Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber
Percecuse-visseuse sans fil
Trapano avvitatore cordless
Snoerloze schroef-boormachine
Destornillador y taladro sin cables
Akku bor & skruetrækker
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin
Ledningløs drill og skrutrekker
Ladattava pora & ruuvinväännin
Kablosuz Matkap ve Tahrik Birimi
LED Flashlight
LED-Taschenlampe
Lampe-torche DEL
Torcia elettrica LED
LED-zaklantaarn
Linterna eléctrica LED
LED-lygte
LED-ficklampa
LED-lommelykt
LED-taskulamppu
LED El Feneri
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des
fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para
poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak
üzere saklayın.
EY7530_7430_3732_0L32_01(Cover).indd
Model No: EY7430
Model No: EY3732
1
Model No: EY7530
Cordless Impact Driver
Akku-Schlagschrauber
Perceuse à impact sans fil
Avvitatore ad impulsi senza fili
Snoerloze slagschroevendraaier
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Sladdlös slagskruvdragare
Trådløs slagbormaskin
Langaton iskuruuviavain
Kablosuz Darbe Sürücü
Battery charger
Model No: EY0L32
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de batería
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
Pil şarj cihazı
2014/08/18
16:00:20
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EY7430

  • Seite 1 Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Çalıştırma Talimatları Model No: EY7430 Model No: EY7530 Cordless Drill & Driver Cordless Impact Driver Akku-Bohrschrauber Akku-Schlagschrauber Percecuse-visseuse sans fil Perceuse à impact sans fil Trapano avvitatore cordless...
  • Seite 2: Italiano

    Türkçe: Sayfa Nederlands: Bladzijde Español: Página Dansk: Side FUNCTIONAL DESCRIPTION/FUNKTIONSBESCHREIBUNG/DESCRIPTION DES FONCTIONS/ DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI/FUNCTIEBESCHRIJVING/DESCRIPCIÓN FUNCIONAL/ FUNKTIONSBESKRIVELSE/FUNKTIONSBESKRIVNING/FUNKSJONSBESKRIVELSE/ TOIMINTAKUVAUS/İŞLEVSEL AÇIKLAMA Model No: EY7430 Model No: EY7530 ( I ) Model No: EY3732 Model No: EY0L32 - 2 - EY7530_7430_3732_0L32_02(Eng).indd 2014/08/18 15:40:38...
  • Seite 3 Model No: EY7430 Keyless drill chuck Clutch handle Schlüsselfreies Bohrfutter Kupplungsring Mandrin porte-foret sans fil Poignée de l’embrayage Mandrino autoserrante Impugnatura frizione Boorkop zonder sleutel Koppelingshandgreep Mandril sin llave Mango de embrague Nøglefri borepatron Koblinghåndtag Nyckellös borrchuck Kopplingshandtag Nøkkelfri drillchuck Koblingshåndtak...
  • Seite 4 Model No: EY7530 6.35 mm hex quick connect chuck LED light 6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter LED-Leuchte Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm Lumière DEL Mandrino esagonale di collegamento rapido da 6,35 mm Luce LED 6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling LED-lampje Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm Luz indicadora...
  • Seite 6 Model No: EY7430 【 Fig.1 】 【 Fig.4 】 Forward Reverse Rechts Links Rotation en sens Rotation en sens normal inverse Avanti Inversione Rechts Links Avance Marcha atrás Forlæns Baglæns Framåt Bakåt Forover Bakover Lock collar Eteenpäin Taaksepäin Knebelring İleri...
  • Seite 7 Model No: EY7530 【 Fig.7 】 【 Fig.8 】 135° Forward Reverse Rechts Links Rotation en sens normal Rotation en sens inverse Avanti Inversione Rechts Links Avance Marcha atrás Forlæns Baglæns Framåt Bakåt Forover Bakover Eteenpäin Taaksepäin İleri Geri Common 【...
  • Seite 26: Weitere Wichtige Sicherheitsregeln

    12) Um Verletzungen während der Benutzung Model No: EY7430 & EY7530 zu verhindern, halten Sie das Werkzeug Original-Anleitung: Englisch stets ruhig und vermeiden Sie, es Übersetzung der Original-Anleitung: umherzuschwenken. Andere Sprachen 13) Stellen Sie sicher, dass sich an der Stelle, an...
  • Seite 27 • Wenn das Bohren nicht startet, wenn der Model No: EY7430 & EY7530 Auslöseschalter gedrückt gehalten wird, oder nicht stoppt, wenn der Auslöseschalter II. BAUGRUPPE losgelassen wird, nehmen Sie bitte den Akku heraus und stoppen Sie die Anbringen oder Abnehmen des Verwendung des Geräts.
  • Seite 28: Betrieb

    Bohreinsätzen getroffen werden. Alle Bohreinsätze regelmäßig erneuern. • Unterbrechen Sie bitte den Betrieb, wenn sich das Gehäuse erhitzt, Model No: EY7430 & EY7530 und lassen Sie es danach auf die passende Temperatur abkühlen, III. BETRIEB bevor Sie neu starten.
  • Seite 29: Linkslauf - Schalterbetätigung

