﺎور‬ ‫ﺗﺸﺤﻴﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫دورة‬ ‫آﻞ‬ ‫ﻓﺒﻌﺪ‬ ،‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﺪاﺧﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫أﻣﺎ‬ 600.000  ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ‬   ‫و‬ ‫ﺟﻮدة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﻴﺆﺛﺮ‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ‬ ً ‫ﺻﻐﻴﺮ ا‬ ‫اﻟﻜﺄس‬ ‫آﺎن‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻷﻧﻪ‬ ،‫ﺮ‬...
  • Seite 124 ‫ﺧﺪوش‬ ‫ﺟﻴﺪا‬ ‫ﻣﺜﺒﺘﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﻮﻋﺎء‬ ‫ﺻﻮاﻣﻴﻞ‬ ‫ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ ‫ﻣﺜﺒﺘﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﻌﺼﻴﺮ‬ ‫وﻋﺎء‬ ‫آﺮات‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻏﻴﺎب‬ ‫ﺻﻨﻒ‬ ‫آﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﺗﻌﺼﺮ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻻت‬ Z14  ‫اﻟﻜﺮات‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ ‫اﻟﺤﻠﻘﺎت‬ ‫ﻏﻴﺎب‬ ‫اﻟﺬاﺗﻴﺔ‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﺻﻨﻒ‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ ‫اﻷﻗﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫ﺟﺪا‬ ‫رﻗﻴﻘﺔ‬ ‫اﻟﺒﺮﺗﻘﺎل‬ ‫ﻗﺸﻮر‬ ‫آﺮة‬...
  • Seite 125 ‫ﻏﻄﺎء اداة ا ِ ﻧ ْ ﺰ ِﻻق اﻟﺴﻜﻴﻦ‬ 0506010 ّ ‫ﺷﺮﻳﻂ آﻬﺮﺑﺎﺋ ﻲ‬ 1402014 ‫ﺟﻠﺒﺔ اﻟﻤﻄﺎط‬ 0506014 ‫ﻗﺎﻋﺪة ﺷﺒﻜﺔ ﺑﻔﻮاﺻﻢ‬ 1402015 ‫ ﺗﻜﻤﻠﺔ اداة ا ِ ﻧ ْ ﺰ ِﻻق اﻟﻜﺆوس‬Z14 0506015 ‫ﺎب اﺳﻮد‬ ‫ﻗﺎﻃﻊ ﺗﻴﺎر ﺛﻨﺎﺋﻲ اﻻﻗﻄ‬ 1402017 ‫وﻋﺎء اﻟﺘﻘﻄﻴﺮ‬ ‫ﺟﻠﺒﺔ ﺻﻔﻴﺤﺔ‬ 0506021...
  • Seite 126 1408005 ‫ ﻗﺮص‬Ø28X3 ‫ ﺑﻼﺳﺘﻴﻚ اﺳﻔﻨﺠﻲ اﺳﻮد‬ADH. 1403009 ‫ﻟﺴﻴﻦ‬ 1408009 ‫اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ 1403010 ‫ﻗ ِﻄﺎع اﻟﻠﺴﻴﻦ‬ 1408014 ‫ دﻟﻮ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺼﺪأ أو اﻟﺘﺄآﺴﺪ‬Z14 1403011 ‫ﻴﻦ‬ ‫دﻋﺎﻣﺔ اﻟﻠﺴ‬ 1409001 ‫وﻋﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر‬ 1403012 ‫ ﺳﻠﺔ آﺎﻣﻠﺔ‬Z14 1409002 ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﺼﻨﺒﻮر‬ 1404001 ‫ﺗﺮس‬...
  • Seite 127   V0071 ‫دﻋﺎﻣﺔ ﻣﻔﻚ اﻟﻴﻦ‬ V0164 ‫09-07 ﻻﺻﻖ اﻟﻌﺎزل‬ V0133 ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻜﻤﻠﺔ اﻟﻜﺮة‬ V0177 ‫ ﻻﺻﻖ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ZV25 V0163 ‫57-05 ﻻﺻﻖ اﻟﻌﺎزل‬ ‫ 91.اﻟﻀﻤﺎن‬ ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. ‫ﻣﻦ‬ ‫اﺑﺘﺪاء‬ ‫اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬ ‫ﺣﻴﺰ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫وﺗﺪﺧﻞ‬ ،‫ﻟﻠﻌﺼﺮ‬ ‫ورة‬ ‫د‬ ‫اﻧﻘﻀﺎء‬ ‫ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺳﻨﻮات،أو‬ ‫ﻣﺪﺗﻬﺎ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺔ‬...
  • Seite 128 .20  ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺄهﻴﻞ‬ ‫إﻋﺎدة‬ ‫و‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬   ‫ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺻﺎﻟﺤﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫أﺟﻬﺰة‬ ‫اﻷوروﺑﻲ‬ ‫اﻻﺗﺤﺎد‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺮﻣﻬﺎ‬ ‫ﻓﻼ‬ ‫رﻣﻴﻬﺎ‬ ‫أردت‬ ‫إذا‬ ‫اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬ ‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺎت‬ ‫و‬ ‫اﻹﻗﺒﺎل‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺗﺮﻣﻰ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫و‬ ‫اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ‫اﻷﺟﻬﺰة‬ ‫أن‬ ‫ﺗﻌﻨﻲ‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻮع‬...
  • Seite 129: Fotos

      1  2  3    4  5A  5B    6  7  8A      8B  9  10    11  12  13   ...
  • Seite 130   14  15  16    17  18  19    20  21  22        23         ...
  • Seite 138 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ «СЕ» “CE” UYGUNLUK BEYANI 2006/42/CE ZUMMO, Innovaciones Mecánicas S.A. C/ Cádiz 4 - 46113 Moncada, Valencia, España Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto, al que esta declaración se refiere, es conforme con las siguientes normas:...
  • Seite 139 CERTIFICADO DE GARANTÍA / GUARANTEE CERTIFICATE BON DE GARANTIE / GARANTIEURKUNDE CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIECERTIFICAAT / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН GARANTİ BELGESİ Nombre / Name / Nom Name / Nome / Name Naam / Имя / ad: ……..………………………………………………………………….…………...

Diese Anleitung auch für:

Cg114

Inhaltsverzeichnis