    Schrauben die Drehmomentposition ist, um Schäden zu ver-hindern. auf „ “. Rechtslauf – Schalterbetätigung Model No: EY7430 & EY7530 1. Für Rechtslauf den Hebel drücken. 2. Drücken Sie den Schalter leicht, um das Wahl der Drehzahl für EY7430 Werkzeug langsam zu starten.
  • Seite 30 Teilen und damit zum Ausfall des kann zur Freisetzung Werkzeugs führen. gefährlicher Strahlung führen. HINWEIS: • Verwenden Sie immer die niedrige Geschwindigkeit [1(NIEDRIG)] beim Model No: EY7430 & EY7530 Bohren von großen Löchern mit einem Holzbohreinsatz oder einer Akkustandanzeige für EY7430 Lochsäge. Bohreinsatzverriegelungsfunktion für EY7430 1.
  • Seite 31: Anhang

    Model No: EY7430 & EY7530 IV. ANHANG MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN Modell EY7430 EY7530 Maschinenschraube Schrauben eindrehen Holzschraube Φ4,2 mm Φ4,2 mm Für Holz Φ18 mm Bohren Für Metall Φ10 mm Standardschraube : M12 Schrauben anziehen HV-Schraube : M10 V. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT...
  • Seite 32: Bedeutung

    5. Schauen Sie nicht in das LED-Licht Model No: EY3732 und vermeiden Sie, dass die Lichter unmittelbar in die Augen gelangen. Symbol Bedeutung Wenn die LED-Lichter fortlaufend in die Augen gelangen, kann dies zu Zur Verminderung der Verletzungen der Augen führen. Verletzungsgefahr muss 6.
  • Seite 33: Wartung

    Model No: EY3732 II. WARTUNG • Entnehmen Sie den Akku aus der LED-Taschenlampe, wenn Sie WARNUNG : etwaige Anpassungen vornehmen, Der Akku muss aus der LED-Taschen- das Zubehör austauschen oder die lampe entnommen werden, bevor LED-Taschenlampe lagern. diese verschrottet wird. •...
  • Seite 34 • Verwenden Sie das Ladegerät bei HINWEIS: Temperaturen zwischen 0°C und Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll 40°C. Die Temperatur während aufgeladen. Laden Sie daher den Akku des Ladevorgangs sollte in etwa vor Gebrauch auf. der Temperatur des Akkus selbst entsprechen.
  • Seite 35 ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. Ladevorgang läuft. (Normal) Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Ladestatuslampe. Links: Rot Rechts: Grün (Rot) (Grün) Laden ist nicht möglich. Die Temperatur des Akkus liegt UNTER 0 °C oder ÜBER 55 °C. Der Ladevorgang beginnt automatisch, wenn eine Temperatur zwischen 0 °C und 55 °C erreicht wird.
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    Model No: EY7430 & EY7530 & EY3732 & EY0L32 Allgemeine Themen des Elektrowerkzeugs in diesem Handbuch 14) Werkzeug und Akku dürfen nicht an Orten I. SICHERHEITS HINWEISE gelagert werden, wo die Temperatur auf 50˚C (122˚F) oder höher steigen kann Lesen Sie bitte alle fol genden Hinweise (z.B.Werkzeugs chuppen aus Metall oder...
  • Seite 37 27) Diese Werkzeuge sind nicht wasserdicht. 41) Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich Öl oder anderes Material auf dem Werkzeug • Verwenden Sie es nicht an feuchten oder oder Akku befindet. Dies erhöht die Gefahr, nassen Orten. dass das Werkzeug herunterfällt. Außerdem •...
  • Seite 38 II. BAUGRUPPE Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallgegenstände Anbringen oder Abnehmen des Akkus können die Kontakte kurzschließen. Das Kurzschließen der Akkukontakte 【Fig.9】 kann Funken, Verbrennungen oder 1. Zum Einsetzen des Akkus: einen Brand verursachen. Richten Sie den Akku an der Unterseite des Griffs aus und drücken •...
  • Seite 39: Batterie-Recycling

    • Der Akku (EY9L32) darf nur mit dem VORSICHT: Panasonic-Ladegerät (EY0L32) Zum Schutz des Motors und des Akkus geladen werden. müssen beim Betrieb die folgenden • Bitte überprüfen Sie, ob sich Punkte beachtet werden. Rückstände an den Kontaktflächen • Bei einer Motor- oder Akkuüberhit- von Akku und Gehäuse befinden.
  • Seite 40 IV. TECHNISCHE DATEN Li-Ion-Akku Modellnr. EY9L32 Akkuspannung 10,8 V CD Batteriekapazität 1,5 Ah Ladezeit 45 min. (EY0L32) Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
  • Seite 41 Setzen Sie das Laden wie gewohnt fort. Der Ladevor- Der Akku wird heiß. gang startet automatisch nach dem Abkühlen. Model No:EY7430 & EY7530 Problem Ursache Abhilfe Bitte laden Sie den Akku Akku ist nicht aufgeladen. Schaltet sich nicht ein, auf.
  • Seite 42 Model No: EY7530 Problem Ursache Abhilfe Der Bohrer erzeugt nicht Ein Akku, der auf unter -20 °C Laden Sie erneut auf. Nur viel Drehmoment oder dreht abgekühlt war, wurde ver- nach abgeschlossenem sich nicht schnell, obwohl er wendet. Ladevorgang verwenden. vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 196 FUNCTIONAL DESCRIPTION : Page 2 – 7 English Page 8 – 25 EY7430 & EY7530 EY7430 & EY7530 & EY3732 & EY0L32 I. ADDITIONAL SAFETY RULES : Page 8 Common subject matter of the power tool in II. ASSEMBLY : Page 9 this book III.

Diese Anleitung auch für:

Ey0l32Ey3732Ey7530

Inhaltsverzeichnis